Wortwurzel
Kategorie
Links
Übersetzung Sortierung
gabardin
Substantiv

gabardin.o — Gabardine {Textil}

gabardin
gabi
Substantiv

gabi.o — Schanzkorb

gabi
gabl
Substantiv

gabl.o — Giebel {Architektur}

gabl
gabon
Substantiv

Gabon.o — Gabun {Geografie}


  • gabon.an.o — Bewohner Gabuns
gabon
gad
Substantiv

gad.o — Stockfisch {Kochkunst} {Biologie}

gad
gadolini
Substantiv

gadolini.o — Gadolinium (chemisches Element)

gadolini
gaf
Substantiv

gaf.o — Gaffel ( verschiebbar an einem Mast befestigte, schräg nach oben ragende Spiere) {Schiffbau}

gaf
gag
Substantiv

gag.o — Gag, komischer Effekt eines Sketches

gag
gagat
Substantiv

gagat.o — Gagat, Agtstein, Ambranoir, Jayet, Jet(t), Gagatit, Gayet, Pechkohle, Schwarzer Bernstein, Schwarzstein, Witwenstein, Succinum nigrum (versteinerte Kohle)

gagat
gagaŭz
Substantiv

gagaŭz.o — Gagause (Angehöriger des Turkvolks der Gagausen in Moldawien)


  • Gagaŭz.i.o — Gagausien, autonomes Gebiet in Moldawien
gagauxz
gain
Substantiv

gain.o — Hüfthalter (Kleidung)

gain
gaj
Adjektiv

gaj.a — froh, fröhlich, lustig, keck, heiter


  • mal.gaj.a — traurig, finster, trüb, trübsinnig
  • mal.gaj.e — kleinlaut, missmutig
  • mal.gaj.ig.a — trostlos

  • gaj.ec.o — Frohsinn, Heiterkeit
  • gaj.ig.i — aufmuntern

  • gaja ĉar trinkinta vinon weinselig
  • malgaja humuro, gajeco de senespero Galgenhumor
gaj
gajl
Substantiv

gajl.o — Gallapfel, Knopper, Pflanzengallen, Cecidien (Gewebewucherung) {Biologie}

gajl
gajn
transitives Verb

gajn.i — gewinnen


  • gajn.o — Gewinn, Ausbeute

  • mal.gajn.i — verlieren
  • mal.gajn.o — Verlust, Einbuße
  • mal.gajn.int.o — Verlierer
  • re.gajn.i — nachholen, zurückgewinnen, nachholen

  • labor.gajn.o — Broterwerb, Erwerbsarbeit, Erwerbstätigkeit, Lebensunterhalt (Krause: Großes Wörterbuch Deutsch-Esperanto. Hamburg: Buske 2007. Seite 262.)

  • gajni terenon überhandnehmen, sich ausweiten
  • Ni devas gajni novajn kamaradojn por nia afero. Wir müssen neue Genossen für unsere Sache gewinnen.


Diskussion: Broterwerb

Ich halte die Übersetzung laborgajno für Broterwerb für grenzwertig. Besser finde ich laboro por vivtenado.

gajn
gak
intransitives Verb

gak.i — gackern, schnattern

gak
gal
Substantiv

gal.o — Galle {Biologie}

gal
galaksi
Substantiv

galaksi.o — Galaxie

galaksi
galang
Substantiv

galang.o — Galanga, Thai-Ingwer, Siam-Ingwer {Kochkunst} {Biologie}

galang
galant¹
Adjektiv

galant.a — galant, verführerisch


  • galant.i — sich verführerisch benehmen (intransitives Verb)
galant1
galant²
Substantiv

galant.o — Schneeglöckchen {Biologie}

galant2
galanteri
Substantiv

galanteri.o — Nippes, Galanterie-Ware, Putz

galanteri
galeg
Substantiv
  1. galeg.o — Galläker, Angehöriger des keltischen Volks der Galläker, Gallaker, Kallaiker {Geschichte}
  2. galeg.o — Galicier, Bewohner der Region Galicien in Spanien

  • Galeg.i.o — Galicien (Region in Spanien) {Geografie}
galeg
galer
Substantiv

galer.o — Galeere (Schiff)

galer
galeri
Substantiv

galeri.o — Galerie, Umgang {Architektur} {Theater} {Kunst}, Stollen {Bergbau}, Strecke {Bergbau}

galeri
galias
Substantiv

galias.o — Galeasse, Galjäß (Schiff)

galias
galici
Substantiv

Galici.o — Galizien (Landschaft im Westen der Ukraine (Ostgalizien) und im Süden Polens (Westgalizien)) (Hauptort war Lwow / Lwiw / Lemberg, Eo: Leopolo) {Geografie}

galici
galile
Substantiv

Galile.o — Galiläa (Gebiet im Norden Israels) {Geografie}


  • galile.an.o — Galiläer
galile
galimati
Substantiv

galimati.o — Kauderwelsch, unverständliche Sprache / Sprechweise, aufgrund von zu vielen Fremdwörtern unverständliche oder schwer verständliche Ausdrucksweise

galimati
galinag
Substantiv

galinag.o — Bekassine, Sumpfschnepfe (Vogel) {Biologie}

galinag
galinol
Substantiv

galinol.o — Teichralle (Gattung) {Biologie}

Dazu gehören unter anderem

  • Tristana galinolo Tristan-Inselralle, Tristan-Teichhuhn
  • verdkrura galinolo Teichralle, Teichhuhn (auch: akvokoko, marĉokoko)
galinol
galion
Substantiv

galion.o — Galeone (Schiff)

galion
galium
Substantiv

galium.o — Gallium (chemisches Element)

galium
galon
Substantiv

galon.o — Galone, Bordüre, Tresse, gelegentlich auch Lampasse (Besatz auf Kleidungsstücken)

galon
galop
Substantiv

galop.o — Galopp (Gangart des Pferdes)


