Wörterbuch Esperanto (Suche über Wortwurzel)


Wurzel Charakter der Wurzel Übersetzung Abb.

 ĵig
Siehe auch:
WWW:

[Substantiv]

  1. ĵig.o — Jig (Tanz) {Musik}
  2. ĵig.o — Puzzle (veraltet, dafür puzl.o) {Spiel}
  3. ĵig.o — Vorrichtung (Bedeutungserweiterung!) {Technik} (provisorische Übersetzung)

zu (3):

  • ĵig.ej.o — Vorrichterei (vorbereitende Abteilung im Werkzeugbau, die den Neubau von Vorrichtungen steuert)
  • ĵig.ist.o — Vorrichter (Facharbeiter in der Vorrichterei)
Hinweis:

Diskussion

zu (3):

Als gelernter Werkzeugmacher (Spezialisierung Vorrichtungsbau) fehlt mir schon seit 40 Jahren eine brauchbare Übersetzung für den Begriff »Vorrichtung«. Vorrichtungen dienen im Maschinen- und Fahrzeugbau dazu, Werkstücke zu positionieren, ihre Lage zu halten, sie festzuspannen und manchmal auch um Werkzeuge zu führen. Die in einer Vorrichtung gehaltenen Einzelteile werden bearbeitet: Anfertigen von Bohrungen, Zusammenschweißen von Blechteilen, Montagearbeiten und so weiter.

Die Übersetzung von Wüster (Vorrichtung = aparato) ist längst überholt und heute unbrauchbar.

Weitläufig ist eine Verwandschaft im Englischen (jig = Puzzle, Vorrichtung) erkennbar. Beide Begriffe umfassen einzelne, aber zusammengehörende Teile, die zu einem Ganzen zusammengefügt werden.

Dass diese Übersetzung bis heute fehlt, ist ein deutliches Zeichen dafür, wie weit die Esperantisten (hier speziell die Sprachwissenschaftler, die Wikipedianer und die Journalisten) von der manuellen und praktischen Arbeit und von der Technik entfernt sind. (MLe - 13.03.2017)

Danach wäre ich ĵigfaristo. (MLe - 03.09.2022)


 

© Michael Lennartz 2008-2024
2024-03-29, 12:55:03 / Laufzeit: 0,013330 s
zur Startseite