Wurzel | Charakter der Wurzel | Übersetzung | Abb. |
ŝuld WWW:
|
[transitives Verb] |
ŝuld.i — schulden, verdanken
Anders als im Deutschen werden »(Ich habe) Schulden« im Sinn einer finanziellen Schuld im Esperanto üblicherweise im Singular wiedergegeben: Mi havas ŝuldon.
Hinweis: Diskussionvortaro.net (hier wie üblich stellvertretend für NPIV) führt neu (gegenüber PIV 1977) nach französischem Vorbild die Begriffe aktiva ŝuldo (Forderung des Kreditors, Gläubigers) und pasiva ŝuldo (Zahlungsverpflichtung des Schuldners) ein. Ich sehe das aus mehreren Gründen kritisch, denn aktivaj und pasivaj ŝuldoj können zu Verwechslungen mit den Aktiva (Mittelverwendung) und Passiva (Mittelherkunft) des deutschen Bilanzrechts führen. |
© Michael Lennartz 2008-2024 2024-05-02, 07:06:11 / Laufzeit: 0,017837 s |
zur Startseite | ⇑ |