  • galop.i — galoppieren (intransitives Verb)

  • kur.galop.o — Karriere, Carriere, schnellste Gangart des Pferdes
galop
galoŝ
Substantiv

galoŝ.o — Galosche, Gummischuh

galosx
galvan
Adjektiv

galvan.a — galvanisch


  • galvan.iz.i— galvanisieren


Das NPIV 2002 / vortaro.net definiert »galvan« als substantivische Wurzel.

galvan
gam
Substantiv

gam.o — Tonleiter, Notenschlüssel

gam
gamaŝ
Substantiv

gamaŝ.o — Gamasche, Fußbekleidung, die keine Sohle besitzt und nur den Unterschenkel und die Oberseite des Fußes schützt


  • volv.o.gamaŝ.o — Wickelgamasche
gamasx
gamb
Substantiv

gamb.o — Bein {Anatomie}


  • kruce meti la gambojn die Beine übereinander schlagen
gamb
gambi
Substantiv

Gambi.o — Fluss in Afrika {Geografie}


  • Gambi.land.o, Gambi.a Respublik.o — Gambia {Geografie}
  • gambi.land.an.o — Bewohner Gambias
gambi
gambit
Substantiv

gambit.o — Gambit {Schach}

gambit
gambriv
Substantiv

gambriv.o.j — Gambrivier (germanischer Volksstamm)

gambriv
gamel
Substantiv

gamel.o — Essgeschirr, Kochgeschirr

gamel
gamet
Substantiv

gamet.o — Gamet, Geschlechtszelle, Keimzelle (Zellen mit einem Satz von Chromosomen, die sich bei der geschlechtlichen Fortpflanzung paarweise zu einer diploiden Zygote mit zwei Chromosomensätzen vereinigen ) {Biologie}

gamet
gana
Substantiv

Gana.o — Ghana {Geografie}


  • gana.an.o — Bewohner Ghanas
gana
gangren
Substantiv

gangren.o — Brand, Wundbrand, Gangrän, Gangräne, Form der Gewebs-Nekrose {Medizin}

gangren
gangster
Substantiv

gangster.o — Gangster

gangster
gant
Substantiv

gant.o — Handschuh


  • gant.i — jemandem einen Handschuh anziehen (transitives Verb)

  • gant.uj.o — Handschuhfach eines Autos

  • boks.gant.o — Boxhandschuh
  • forn.o.gant.o — Grill-, Herdhandschuh
  • izol.o.gant.o — Grill-, Herdhandschuh
  • sen.gant.igi — jemandem die Handschuhe ausziehen(transitives Verb)
gant
gantr
Substantiv

gantr.o — Bockkran, Signalbrücke, Gerüstbrücke, Portalkran, allgemein technische Einrichtung mit einem brückenartigen Standfuß {Technik}



PIV 1977: Nicht vorhanden!

vortaro.net schreibt:
Horizontala trabo simpla aŭ latisforma, ekstremaĵe subtenata per du vertikalaj samspecaj traboj, tiel formanta ponton k servanta por teni aŭ porti signalilojn (fervojajn aŭ vojajn), kablojn, tubojn aŭ gimnastikilojn, k por teni aŭ vertikaligi raketojn. (2016-10-07)

Ehrlich gesagt, ich verstehe diese Definition nicht und habe im Internet nachgeschaut. Das englische »gantry« scheint Ursprung dieses Wortes zu sein: Fasslager, Gerüst, Bockkran, Dienstbrücke, Passerelle, Signalbrücke, Gerüstbrücke, Kranportal (dict.leo.org). Das sind technische Einrichtungen mit einem brückenartigen Standfuß und unterschiedlichster Größe und Verwendung. Im Deutschen benutzen wir häufig Zusammmensetzungen mit »-portal« oder »Portal-«, früher auch »Bock-«. gantro scheint laut Definition auch das Sportgerät »Bock« abzudecken.

