Wörterbuch Esperanto (Suche über Wortwurzel)


Wurzel Charakter der Wurzel Übersetzung Abb.

 gantr
Siehe auch:
WWW:

[Substantiv]

gantr.o — Bockkran, Signalbrücke, Gerüstbrücke, Portalkran, allgemein technische Einrichtung mit einem brückenartigen Standfuß {Technik}

Hinweis:

PIV 1977: Nicht vorhanden!

vortaro.net schreibt:
Horizontala trabo simpla aŭ latisforma, ekstremaĵe subtenata per du vertikalaj samspecaj traboj, tiel formanta ponton k servanta por teni aŭ porti signalilojn (fervojajn aŭ vojajn), kablojn, tubojn aŭ gimnastikilojn, k por teni aŭ vertikaligi raketojn. (2016-10-07)

Ehrlich gesagt, ich verstehe diese Definition nicht und habe im Internet nachgeschaut. Das englische »gantry« scheint Ursprung dieses Wortes zu sein: Fasslager, Gerüst, Bockkran, Dienstbrücke, Passerelle, Signalbrücke, Gerüstbrücke, Kranportal (dict.leo.org). Das sind technische Einrichtungen mit einem brückenartigen Standfuß und unterschiedlichster Größe und Verwendung. Im Deutschen benutzen wir häufig Zusammmensetzungen mit »-portal« oder »Portal-«, früher auch »Bock-«. gantro scheint laut Definition auch das Sportgerät »Bock« abzudecken.

Vergleiche: Bock, Gerüst = stabl.o, hier gibt es Überschneidungen.


 

© Michael Lennartz 2008-2024
2024-04-20, 02:16:52 / Laufzeit: 0,012184 s
zur Startseite