afer
WWW:
|
[Substantiv] |
afer.o — Affäre, Affaire, Sache, Angelegenheit, Geschäft(sangelegenheit), Bewandnis
- ĉef.afer.o — Hauptangelegenheit, Hauptsache
- jur.o.afer.o — Rechtsangelegenheit
- afergvidanto Geschäftsführer
- Al la afero! Zur Sache!
- flanka afero Nebensächlichkeit
- Jen bela afero, kiun vi faris! Da hast du was Schönes angestellt! Da hast du den Salat!
- Jen la afero! Da haben wir’s!
- Jen la tubero en la afero. Da liegt der Hase im Pfeffer.
- Jen mia afero. Das ist meine Sache, meine Angelegenheit
- Koncerne ĉi tiun aferon ĉiu vorto estas superflua. Bezüglich dieser Angelegenheit bedürfen wir der Worte nicht mehr.
- La afero estas jena. Das hat folgende Bewandnis.
- La afero estas tute fuŝita. Die Karre ist ganz verfahren.
- La afero ne estas glata. Es ist ein Aber dabei. Die Sache hat ein Aber.
- La afero por mi ne plu ekzistas. Das ist für mich abgetan.
- la dirita afero die bewusste Angelegenheit
- la plej grava afero die Hauptsache
- La sama afero, sed kun kapo al tero dasselbe in Grün
- Lasu min ekster la afero. Lass mich aus dem Spiel.
- malgrandaj aferoj Kleinkram
- Min ne tuŝas la afero. Ich wasche meine Hände in Unschuld.
- Ne trograndigu la aferon. Machen Sie nicht soviel Aufhebens von der Sache.
- Pri la afero! zur Sache (zum Beispiel eine Vernehmung)
- pro aferoj geschäftlich
- solvi aferon eine Angelegenheit regeln
- stato de la afero Sachverhalt
- Tio estas la ĉefafero. Das ist die Hauptsache.
- Tio estas lia afero. Das ist seine Angelegenheit.
- Tio estas solida afero. Die Sache hat Hand und Fuß.
- Tio estas tute alia afero. Das ist eine ganz andere Sache.
- Tio ne estas mia afero. Das geht mich nichts an. (angehen)
- Trafi la kernon de la afero. Den Nagel auf den Kopf treffen.
- Tro rapide decidi aferon. Eine Sache ŭbers Knie brechen.
- Zorgu pri viaj aferoj!. Kümmere dich um deine Angelegenheiten!
|
|