Vergleiche: Bock, Gerüst = stabl.o, hier gibt es Überschneidungen.

gantr
gap
intransitives Verb

gap.i — gaffen (dumm, naiv, gedankenlos vor sich hin blicken, sehen), blicken


  • gap.ul.o — Gaffer, Schaulustiger

  • seks.gap.ej.o — Peepshow

  • Ejnar gape rigardis Johanon. Ejnar blickte auf Johan. / Ejnar sah Johan an. (Engholm: Vivo vokas)
  • Li gapis al mi mirigite. Er sah / gaffte mich verwundert an.
  • Mi kaj mia filo gapis post li. Mein Sohn und ich blickten ihm nach.
gap
garaĝ
Substantiv
  1. garaĝ.o — Garage, Werkstatt (alternativ: aŭt.o.ripar.ej.o)
  2. garaĝ.o — Garage, Unterstellmöglichkeit, Raum zum Unterstellen von Fahrzeugen (alternativ: remiz.o)

  • garaĝ.i — in die Garage stellen / in die Werkstatt bringen (transitives Verb)

  • garaĝ.ist.o — Besitzer einer Autowerkstatt, (Kfz-) Mechaniker

  • garaĝdomego Hoch- oder Tiefgarage, Parkhaus
garagx
garanti
transitives Verb

garanti.i — bürgen, garantieren


  • garanti.o — Garantie, Bürgschaft

  • mal.garanti.o — Haftungsausschluss, Disclaimer {EDV}

  • garanti.aĵ.o — Pfand, Kaution
  • garanti.ul.o — Bürge, Gewährsmann


Im PIV 1977 wird »garanti.i« zusätzlich als intransitives Verb aufgeführt.

garanti
garb
Substantiv

garb.o — Garbe


  • garb.ej.o — Scheune
garb
gard
transitives Verb

gard.i — behüten, bewachen, bewahren, hüten; in diesem Sinn auch: aufbewahren, aufpassen, beaufsichtigen


  • gard.o — Bewachung, Aufsicht

  • gard.ant.o — Wache, Wächter
  • gard.il.o — Sicherung {Elektrotechnik}
  • gard.ist.o — Wächter, Vogt, Aufseher
  • gard.ist.ej.o — Wache, Wachlokal

  • arb.ar.a gard.ist.o — Ranger
  • antaŭ.gard.o — Abwehr, Vorhut, Vortrab
  • antaŭ.gard.i — vorbeugen, sich absichern, bedacht sein, bedenken, im Voraus planen, sichern, sicherstellen, sorgen für, vorausschauen, vorbauen, Vorkehrungen treffen, zuvorkommen, vorkehren, Sorge tragen
  • bov.gard.ist.o — Gaucho, Cowboy
  • cirkvit.gard.il.o — Sicherung
  • civil.gard.ant.ar.o — Bürgerwehr
  • ĉas.gard.ist.o — Jagdaufseher
  • fajr.o.gard.ej.o — Feuerwache
  • gard.o.star.i — Wache halten, stehen
  • infan.gard.ej.o — Kinderbetreuung (im Einkaufszentrum)
  • korp.o.gard.ist.o — Bodyguard, Personenschützer
  • nokt.o.gard.isto — Nachtwächter
  • post.gard.o — Nachhut
  • pri.gard.i — überwachen
  • pri.gard.ad.o — Überwachung
  • si.n.gard.e — vorsichtig, sacht
  • si.n.gard.em.a — bedächtig, behutsam

  • esti singardema sich vorsehen, sich schonen
  • gardi iun kontraŭ … jemanden vor etwas bewahren
  • gardi pakaĵojn Gepäck aufbewahren
  • gardi sin kontraŭ … sich vor etwas hüten
  • Kiu sin gardas, tiu sin savas. Vorsicht ist die Mutter der Weisheit. {Sprichwort}
  • Li sin gardu. Er möge sich vorsehen.
  • Nacia Gardistaro Nationalgarde (militärische oder paramilitärische Einheit)
  • Post la falo oni fariĝas singarda. Durch Schaden wird man klug.
  • preni ŝteliston kiel gardiston den Bock zum Gärtner machen
  • sin gardi (kontraŭ) sich hüten (vor)
  • subite esti singarda aufhorchen
gard
gargar
transitives Verb

gargar.i — spülen, gurgeln, durchwaschen (mit reinem Wasser), Wörter undeutlich (wie beim Gurgeln) aussprechen


  • gargar.o — Spülung (Vorgang)

  • gargar.a neces.ej.o — Spülklosett
  • gargar.akv.a cistern.o — Spülkasten

  • mekanismo por gargari Spülung (Vorrichtung)
gargar
gargojl
Substantiv

gargojl.o — Wasserspeier, Gargoyle, Gargouille

gargojl
garn
transitives Verb

garn.i — ausstatten, besetzen, einfassen, garnieren, schmücken, versehen (mit etwas), verzieren


  • garn.ad.o — Garnierung, Verzierung
  • garn.aĵ.o — Beilage (zu einer Speise), Belag, Beschlag, Bremsbelag, Garnierung, Schmuck, Verzierung, Zierat
  • garn.il.o — Garnierung, Schmuck

  • artikloj por vestgarnado Besatzartikel
  • punt.garn.aĵ.o — Spitzenbesatz (Kleidung)
  • tabul.a garn.aĵ.o — Bretterschalung

  • garni per pelto mit Pelz verzieren
  • garnita per pelto, peltogarnita pelzverbrämt


Bildvortaro: Bretterschalung = breta garnaĵo (meiner Meinung nach unzutreffend, breto ist ein Regalbrett zum Drauftreten / Draufstellen, kein Brett im Bauwesen.)

