Wörterbuch Esperanto (Suche über Wortwurzel)


Wurzel Charakter der Wurzel Übersetzung Abb.

 hik²
WWW:

[Substantiv]

hik.o — Haken, Problem, Schwierigkeit


  • Kie estas la hiko en la afero? Wo ist der Haken bei der Sache? (Krause: Großes Wörterbuch Deutsch-Esperanto. Hamburg: Buske 2007. Seite 590.)
Hinweis:

Die Wikipedia EO führt in seiner Liste der Antonyme auf:

malfacilaĵo = hiko


Es gibt keinen Treffer für hiko in tekstaro.com.


Mich interessiert das Wort nur als Übersetzung für den Satz: Wo ist der Haken?

Bei https://dict.leo.org/ wurde der Satz diskutiert und herausgestellt, dass es Bedeutungsnuancen gibt:

  • Was spielst du für ein Spiel?
  • Was führst du im Schilde?
  • Was erhoffst du dir davon?
  • Was soll dir das bringen?
  • Warum das Ganze?
  • Was willst du dadurch erreichen?
  • Die Sache hat einen Haken = daran ist etwas nicht in Ordnung, was man aber nicht auf den ersten Blick erkennen kann.
  • Der (unfaire) Trick, der hier angewendet wird, besteht darin, dass …
  • Englisch: Where's the catch? Where's the rub? There is one hitch.

(2021-04-07 MLe)


 

© Michael Lennartz 2008-2024
2024-04-25, 03:44:21 / Laufzeit: 0,010766 s
zur Startseite