Wörterbuch Esperanto (Suche über Wortwurzel)


Wurzel Charakter der Wurzel Übersetzung Abb.

 kanon
WWW:

[Substantiv]

  1. kanon.o — Geschütz, Kanone {Militär}
  2. kanon.o — Kanon, Zusammenstellung heiliger Schriften einer Religion, »allgemeiner Maßstab, festgesetzte Ordnung« einer Religion oder Rechtsordnung, unabdingbarer Kern einer Kultur, Lehrziele und Lehrinhalte, Zusammenstellung der Werke, die in der Literatur herausgehobenen Wert haben sollen, Regeln für die Proportionierung in der Bildenden Kunst {Literatur} {Religion}
  3. kanon.o — Kanon, Lied mit zeitlich versetzten Stimmen

zu (1):

  • bomb.o.kanon.o — Mörser
  • neĝ.kanon.o — Schneekanone

  • relkanono, elektromagneta relkanono Railgun, Electromagnetic Railgun / EMRG, Schienengewehr, Schienenkanone (provisorische Übersetzung)
Hinweis:

Diskussion

Railgun

  • Bei der Übersetzung von »Railgun« zu relkanono halte ich mich an die Variante, die meiner Meinung nach am ehesten international verständlich und eindeutig ist. Eine elektromagnetische Waffe ist auch die »Coilgun«.
  • Im Gegensatz zur Behauptung in der Wikipedia EO La elektromagneta kanono … estas armilo, ĉe kiu la pafaĵon oni akceligas per magneta kampo kaj reloj (simile al maglevo). arbeitet die Railgun nicht nach einem der Magnetschwebebahn ähnlichen Prinzip - das trifft besser auf die Coilgun zu. Und natürlich: Es heißt nicht akceligas, sondern akcelas, denn das Verb akceli ist transitiv. 2017-08-28 MLe

kanono

© Michael Lennartz 2008-2024
2024-04-19, 04:01:08 / Laufzeit: 0,013921 s
zur Startseite