garn
garnitur
Substantiv

garnitur.o — Garnitur, Set, Satz


  • manĝ.o.garnitur.o — Gedeck
  • sid.garnitur.o — Sitzgruppe
  • tualet.a garnitur.o — Waschzeug
garnitur
garnizon
Substantiv

garnizon.o — Garnison, Besatzung


  • garnizon.i — als Besatzung in einer Stadt liegen (intransitives Verb)

  • garnizon.ej.o — Garnisonsstadt
garnizon
garol
Substantiv

garol.o — Garrulus (ein Rabenvogel, Häher) {Biologie}

garol
garot
Substantiv

garot.o — Garotte, Halseisen, Würgeisen, Würgschraube (Hinrichtungsinstrument)



Diskussion

Im Alltags-Esperanto mag der vorhandene Wortbestand ausreichen, aber es fehlen meiner Ansicht nach viele Fachbegriffe, die zum Beispiel in der Rechtsmedizin unabdingbar sind.

Garotte kann sein

  • Hinrichtungsinstrument, bei dem der Verurteilte an einen Holzpfahl gefesselt wird,
  • ein Metallband, mit dessen Hilfe dem Opfer wurde von hinten eine Metallschraube ins Genick gedreht wird
  • ein Metalldraht als Mordwerkzeug, das an den beiden Enden mit jeweils etwa 10—15 cm langen Holzstückchen versehen ist
garot
gas
Substantiv

gas.o — Gas {Physik}


  • gas.a — gasförmig

  • gas.ig.i — vergasen (in den gasförmigen Zustand überführen) (transitives Verb)
  • gas.uj.o, gas.botel.o — Gasflasche
  • gas.um.i — vergasen (töten, ermorden, hinrichten durch Giftgas) (transitives Verb)

  • krak.gas.o — Knallgas
  • el.flu.a.j gas.o.j — Abgase
  • marĉ.gas.o — Sumpfgas, Faulgas, Kanalgas, Klärgas (eine Mischung aus Methan und anderen brennbaren Gasen)
  • rid.gas.o — Lachgas

  • elmotoraj gasoj Motorenabgase
gas
gasojl
Substantiv

gasojl.o — Gasöl, Mitteldestillat, Vorprodukt zur Herstellung von Dieselkraftstoff und Heizöl, früher auch Dieselkraftstoff selbst

gasojl
gast
Substantiv

gast.o — Gast


  • gast.i — zu Gast sein, einkehren (intransitives Verb)

  • gast.ej.o — Gasthaus, Gastwirtschaft, Taverne, Herberge
  • gast.ej.aĉ.o — Absteige; schlichte, minderwertige, übel beleumundete Unterkunft
  • gast.ej.estr.o — Wirt eines Gasthauses, Herbergsvater
  • gast.ig.em.o — Gastfreundschaft

  • koĉer.gast.ej.o — Ausspann, Ausspanne, Ausspannwirtschaft (provisorische Übersetzung)
  • kutim.a gast.o — Stammgast, Habitué
  • ne.gast.em.a — unwirtlich
  • regul.a gast.o — Stammgast, Habitué

  • aŭtogastejo, stratgastejo Raststätte
  • gastama gastfreundlich
  • gastiga komputilo Host
  • porjunulara gastejo Jugendherberge
gast
gasteroste
Substantiv

gasteroste.o — Stichling, Stachelbarsch {Biologie}

gasteroste
gastronom
Substantiv

gastronom.o — Gastronom (Gastwirt, Gastwirtin, Wirt, Wirtin mit besonderen Kenntnissen in der Kochkunst und im Gaststättenwesen)

gastronom
gastronomi
Substantiv

gastronomi.o — Gastronomie, Gaststättengewerbe (Bewirtung von Gästen unter der besondern Berücksichtigung kultureller Bedürfnisse)

gastronomi
gastropod
Substantiv

gastropod.o.j — Gastropoda, Bauchfüßer, Schnecken (eine Gruppe der Mollusken) (kap.o.pied.ul.o.j) {Biologie}

gastropod
gaŭĝ
Substantiv

gaŭĝ.o — Anzeige eines Messinstruments


  • stang.o.gaŭĝ.o — Messstab
  • tub.gaŭĝ.o — Schauglas
gauxgx
gaŭl
Substantiv

gaŭl.o — Gallier (übergreifende Bezeichnung für die keltischen Stämme auf dem Territorium Galliens, das entspricht in etwa dem heutigen Frankreich, Belgien und dem Schweizer Mittelland, später die Bezeichnung für die keltischen Gallier zwischen Garonne und Seine-Marne)


  • Gaŭl.uj.o — Gallien {Geografie} {Geschichte}
gauxl
gaŭt
Substantiv

gaŭt.o.j — Gauten (germanischer Volksstamm)

gauxt
gaz
Substantiv

gaz.o — Chiffon, Flor, Gaze, Schleierstoff, Verbands-Mull {Textil}

gaz
gazel
Substantiv

gazel.o — Gazelle {Biologie}

gazel
gazet
Substantiv

gazet.o — Zeitung


  • gazet.aĉ.o — Schmierblatt
  • gazet.ar.o — Presse (Gesamtheit aller Zeitungen z. B. eines Landes)
  • gazet.ist.o — Journalist

