Wurzel | Charakter der Wurzel | Übersetzung | Abb. |
abort Siehe auch:
WWW:
|
[intransitives Verb] |
abort.i — fehlgebären, eine Fehlgeburt erleiden, (allgemein) fehlschlagen
Hinweis: DiskussionDer übliche Streit um des Kaisers Bart beziehungsweise das grammatische Verständnis der Redaktion des NPIV und vortaro.net. PIV 1977, Seite 3aborti (ntr): 1 naski antaŭtempe nevivipovan: se viroj kverelos kaj frapos gravedan virinon, k ŝi abortos [X] … 2 (f) Halti en sia evoluo, kreskado. abortigi: 1 kaŭzi aborton ĉe virino … 2 (f) Haltigi la evoluon, kreskadon de io … vortaro.netaborti (tr): 1 naski antaŭtempe nevivipovan: se viroj kverelos kaj frapos gravedan virinon, k ŝi abortos [X]; pli feliĉa ol li estas abortito [X] 2 (ntr)(f) Halti en sia evoluo, kreskado. abortigi: 1 kaŭzi aborton ĉe virino … 2 (f) Haltigi la evoluon, kreskadon de io … Do NPIV/vortaro.net rompis la difinon de aborti en transitiven kaj netransitivan branĉojn kontraŭe al PIV 1977, sed lasis la difinon de abortigi. [X] staras en la plenaj ilustritaj vortaroj por »Hebrea Biblio (Malnova Testamento) laŭ la Londona eldono«. Der fragliche Text (nach dem Tekstaro de Esperanto, und dort wird zitiert: Malnova Testamento, Zamenhof (reviziis “Biblia Komitato”), 1916):
Die strikte Trennung von transitiven und intransitiven Verben kam erst um den ersten Weltkrieg herum auf. Danach sollte es lauten: … Pli feliĉa ol li estas abortiĝinto. (2022-09-05 MLe) 2020-01-24 MLe |
© Michael Lennartz 2008-2024 2024-04-26, 15:51:42 / Laufzeit: 0,009485 s |
zur Startseite | ⇑ |