far
Siehe auch:
WWW:
|
[transitives Verb] |
far.i — machen, tun, antun, verursachen, handeln, eine Wirkung ausüben, verüben, erweisen, leisten, betreiben, herstellen, ausrichten; zustande bringen, vollbringen, erringen, erreichen = landen;
- mal.far.i — zunichtemachen, Undo {EDV}
- mis.far.it.a — verkorkst, misslungen
- mis.far.o — Missetat
- far.aĉ.i — pfuschen
- far.aĵ.o — Werk
- far.end.aĵ.o — Maßnahme
- far.iĝ.i — werden, gemacht werden (intransitives Verb)
- far.int.o — Täter
- far.it.a — gemacht, hergestellt, abgetan
- al.far.i — anpassen (transitives Verb)
- art.e.far.it.a — künstlich
- bier.far.ej.o — Brauerei
- bier.far.ist.o — Brauer
- bon.far.o — Wohltat
- bon.far.ad.o — Wohltätigkeit, Mildtätigkeit
- bon.far.ant.o — Wohltäter
- brik.far.ej.o — Ziegelei (auch: brik.o.bak.ej.o)
- brand.o.far.ad.o — Schnapsbrennerei (Tätigkeit)
- brand.o.far.ej.o — Schnapsbrennerei (Ort)
- brand.o.far.ist.o — Schnapsbrenner
- brul.far.int.o — Brandstifter
- ĉar.far.ist.o — Wagenmacher
- ĉio.far.ul.o — Handlanger, Faktotum, Mädchen für Alles
- ĉirkaŭ.far.o — Workaround
- el.far.i — fertig machen, fertig stellen, herstellen
- far.e de — vermittels (einer Handlung)
- fin.o.far.a — endgültig
- grand.far.aĵ.o — Kunststück, Großtat
- hom.far.it.a — künstlich
- krim.o.far.a — ruchlos
- mal.bon.far.o — Missetat
- mem.far.it.a — selbstgemacht
- mon.far.ej.o — Münze
- nenio.farado — Müßiggang
- ord.o.far.i — Ordnung machen (zum Beispiel Bett)
- pent.o.far.i — büßen
- pent.o.far.o — Buße, Sühne
- pilol.far.ad.o — Pillendreherei
- post.far.i — nachholen
- pot.far.ej.o — Töpferei
- sal.far.ej.o — Saline
- sen.far.a — untätig
- ŝip.far.ej.o — Werft
- ŝu.far.ist.o — Schuhmacher
- venĝ.o.far.o — Racheakt
- vin.far.ad.o — Weinherstellung
- vitr.o.far.ist.o — Glasmacher
- vort.far.ad.o — Wortbildung
- ankoraŭ fari / refari Versäumtes nachholen
- Bonfaron oni facile forgesas. Undank ist der Welt Lohn.
Die folgenden Beispiele zeigen, dass »fari« abstrakte Ereignisse oder Handlungen ausdrücken kann und in der Breite der Anwendungen einem Hilfsverb ähnelt:
- ĉe freŝa faro auf frischer Tat, in flagranti
- Ĉu io estas farenda? Liegt noch etwas an?
- Ĉu vi farus al mi komplezon? Würden Sie mir einen Gefallen tun?
- dum la faro mem auf frischer Tat, in flagranti
- esti ekfaronta ion auf dem Sprung sein, etwas zu tun
- fari aĉetojn Einkäufe machen, einholen, einkaufen
- fari al iu vundon jemandem eine Wunde zufügen
- fari al iu servon jemandem einen Dienst erweisen
- fari al si oportune / bone (Zamenhof) es sich gemütlich machen
- fari arbitraĵojn Anstalten machen, zicken, Zicken machen
- fari cezaran sekcon / operacion einen Kaiserschnitt durchführen
- fari ĉion eblan. Sein Äußerstes tun.
- fari demandon eine Frage stellen
- fari ion intence etwas ins Auge fassen
- fari ion ne kontrolante etwas mit geschlossenen Augen tun
- fari ion sia ilo etwas instrumentalisieren
- fari iun famulo einen Wirbel machen um jemanden
- fari grimacon eine Grimasse ziehen
- fari konkludojn el faktoj aus Tatsachen Schlüsse ziehen
- fari kontrakton einen Vertrag abschließen
- fari la volon de Dio den Willen Gottes erfüllen
- fari liston eine Liste anlegen
- fari ordon Ordnung machen
- fari paroladon eine Rede halten
- fari rezervojn kontraŭ … Vorbehalte geltend machen gegen …
- fari sian lastan translokiĝon das Zeitliche segnen
- fari studojn Studien betreiben
- fari stultaĵojn Dummheiten machen, zicken, Zicken machen
- faru laŭ via plaĉo tu es nach deinem Gefallen, mach es, wie du willst
- fariĝi neklara / nebula verschwimmen (Erinnerungen)
- fariĝi trompita hereinfallen
- Fariĝis nokto. Es wurde Nacht.
- Farita - elstrekita. Gesagt, getan. {Sprichwort}
- Jen bona afero, kiun vi faris. Da hast du was Schönes angestellt.
- Kial vi faris tion al mi? Warum hast du mir das angetan?
- Kio do fariĝis? Was wurde daraus?
- Kion mem li faras, tion ĉie li flaras. Er schließt von sich auf andere. {Sprichwort}
- Kion vi faris? Was hast du hier zusammengebraut? (umgangssprachlich)
- La bordo faris golfeton. Das Ufer formte eine Bucht.
- Memfarita, bone plenumita! Selbst ist der Mann.
- Mi fariĝis pli nerva ol antaŭe. Ich wurde noch nervöser als zuvor.
- Mi faros el viaj urboj dezerton. Ich werde aus euren Städten eine Wüste machen. / Ich werde eure Städte in eine Wüste verwandeln.
- Mi faros mian plejeblon. Ich werde mein Möglichstes tun.
- Mi havis farendaĵojn. Ich hatte einiges zu tun.
- Mi lin demandis, kion mi faru. Ich habe ihn gefragt, was ich machen soll.
- Mi ne devas fari tion ich brauche das nicht zu tun
- Mi sola fariĝis ilia kaptito. Ich allein wurde ihr Gefangener.
- Ne faru tion! Laß das!
- nenio estas farebla kontraŭ tio dem ist nicht abzuhelfen
- nevole fari ion nedecan / ofendan in Fettnäpfchen treten
- Ni povas fari tion. / Ni faros tion. Wir schaffen das!
- Nur tiu ne eraras, kiu neniam ion faras. Nur wer nichts macht, macht nichts verkehrt. {Sprichwort}
- Oni faris lin generalo. Man ernannte ihn zum General.
- Tio faras nenion. Tio estas indiferenta. Das macht nichts.
Hinweis:fariĝi
- fariĝi + Nominativ: Li fariĝis redaktoro de la revuo. (Er wurde Redakteur der Zeitschrift.)
- fariĝi + Adjektiv: La internacia lingvo fariĝis tutmonda. (Die internationale Sprache wurde universell.)
|
|