  • klaĉ.gazet.o — Klatschblatt
  • ret.gazet.o — Netzzeitung

  • Oficiala Gazeto Esperantista (Abkürzung: O.G., O. G. E., OGE) Offizielle Esperantisten-Zeitung, 1908-1922
gazet
gazon
Substantiv

gazon.o — kunstvoll angelegter, gepflegter Rasen (auch: razen.o)

gazon
ge-
Präfix

Präfix, das beide Geschlechter zusammenfasst (nicht unbedingt paarweise):


  • ge.patr.o.j — Eltern
  • ge.frat.o.j — Geschwister


El la Lingvaj Respondoj:

PRI LA PREFIKSO GE

La prefikso ge rilatas ne sole al du personoj, sed ĝi povas rilati ankaŭ al multaj personoj; ĝi signifas simple »de ambaŭ seksoj«. Mi persone ĝis nun uzadis tiun ĉi prefikson ĉiam nur por esprimi ian ambaŭseksan familian tutaĵon el personoj starantaj en la sama linio de parenceco; tial mi diradis ekzemple »gepatroj«, »gemastroj«, »gefratoj«, »genepoj«, »gekuzoj«, »getajloroj« (en la senco de »tajloro kaj lia edzino«); sed ni neniam esprimis ekzemple per »getajloroj« la tutan familion de tajloro, ĉar la gefiloj de tajloro ne staras en la sama linio de parenceco kun la tajloro, kaj mi ankaŭ evitadis diri »gesinjoroj« pri personoj, kiuj ne apartenas al unu familio (mi nomadis ilin »sinjoroj kaj sinjorinoj«). Tamen mi konfesas, ke mi havis nenian kaŭzon, por uzadi la prefikson ge sole en la dirita maniero.

Ĉar en la fundamenta (universala) vortaro de nia lingvo ge signifas simple »de ambaŭ seksoj«, kaj ĉar la uzado de la prefikso en tiu ĉi senco neniam donas malkompreniĝon, tial ni povas tre bone uzi tiun ĉi prefikson en ĉiuj okazoj, kiam ni parolas pri ambaŭ seksoj. Sekve se al personaro, kiu konsistas el ambaŭ seksoj, iu sin turnas kun la vorto »gesinjoroj«, li faras nenian eraron, kaj eble mi mem ankaŭ de nun iafoje uzados la prefikson en tiu ĉi senco.

Respondo 6, La revuo, 1907, Februaro

ge-
gelaten
Substantiv

gelaten.o — Gelatine, Gallerte

gelaten
gem
Substantiv

gem.o — Edelstein, Gemme

gem
gemut
Adjektiv

gemut.a — gemütlich; behaglich, eine angenehme, behagliche Atmosphäre schaffend; in aller Ruhe, gemächlich; knuffig; traut; bedächtig; bequem; hei­me­lig; anheimelnd; wohlig


  • gemut.o, gemut.ec.o — Gemütlichkeit

  • ne.gemut.a — ungemütlich

  • gemuta krimromano cozy mystery, gemütlicher (gewaltfreier, auf die intelligente Lösung orientierter) Krimi, der in einer kleinen Gemeinschaft spielt
  • Li sidis tre negemute en la komforta fotelo. Er saß sehr ungemütlich, unbequem in dem komfortablen Sessel.


Erster Gebrauch wahrscheinlich Weinhengst, Hans: Turstrato 4. Budapest: 1934 beziehungswise Saarbrücken: Iltis 1988 (Nachdruck). p. 40. mit der Bedeutung »hejmeca, agrable sentiga«.

gemut
gen
Substantiv

gen.o — Gen (Abschnitt auf der DNA) {Biologie}


  • gen.ar.o — Genom, Erbgut (Gesamtheit der materiellen Träger der vererbbaren Informationen einer Zelle oder eines Viruspartikels), vergleiche: genom.o
gen
gencian
Substantiv

gencian.o — Enzian {Kochkunst} {Biologie}

gencian
gener
transitives Verb

gener.i — generieren, fortpflanzen, zeugen


  • gener.ad.o — Fortpflanzung, Zeugung
  • gener.il.o — Generator, Fahrraddynamo

  • kod.o.gener.il.o — Codegenerator {EDV}
  • memor.gener.ad.o — Speicherzuordnung, Speicherplatzzuweisung {EDV}
  • memor.gener.il.o — Speicherallocator {EDV}
gener
generaci
Substantiv

generaci.o — Geschlecht, Generation, Menschenalter


  • nova generacio Nachwuchs
generaci
general
Substantiv

general.o — Feldherr, General, Heerführer


  • general.ar.o — Generalitäten
  • general.ec.o — Generalität

  • ĉef.general.o — Feldmarschall, Generalfeldmarschall, Generalissimus, Oberfeldherr
general
generator
Substantiv

generator.o — Generator (wandelt Bewegungsenergie in elektrische Energie) {Technik}, Lichtmaschine

generator
genetik
Substantiv

genetik.o — Genetik (Wissenschaft des Aufbaus, der Funktion und Vererbung von Genen) {Biologie}

genetik
geni
Substantiv

geni.o — begabter Mensch, Geist, Genie, Genius, schöpferischer Mensch, Schutzgeist, Hochbegabter


