Wörterbuch Esperanto (Suche über Wortwurzel)


Wurzel Charakter der Wurzel Übersetzung Abb.

 strangol
WWW:

[transitives Verb]

strangol.i — strangulieren

Hinweis:

Diskussion

Im Alltags-Esperanto mag der vorhandene Wortbestand ausreichen, aber es fehlen meiner Ansicht nach viele Fachbegriffe, die zum Beispiel in der Rechtsmedizin unabdingbar sind.

Zum Beispiel bedeutet im Deutschen »strangulieren«

  • Hängen, Erhängen (Zusammenschnüren des Halses oder Brechen des Genicks)
  • Erwürgen (Strangulation ohne Strang- oder Drosselwerkzeug, sondern durch Zusammendrücken des Halses durch die Hände)
  • Erdrosseln (Strangulation durch Zuziehen einer Schlinge)

Zusätzlich gibt es einen Unterschied, ob die Luftzufuhr (sufok.prem.i, strangoli ) oder die Blutzufuhr (sang.o.string.i?) zum Gehirn unterbunden wird.


 

© Michael Lennartz 2008-2024
2024-05-01, 23:31:09 / Laufzeit: 0,008874 s
zur Startseite