Wörterbuch Esperanto (Suche über Wortwurzel)


Wurzel Charakter der Wurzel Übersetzung Abb.

 kost²
WWW:

[transitives Verb]

kost.i — kosten, nur gegen einen gewissen Aufwand, eine Mühe erreichbar sein (transitiver Gebrauch)


  • La aventuro kostis al li la vivon. Das Abenteuer kostete ihm das Leben.
  • Kion kostis al li la aventuro? Was kostete ihm das Abenteuer?
Hinweis:

Kommentar ML:

Ich vertrete (gegen praktisch alle Lehrbücher, Grammatiken und Wörterbücher) die Meinung, dass kost.i kein transitives Verb ist. Zamenhofs Gebrauch ist eine Kopie des Deutschen. Statt »La aventuro kostis al li la vivon.« kann man sagen: »Li perdis la vivon pro la aventuro.« oder »Li pagis la aventuron per sia vivo.« Ansonsten steht nach kost.i eine Mengenangabe (»Kiom kostis …«) , kein Akkusativ. Damit ist man der Pflicht enthoben, den aktiven Satz in ein Passiv umwandeln zu können.


 

© Michael Lennartz 2008-2024
2024-04-26, 20:53:26 / Laufzeit: 0,011543 s
zur Startseite