  • geni.a — begabt, genial, hervorragend, hochbegabt

  • geni.aĵ.o — etwas Geniales, geniale Tat, Geniestreich
  • geni.ec.o — Begabtheit, Genialität, schöpferische Veranlagung, Schöpferkraft
geni
genist
Substantiv

genist.o — Ginster, Brambusch {Biologie}

genist
genitiv
Substantiv

genitiv.o — Genitiv {Sprachwissenschaft}



Grammatik

Es gibt im Es­pe­ran­to keinen einen Ge­nitiv (2. Fall, Wes­fall). Statt des Genitivs be­nutzt man im Es­pe­ran­to die Prä­position »de«:

  • Das Buch des Jungen, des Knaben Buch (das Buch von dem Jungen): La libro de la knabo
  • Das Haus meiner Schwester, meiner Schwester Haus (das Haus von meiner Schwester): La domo de mia fratino
genitiv
genom
Substantiv

genom.o — Genom, Erbgut (Gesamtheit der materiellen Träger der vererbbaren Informationen einer Zelle oder eines Viruspartikels) {Biologie}


  • genom.ik.o — Teilgebiet der Genetik, das sich mit der Erforschung des Aufbaus von Genomen und der Wechselwirkungen zwischen Genen befasst


Diese Wurzel ist nicht in vortaro.net enthalten, aber mehrfach in tekstaro.com.

genom
genot
Substantiv

genot.o — Genettkatze, Ginsterkatzen {Biologie}

genot
genr
Substantiv

genr.o — Geschlecht, Gattung {Biologie}

genr
gent
Substantiv

gent.o — Geschlecht, Stamm, Abkunft


  • Sama gento, sama sento. Gleiche Brŭder, gleiche Kappen.
gent
genu
Substantiv

genu.o — Knie {Anatomie}


  • genu.i — knien (intransitives Verb)

  • sur.genu.e — auf Knien
genu
geodezi
Substantiv

geodezi.o — Geodäsie

geodezi
geografi
Substantiv

geografi.o — Geografie

geografi
geomanci
Substantiv

geomanci.o — Geomantie (Form des Hellsehens; nach moderner Auffassung auch eine esoterische Lehre, die sich als ganzheitliche Erfahrungswissenschaft versteht)

geomanci
geometr
Substantiv

geometr.o — Geometer, Geodät, Landvermesser

geometr
geometri
Substantiv

geometri.o — Geometrie


  • geometri.a — geometrisch

  • element.a geometri.o — Elementargeometrie
geometri
georgi
Substantiv

Georgi.o — Georgia (GA) (Bundesstaat der USA) {Geografie}

georgi
geotrup
Substantiv

geotrup.o — Mistkäfer {Biologie}

geotrup
gepid
Substantiv

gepid.o.j — Gepiden (germanischer Volksstamm)

gepid
gerani
Substantiv

gerani.o — Geranie, Storchschnabel, Pelargonie {Biologie}

gerani
gerbil
Substantiv

gerbil.o — Rennmaus (Unterfamilie) {Biologie}

gerbil
german
Substantiv

german.o — Deutscher


  • german.a — deutsch

  • german.in.o — Deutsche
  • German.i.o, German.uj.o — Deutschland {Geografie}
  • german.ist.o — Germanist

  • alt.germ.an.a — hochdeutsch
  • jud.german.a — jiddisch (jid.a)

  • Berlino estas la ĉefurbo de Germanio. Berlin ist die Hauptstadt Deutschlands.
  • Germana Demokratia Respubliko (GDR) Deutsche Demokratische Republik (DDR) {Geschichte}
german
germanium
Substantiv

germanium.o — Germanium (chemisches Element)

germanium
gest
Substantiv

gest.o — Geste, Gebärde


  • gest.e — gestenhaft, mit Gesten
  • gest.i — Gesten machen, Handzeichen geben (intransitives Verb)

  • gest.ad.i — Gebärden machen, gestikulieren, mit den Händen herumfuchteln (intransitives Verb)
  • gest.ad.o — Gebärde, Gebärdenspiel, Geste, Gestikulation
  • gest.em.a — gerne Gesten machend, gestenreich, gestikulierend

  • gest.o.lingv.o — Gebärdensprache, Taubstummensprache, Zeichensprache
  • man.gest.o — Handzeichen, Wink
gest
get
Substantiv

get.o — Ghetto

get
gibel
Substantiv

gibel.o — Giebel, Silberkarausche (Fisch) {Biologie} (Gattung: Karauschen) (provisorische Übersetzung)



Definition in Esperanto:

gibelo [radiko substantiva]: dolĉakva fiŝo el la genro de karasoj.

  • germane: Giebel
  • angle: Prussian carp, silver Prussian carp, Gibel carp
  • ruse: Серебряный карась
  • Wissenschaftliche Bezeichnung: Carassius gibelio

Goldfisch

Der Goldfisch ist ein Giebel (ora gibelo) und gehört damit zur Gattung der Karauschen. Er wird auch als ora karaso bezeichnet.

