Wurzel | Charakter der Wurzel | Übersetzung | Abb. |
handikap WWW:
|
[Substantiv] |
zu (1):
zu (2):
Hinweis: vortaro.net definiert auch ein transitives Verb für handikap.o (2), allerdings ohne Beispiel und praktisch nicht anwendbar beziehungsweise übersetzbar. Hier stand möglicherweise das Deutsche Pate (Er ist behindert. = (meiner Ansicht nach fälschlich) Li estas handikapita.) Im Deutschen ist behindert kein aus einem Verb abgeleitetes Partizip, sondern ein Adjektiv. Das würde im Esperanto zu »handikap.a« führen: »Li estas handikapa.« Er ist behindert. und die Ableitung »handikap.ul.o« erlauben. Noch besser wäre es, die beiden Formen von »handikap.o« in zwei völlig eigenständige Wurzeln zu trennen. |
© Michael Lennartz 2008-2024 2024-04-25, 17:21:27 / Laufzeit: 0,010234 s |
zur Startseite | ⇑ |