Wörterbuch Esperanto (Suche über Wortwurzel)


Wurzel Charakter der Wurzel Übersetzung Abb.

 puding
WWW:

[Substantiv]

puding.o — Pudding, Flammeri, Dessertcreme {Kochkunst}

Hinweis:

Die ursprüngliche und immer noch gültige Definition von puding.o bedeutet einen englischen Kuchen, also den Yorkshire-Pudding, der kein Pudding nach deutschem Verständnis ist.

Pudding ist letztlich eine von Land zu Land unterschiedliche Speise. Bei dem Gebrauch des Wortes »pudingo« sollte man entweder eine andere Übersetzung / Umschreibung wählen oder den ortsüblichen »Pudding« beschreiben.

Germana pudingo estas dolĉaĵo, kiu kutime estas preparita per la kuirado de lakto kun amelo, grio aŭ ovoj. Eblas aldoni sukeron, vinon, sukon, aromon ktp. por bongustigo.

Deutscher Pudding ist eine Süßspeise, die gewöhnlich durch das Kochen von Milch mit Stärke, Grieß oder Eiern zubereitet wird. Sie kann durch die Zugabe von Zucker, Wein, Saft, Aroma usw. verfeinert werden. Korrekt ist die Bezeichnung »Flammeri«.

Im britischen Englisch bezeichnet »pudding« (1) jede Form von Nachspeise = Dessert und (2) im Wasserbad im Ofen gegarte Speisen.

Yorkshire pudding:: (ist gar kein Pudding weder nach deutschen noch nach britischem Verständnis) = A popover-like quick bread served with roast beef, baked in the drippings of the beef. Ähnlich: **Pfitzauf (ein traditionelles Eiergebäck der schwäbischen Küche). US-amerikanische Variante: Popover.

vortaro.net definiert alles in einem: Deserta plado, miksaĵo el faruno, ovoj, graso, sukero, boligita en pelvo, bakita aŭ vaporkuirita. Guten Appetit!

2024-03-08 MLe


 

© Michael Lennartz 2008-2024
2024-07-27, 14:56:37 / Laufzeit: 0,011580 s
zur Startseite