(2023-01-23 MLe)

gibel
giĉet
Substantiv

giĉet.o — Fahrkartenschalter


  • Ni iru tuj al la giĉeto! Gehen wir gleich Zum Schalter!
gicxet
gigant
Substantiv

gigant.o — Gigant, Riese

gigant
gild
Substantiv

gild.o — Gilde (von Kaufmännern), Innung, Zunft (von Handwerkern)

gild
giloŝ
Substantiv

giloŝ.o — Guilloche, Ornament aus ineinander verwickelten und überlappenden Linienzügen, die schnurartige, geschlossene Ellipsen oder Kreisbahnen bilden (unter anderem auf Banknoten zum Erschweren von Fälschungen)

gilosx
gimnast
Substantiv

gimnast.o — Turner


  • gimnast.i — turnen (intransitives Verb)

  • gimnast.ik.o — Gymnastik
  • gimnast.ik.ej.o — Fitness-Studio (auch: bon.fart.ig.ej.o, trejn.ej.o)

  • grund.gimnast.ik.o — Bodengymnastik
gimnast
gimnazi
Substantiv

gimnazi.o — Gymnasium (speziell in Belgien, Deutschland, Russland), siehe: lice.o

gimnazi
gine
Substantiv

gine.o — Guinee (britische Goldmünze, gültiges Zahlungsmittel 1663-1816) (Geld) {Finanzwesen}

gine
ginekolog
Substantiv

ginekolog.o — Gynäkologe, Frauenarzt

ginekolog
ginekologi
Substantiv

ginekologi.o — Gynäkologie, Frauenheilkunde

ginekologi
gingiv
Substantiv

gingiv.o — Zahnfleisch {Medizin} {Biologie}

gingiv
gips
Substantiv

gips.o — Gips


  • en.gips.ig.i — eingipsen (transitives Verb)
  • gips.o.bandaĝ.o — Gipsverband

  • engipsigi rompitan membron ein gebrochenes Körperteil eingipsen
gips
gipsofil
Substantiv

gipsofil.o — Gipskraut (Gattung) {Biologie}


  • panikla gipsofilo Rispiges Gipskraut, Schleierkraut, Rispen-Gipskraut, Schleier-Gipskraut
  • rampanta gipsofilo kriechendes Gipskraut, Teppichschleierkraut, Zwergschleierkraut
gipsofil
gir
intransitives Verb

gir.i — kreisen (oder: rond.ir.i, turn.iĝ.i)


  • cikl.o.gir.o — Helikopter, Hubschrauber (besser: helikopter.o)
gir
girland
Substantiv

girland.o — Gewinde, Blumengewinde, Girlande, Blumengirlande, Laubgewinde


  • girland.i — mit Girlanden schmücken (transitives Verb)
girland
girt
Substantiv

girt.o — Riegel (waagerecht verlaufender Balken eines Fachwerkbaus)

girt
gis
Substantiv

gis.o — Guss (Werkstück) (Legierung)


  • gis.i — gießen (Metallurgie) {Technik} (transitives Verb)

  • gis.ej.o — Gießerei

  • injekt.gis.o — Spritzguss {Technik}
gis
gist
Substantiv

gist.o — Hefepilz (insbesondere Bier- bzw. Zuckerhefe) {Kochkunst} {Biologie}

gist
gitar
Substantiv

gitar.o — Gitarre {Musik}

gitar
glabel
Substantiv

glabel.o — Glabella, haarlose Region zwischen den Augenbrauen (inter.brov.o) {Anatomie}

glabel
glac
Substantiv

glac.o — Scheibe (Spiegel-, Glas-, Autoscheibe)


  • antaŭa glaco Windschutzscheibe
glac
glace
Adjektiv

glace.a — glänzend als Folge von Polieren oder Glätten


  • glace.o — Glanz

  • glacea ledo Glacéleder, Glaceeleder, Glacé
  • glaceaj gantoj Glacéhandschuhe, Glaceehandschuhe
glace
glaci
Substantiv

glaci.o — Eis


  • glaci.aĵ.o — Speiseeis, Gefrorenes

  • flos.glaci.o — Eisscholle
  • glaci.plat.o — Eisscholle
  • nigr.a glaci.o — Schwarzeis
  • pend.o.glaci.o — Eiszapfen
  • sen.glaci.a — eisfrei, offen (Wasser)
glaci
glacis
Substantiv

glacis.o — Glacis (Festungsbau)

glacis
glaĉer
Substantiv

glaĉer.o — Gletscher

glacxer
glad
transitives Verb

glad.i — plätten, bügeln


  • glad.il.o — Bügeleisen
  • glad.ist.in.o — Plätterin

  • glad.o.tabul.o — Bügelbrett
  • ne.glad.end.a — bügelfrei
glad
glan
Substantiv

glan.o — Eichel {Biologie} {Anatomie}

glan
gland
Substantiv

gland.o — Drüse

gland
glas
Substantiv

glas.o — Becher, Glas (Gefäß), auch dessen Inhalt


  • glas.et.o — kleines (Likör- oder Schnaps-) Glas
  • glas.eg.o — großes (Bier-) Glas, Humpen

