Wurzel | Charakter der Wurzel | Übersetzung | Abb. |
virus Siehe auch:
WWW:
|
[Substantiv] |
Hinweis: Diskussion: Corona-VirusIch bin inzwischen ein hartnäckiger Gegner der Zwangsesperantisierung (Alles und jedes muss in eine Esperanto-Form gepresst werden, völlig egal, wie viel Sinn das macht und ob das Esperanto verständlich bleibt) und deshalb heißt der Corona-Virus bei mir selbstverständlich Korona-viruso, denkbar ist auch koronaria viruso (man beachte die Definition von koronaria in vortaro.net). Ich passe lediglich den Anfangsbuchstaben an. (2020-05-02 MLe) |
© Michael Lennartz 2008-2024 2024-05-02, 08:56:47 / Laufzeit: 0,012712 s |
zur Startseite | ⇑ |