Wörterbuch Esperanto (Suche über Wortwurzel)


Wurzel Charakter der Wurzel Übersetzung Abb.

 kon
WWW:

[transitives Verb]

kon.i — kennen


  • kon.o — Kenntnis

  • dis.kon.ig.i — bekanntmachen, verbreiten (Nachricht)
  • ek.kon.i — erkennen
  • ek.kon.il.o — Wahrzeichen, Erkennungszeichen
  • ek.kon.ig.i — aufweisen
  • re.kon.i — wieder erkennen
  • re.kon.il.o — Kennzeichen, Wiedererkennungszeichen, Merkmal
  • re.kon.o — Anerkennung

  • kon.ant.o — Kundiger
  • kon.at.o — Bekannter
  • kon.at.ar.o — Bekanntenkreis
  • kon.at.ec.o — Bekanntschaft, Bekanntheit
  • kon.at.iĝ.o — Bekanntschaft, Kennenlernen

  • inter.kon.at.iĝ.i — kennenlernen (intransitives Verb)
  • mem.kon.o, si.n.kon.o — Selbsterkenntnis
  • ne.kon.at.a — unbekannt
  • special.a.j kon.o.j — Fachkenntnisse

  • bone konata gut bekannt, geläufig
  • En tio mi tute rekonas lin. Das sieht ihm ganz ähnlich.
  • fari konatecon kun Bekannstschaft schließen mit; bekannt werden mit
  • kiel rekono por liaj meritoj als Anerkennung für seine Verdienste
  • konatiĝi kun io sich mit etwas vertraut machen
  • konigi sin sich bekannt machen, identifizieren, vorstellen
  • longjara konanto de la loko ein langjähriger Ortskundiger
  • Mi ĝojas konatiĝi kun vi. Ich freue mich, Sie kennenzulernen.
  • (nepre) ekkoni ion etwas durchschauen
  • post reciproka konatigado nach dem gegenseitigen Vorstellen / Bekanntmachen
  • profunde koni iun jemanden gut kennen, mit jemandem vertraut sein
  • rekonigi sin sich zu erkennen geben
Hinweis:

El la Lingvaj Respondoj:

KONATIĜI

Ni uzas ordinare la formon »konatiĝi« (= fariĝi konato kun iu), sed ankaŭ la formo »koniĝi« estas tute bona (= fari sin koni ion).

La Esperantisto, 1891, p. 7


 

© Michael Lennartz 2008-2024
2024-04-24, 11:12:15 / Laufzeit: 0,031105 s
zur Startseite