Wörterbuch Esperanto (Suche über Wortwurzel)

Ergebnis der Suche nach paf: 1 Datensätze mit Übereinstimmungen.


Wurzel Charakter der Wurzel Übersetzung Abb.

 paf
Siehe auch:
WWW:

[transitives Verb]

paf.i — schießen


  • paf.o — Schuss

  • paf.aĵ.o — Geschoss
  • paf.ej.o — Schießplatz
  • paf.il.o — Schusswaffe, oft auch allgemein für Gewehr (dafür besser: fusil.o)
  • paf.il.eg.o — Kanone (dazu: kanon.o)
  • paf.ist.o — Schütze

  • for.paf.i (1) — abschießen
  • for.paf.i (2) — vertreiben, wegscheuchen mit Schüssen
  • kaŝ.paf.ist.o — Heckenschütze
  • maŝin.paf.il.o — Maschinengewehr

  • antaŭŝarga pafilo Vorderlader
  • farbogloba pafaĵo Paintball
  • pafiĝi / La hundo pafiĝis el la domo. sich sehr schnell vorwärts bewegen / Der Hund schoss aus dem Haus.
  • pafi sin for sich aus dem Staub machen
  • pafi teren abschießen
  • pafista societo Schützenverein
  • Pafo eksplodis. Ein Schuss fiel.
  • postŝarga pafilo Hinterlader
  • resaltinta pafaĵo Querschläger
  • sen.cel.a paf.o Schnellschuss
Hinweis:

Diskussion

Heckenschütze / Scharfschütze

Das englische »sniper« bedeutet sowohl Hecken- als auch Scharfschütze:

sniper:

  1. A skilled military shooter detailed to spot and pick off enemy soldiers from a concealed place.
  2. One who shoots at other people from a concealed place.

Ich würde »Heckenschütze« mit kaŝpafisto übersetzen (denn das ist er). celpafisto für »Scharfschütze« halte ich für Unsinn, denn celi (zielen) ist etwas, was im Allgemeinen jeder Schütze tut. Scharfschützen müssen auch nicht unbedingt aus einer Deckung heraus (a concealed place) schießen. Sicher eine bessere Übersetzung ist: preciz.paf.ist.o

(2023-01-27 MLe)


 

© Michael Lennartz 2008-2024
2024-02-25, 09:16:53 / Laufzeit: 0,114088 s
zur Startseite