Wörterbuch Esperanto (Suche über Wortwurzel)


Wurzel Charakter der Wurzel Übersetzung Abb.

 stres
WWW:

[Substantiv]

  1. stres.o — Stress (psychische und physische Reaktionen bei Lebewesen, die zur Bewältigung besonderer Anforderungen befähigen)
  2. stres.o — Stress (die durch (1) entstehende körperliche und geistige Belastung)

  • stres.a — stressig, Stress auslösend
  • stres.i — sich im Stress befinden (siehe Diskussion!)

  • stres.iĝ.i — gestresst werden

  • stresa laboro stressige Arbeit (siehe Diskussion!)
  • ebla / kapabla / povanta labori sub streso belastbar
  • kapabla elteni stresajn situaciojn belastbar
Hinweis:

Diskussion

streso steht als medizinischer Fachbegriff im PIV 1977 mit einem Beispiel stresanta aganto. In der englischen und der deutschen Sprache ist »stressen«, »to stress sth.« transitiv, also warum nicht auch im Esperanto?

vortaro.net enthält

  • stresi (esti en stato de streso)
  • stresigi (estigi streson)
  • stresiĝi (ekesti en stato de streso)

Meiner Meinung nach ist stresi wie im DE und EN eindeutig transitiv. Folglich ist stresigi überflüssig, und es reicht zu schreiben:

stressige Arbeit = stresa laboro

stresiga habe ich nur in »Le Monde diplomatique en Esperanto« gefunden. Allerdings scheint es im FR keine Verb zu »le stress« zu geben. Ich sehe keinen Grund, der »Le Monde diplomatique en Esperanto« zu folgen.

(2019-06-30 MLe)


 

© Michael Lennartz 2008-2024
2024-10-12, 10:34:25 / Laufzeit: 0,014009 s
zur Startseite