Wörterbuch Esperanto (Suche über Wortwurzel)


Wurzel Charakter der Wurzel Übersetzung Abb.

 -iĝ-
WWW:

[Suffix]

Suffix mit der Bedeutung »(verändert) werden«, »in einen Zustand oder Ort gelangen«, »sich zu etwas veranlassen«:


  • iĝ.i — werden (Statt »iĝi« kann man auch »fariĝi« oder »estiĝi« verwenden.) (intransitives Verb)

Beispiele:

  • edz.iĝ.i = iĝ.i edz.o = Gatte / Ehemann werden, heiraten
  • edz.in.iĝ.i = iĝ.i edz.in.o = Gattin / Ehefrau werden, heiraten
  • amik.iĝ.i = iĝ.i amik.o = Freund werden, sich befreunden
  • glaci.iĝ.i = iĝ.i glaci.o = zu Eis werden, vereisen
  • tag.iĝ.as = Iĝ.as tag.o = Es wird Tag.

  • sid.iĝ.i = iĝ.i sid.ant.a = sich setzen
  • brul.iĝ.i = iĝ.i brul.ant.a = in Brand geraten, anbrennen

  • al.iĝ.i — sich anschließen, mitmachen
  • (dis.)kon.at.iĝ.i — an die Öffentlichkeit gelangen, bekannt werden, ans Licht kommen
  • eks.iĝ.i — abdanken
  • el.lit.iĝ.i — aus dem Bett aufstehen
  • en.iĝ.i — hineingelangen
  • en.loĝ.iĝ.i — einziehen (in eine Wohnung)
  • en.miks.iĝ.i — sich einmischen
  • evident.iĝ.i — sichtbat werden, ans Licht kommen
  • hel.iĝ.i — hell werden, aufhellen
  • montr.iĝ.i — sich zeigen, ans Licht kommen
  • trov.iĝ.i — sich befinden (Ort)
Hinweis:
  1. Bei transitiven Verben wird gedanklich ein Partizip Passiv (-it-, -at-) vor -iĝ- eingeschoben. Deshalb werden transitive Verben durch das Anfügen von »-iĝ-« intransitiv.
    • sem·(at)·iĝi gesät werden.
  2. Bei intransitiven Verben wird gedanklich ein Partizip Aktiv (-int-, -ant-) vor -iĝ- eingeschoben:
    • sid·(ant)·iĝi sitzend werden = sich setzen
  3. »mit« wird wiedergegeben durch »de« (Urheber) bzw. durch »per« (Mittel, Werkzeug).
    • La ĉambro pleniĝis de soldatoj. Das Zimmer füllte sich mit Soldaten.
  4. Wörter auf »-iĝ-« haben bereits einen passiven Sinn, deshalb darf von ihnen kein Partizip Passiv gebildet werden:
    • La tero estas sekiĝinta. (nicht: sekiĝita) Die Erde ist trocken (getrocknet) geworden.
  5. Alle mit »iĝ-« gebildeten Verben sind intransitiv.
  6. Verben mit -iĝ-Suffix werden gern für die Handlungsrichtung Passiv benutzt, obwohl zwischen beiden Ideen ein inhaltlicher Unterschied besteht. Das Passiv enthält, auch wenn nur gedanklich, immer einen Handelnden:
    • La pordo estis fermata (de la kelnero). Die Tür wurde (vom Kellner) geschlossen.
    • La pordo fermiĝis. Die Tür wurde geschlossen. (von wem?) / Die Tür schloss sich von selbst.

 

© Michael Lennartz 2008-2024
2024-04-19, 14:12:44 / Laufzeit: 0,023397 s
zur Startseite