Wörterbuch Esperanto (Suche über Wortwurzel)


Ergebnis der Suche nach -ebl-: 1 Datensätze mit Übereinstimmungen.

Wurzel Charakter der Wurzel Übersetzung Abb.

 -ebl-
WWW:

[Suffix]

Suffix, das eine Möglichkeit, etwas zu tun, kennzeichnet:


  • ebl.a — möglich, etwaig
  • ebl.e — vielleicht, möglicherweise
  • ebl.o, ebl.ec.o — Möglichkeit
  • ebl.ig.i — ermöglichen (transitives Verb)
  • mal.ebl.e — unmöglich
  • mal.ebl.ig.i — hindern, verhindern, behindern (transitives Verb)

  • kred.ebl.a — glaubhaft
  • laŭ.ebl.e — nach Möglichkeit
  • leg.ebl.a — leserlich
  • manĝ.ebl.a — essbar
  • ne.ebl.e — unmöglich, ausgeschlossen
  • ne.halt.ig.ebl.a — unaufhaltsam
  • ne.(pri.)dub.ebl.a — unzweifelhaft
  • ne.kontraŭ.star.ebl.a — unwiderstehlich
  • port.ebl.a — tragbar
  • plej.ebl.o — das Möglichste
  • vid.ebl.a — sichtbar

  • Eble li estas prava. Er mag recht haben.
  • Estas eble, ke li resaniĝos. Es mag sein, dass er wieder gesund wird.
  • Estas eble, ke tio okazos. Das kann passieren.
  • Kie li eble restadas? Wo mag er sich aufhalten?
  • kiel eble plej möglichst, so viel wie nur möglich
  • Kredeble / certe / verŝajne / supozeble / sendube li malsaniĝis. Er muss krank geworden sein.
  • surveturebla strato befahrbare Straße
  • irebla vojo begehbarer Weg
  • manĝeblaj kaj trinkeblaj aĵoj Dinge, die gegessen und getrunken werden können
  • Mi faros ĉion eblan! Ich werde mein Möglichstes tun!
  • mi ne havas alian eblecon ol mir bleibt nichts anderes übrig
  • Tio estas imagebla. Das lässt sich denken. / Das kann man sich vorstellen.
  • Tio ne estas malkonfesebla. Das lässt sich nicht leugnen / abstreiten.
Hinweis:

»-ebl-« wird nicht angewendet bei ziellosen, nicht auf einen Gegenstand zielenden Verben:

  • brul.ig.ebl.a — brennbar (nicht: brulebla)
  • mort.ont.a — sterblich (nicht: mortebla)

 

© Michael Lennartz 2008-2018
2018-01-16, 23:10:09 / Laufzeit: 0,074123 s
zur Startseite