Wörterbuch Esperanto (Suche über Wortwurzel)


Wurzel Charakter der Wurzel Übersetzung Abb.

 mastr
WWW:

[Substantiv]

mastr.o — Hausherr und -besitzer, Fabrikherr und -besitzer, Wirt, Gastwirt, weisungsbefugte Person


  • mastr.i — kontrollieren, lenken, beherrschen

  • ge.mastr.o.j — Herrschaften

  • mastr.aĵ.o — Haushalt als Gesamtheit, Gegenstand
  • mastr.em.a — herrschsüchtig
  • mastr.il.o — Bedieneinheit (provisorische Übersetzung) (siehe Diskussion)
  • mastr.in.o — Hausfrau, Wirtin
  • mastr.um.i — haushalten, einen Haushalt versorgen, verwalten, reinigen (intransitives Verb)
  • mastr.um.o — Haushalt als Gesamtheit der darin wohnenden Personen
  • mastr.um.ad.o — Bewirtschaftung
  • mastr.um.aĵ.o — Haushalt
  • mastr.um.ist.in.o — Haushälterin

  • bien.mastr.o — Grundbesitzer, Gutsbesitzer, Gutsherr, Landlord
  • ĉef.mastr.um.ist.in.o — Hausdame
  • feŭd.mastr.o — Feudalherr
  • dom.mastr.in.o — Hausherrin
  • hejm.mastr.in.o — Hausfrau
  • hotel.mastr.o — Hotelier
  • mastr.um.a mono — Haushaltsgeld
  • sen.mastr.a — herrenlos
  • sub.mastr.o — Vorarbeiter, Bauführer

  • Fari kalkulon sen la mastro. Die Rechnung ohne den Wirt machen.
  • konduki la mastrumaĵon den Haushalt führen
  • mastrumi en la domo das Haus bewirtschaften
  • ŝpareme mastrumi sparsam wirtschaften
Hinweis:

Diskussion

Obwohl mastri (vortaro.net: mastri (tr) Regi, direkti, kiel mastro…) nicht mit »bedienen, steuern« (Technik) in Verbindung gebracht wird, eignet es sich meiner Meinung nach für »Bedieneinheit«: mastrilo, mastrada unuo, mastrada aparato (je nach Größe und Zweck); jedenfalls besser als regi, regilo.

Zur Erinnerung: kontroli bedeutet »überwachen« und nicht »lenken, beherrschen«.

2023-06-22 MLe


 

© Michael Lennartz 2008-2024
2024-04-24, 17:06:28 / Laufzeit: 0,019735 s
zur Startseite