Wörterbuch Esperanto (Suche über Wortwurzel)


Wurzel Charakter der Wurzel Übersetzung Abb.

 tim
WWW:

[transitives Verb]

tim.i — fürchten, scheuen, bange werden


  • tim.o — Furcht, Besorgnis

  • ek.tim.i — erschrecken
  • mal.tim.a — furchtlos, unerschrocken

  • tim.em.a — furchtsam, scheu, befangen
  • tim.em.o — Befangenheit, Ängstlichkeit
  • tim.ig.a — unheimlich, gruselig, schaurig
  • tim.ig.i — einschüchtern
  • tim.ig.it.e — erschreckt
  • tim.ig.ul.o — Buhmann
  • tim.iĝ.i — sich fürchten

  • alt.o.tim.o — Höhenangst
  • bird.tim.ig.il.o — Vogelscheuche
  • di.o.tim.a — gottesfürchtig
  • di.o.tim.o — Gottesfurcht
  • for.tim.ig.i — verscheuchen, vertreiben
  • infan.tim.ig.ul.o — Kinderschreck, Butzemann, Schwarzer Mann
  • kulis.tim.o — Lampenfieber
  • sen.tim.a — furchtlos
  • sen.tim.ig.it.e — erleichtert
  • tro.mal.tim.a — tollkühn, unerschrocken

  • havi timon pro … / antaŭ … / je … / al … scheuen, Angst haben vor
  • Li timis, ke li timigos la ĉevalojn. Er fürchtete, dass er die Pferde erschrecken könne.
  • Mi timiĝis. Mir wurde mulmig. / Ich erschrak mich.
  • sen ektimo ohne mit der Wimper zu zucken
  • Supozeble li timis, ke oni kredos, ke li estas sub la ŝuo de sia edzino. Wahrscheinlich fürchtete er, dass man glauben könnte, er stände unter den Pantoffel seiner Frau.
  • Ŝi timis, ke li forlasos ŝin. Sie befürchtete, er würde sie verlassen.
  • timo antaŭ Dio Furcht vor Gott
  • timo je / al la morto Furcht vor dem Tod
  • Tio estis nenio, kion oni devus timi. Das ist nichts, was man fürchten müsse.

 

© Michael Lennartz 2008-2024
2024-04-29, 00:27:01 / Laufzeit: 0,024701 s
zur Startseite