Wörterbuch Esperanto (Suche über Wortwurzel)


Wurzel Charakter der Wurzel Übersetzung Abb.

 vol
WWW:

[transitives Verb]

vol.i — wollen, mögen


  • vol.a — willentlich
  • vol.o — Willen

  • mal.vol.i — ablehnen, abschlagen, verweigern, missbilligen, meiden
  • mal.vol.o — Ablehnung

  • bon.vol.a — gütig
  • bon.vol.e — gütigst
  • bon.vol.em.a — jovial, leutselig
  • bon.vol.o — Wohlwollen, Gefälligkeit
  • bon.vol.u ( Abkürzung: bv.) — bitte
  • mal.bon.vol.a — übel wollend
  • mem.vol.a — eigenwillig, auf eigene Veranlassung hin
  • ne.vol.it.a — ungewollt
  • pli.vol.e — lieber
  • sci.vol.e — neugierig, wissbegierig
  • sci.vol.i — sich fragen, wissen wollen

  • Bonvolu porti la leteron al la poŝto. Mögen Sie wohl die Güte haben, den Brief zur Post zu bringen.
  • Bonvolu respondi mian demandon. Wollen Sie die Freundlichkeit haben, meine Frage zu beantworten.
  • Ĉu li volas aŭ ne Ob er will oder nicht / Er mag wollen oder nicht
  • Ĉu vi bonvolus doni al mi … Würden Sie mir bitte … geben?
  • Kie estas volo, tie estas vojo. Wo ein Wille ist, da ist auch ein Weg.
  • laŭ Dia volo So Gott will, / Wie Gott will
  • Laŭ la volo de la poeto la heroo mortas. Der Poet lässt seinen Helden sterben.
  • laŭ propra volo aus freiem Willen, aus freien Stücken
  • Li volas fariĝi policisto. Er möchte Polizist werden.
  • lia volo fariĝu sein Wille geschehe, er soll seinen Willen haben
  • manifesti sian volon seinen Willen bekunden
  • Mi ne volas scii tion. Ich mag das nicht wissen.
  • Mi ne volas plu paroli kun li. Ich mag nicht mehr mit ihm sprechen.
  • Ne mankas bona volo al li. Es fehlt ihm nicht an gutem Willen.
  • Por lia volo ne ekzistas malmolo. Er will mit dem Kopf durch die Wand. {Sprichwort}
  • Tute laŭ mia volo gusto. Das ist genau das Richtige. / Das ist genau nach meinem Geschmack.
  • venkigi sian volon seinen Willen durchsetzen
  • vole-nevole wohl oder übel, ob man will oder nicht
  • Volu la reĝo pardoni mian demandon. Möge der König meine Frage verzeihen.
Hinweis:

»scivola« = neugierig ist der Übersetzung »scivolema« vorzuziehen. Letzteres deutet auf ein dauerndes Verlangen ähnlich einer Krankheit.


 

© Michael Lennartz 2008-2024
2024-05-02, 13:12:26 / Laufzeit: 0,035356 s
zur Startseite