  • bier.glas.o — Seidel
  • tig.o.glas.o — Stielglas

  • glaso da biero ein Glas Bier
  • glaso da kafo ein Becher Kaffee
  • kartona glaso Pappbecher
  • Tigoglaso konsistas el (globforma aŭ cilindra) bovlo, stilo kaj piedo. Ein Stielglas besteht aus einem (kugelförmigen oder zylindrischen) Kelch, einem Stiel und einem Fuß.
glas
glat
Adjektiv

glat.a — glatt


  • mal.glat.a — uneben, holprig, rau (Fell)
  • mal.glat.aĵ.o — Unebenheit

  • glat.um.i — streichen (mit der Hand), streicheln (Hund, Katze, Bart)
glat
glav
Substantiv

glav.o — Schwert (Waffe mit langer Klinge)


  • glav.et.o — Hirschfänger
  • glav.ing.o — Schwertscheide
glav
glazur
Substantiv

glazur.o — Glasur

glazur
glediĉi
Substantiv

glediĉi.o — Gleditschie, Lederhülsenbaum (Baum) {Biologie}

gledicxi
gliciriz
Substantiv

gliciriz.o — Lakritze {Kochkunst}

gliciriz
glim
Substantiv

glim.o — Glimmer (Mineral)


  • glim.i — schimmern (intransitives Verb)
glim
glir
Substantiv

glir.o — Siebenschläfer {Biologie}

glir
glis
Substantiv

glis.i — segeln, gleiten


  • glis.il.o — Segelflugzeug
glis
glit
intransitives Verb

glit.i — gleiten, rutschen, schlittern, zur Seite rücken,


  • glit.o — Schlupf, Reibung

  • glit.ej.o, de.glit.ej.o — Rutsche, Rutschbahn
  • glit.ig.a — schlüpfrig, glitschig
  • glit.il.o — Schlittschuh, Kufe

  • (ek.)gliti sur akvo(-surfaco) — aufschwimmen
  • flank.e.n.glit.i — schleudern (Auto)

  • artisma glitkurado sur glacio Eiskunstlauf
glit
glob
Substantiv

glob.o — Kugel, Kuller


  • rul.glob.et.o — Murmel
  • sang.o.glob.et.o — Blutkörperchen {Medizin} (Fachbegriff: globul.o)
  • stir.glob.o — Trackball, Trackpoint (für Mauszeiger) {EDV}
  • ter.glob.o — Erdkugel {Geografie}

  • blanka sangoglobeto Leukozyte, weißes Blutkörperchen {Medizin}
  • kristnaska globeto Weihnachtskugel
  • ruĝa sangoglobeto Erythrozyte, rotes Blutkörperchen {Medizin}
glob
globul
Substantiv

globul.o — Blutkörperchen {Medizin}


Dazu gehören:

  • eritrocitoj Erythrozyten, rote Blutkörperchen
  • leŭkocitoj Leukozyten, weiße Blutkörperchen
  • trombocitoj Thrombozyten, Blutplättchen
globul
globus
Substantiv

globus.o — Globus

globus
glor
transitives Verb

glor.i — rühmen, preisen


  • glor.o — Ruhm

  • Kiu mem sin gloras, malbone odoras. Eigenlob stinkt.
glor
glos
Substantiv

glos.o — Glosse (Erklärung eines schwierigen Wortes oder einer Textstelle)


  • glos.ar.o — Glossar
glos
glu
transitives Verb

glu.i — leimen, kleben


  • glu.o — Leim, Kleber

  • mal.glu.i — abweichen (ein Etikett, Klebestreifen)

  • al.glu.i — einfügen {EDV}
  • al.glu.iĝ.i — haften (intransitives Verb)

  • bloka kovrogluaĵo Hinterklebung in der Buchbinderei (provisorische Übersetzung)
  • kopii kaj alglui kopieren und einfügen, copy and paste {EDV}
  • La vesto strikte gluiĝis al la korpo. Das Hemd klebte am Körper. oder Das Hemd lag eng am Körper an.


Das NPIV 2002 / vortaro.net definiert »glu« als substantivische Wurzel.

glu
glugl
intransitives Verb

glugl.i — glucksen, gluckern, gurgeln, plätschern


  • glugl.o — Gluck­ser, Schnackerl, Hitzgi, Hickser, Schluckser
glugl
glukoz
Substantiv

glukoz.o — Glukose {Chemie}

glukoz
glum
Substantiv

glum.o — Spelze {Biologie}

glum
glut
transitives Verb

glut.i — schlingen, schlucken


  • glut.o — Schluck, Zug (Schlucken eines Getränks)

  • mis.glut.i — verschlucken, in die Luftröhre bekommen; Schluckstörungen haben; sich verkutzen; in den falschen Hals bekommen; in die falsche Kehle bekommen

  • en.glut.i — verschlucken, herunterschlucken, verschlingen
  • for.glut.i — verschlucken auch im übertragenen Sinn: für sich behalten, nicht äußern, nicht preisgeben; sich verkneifen

  • gluto da akvo ein Schluck Wasser
  • igi iun gluti jemandem etwas einflößen
  • malĝuste engluti verschlucken
glut
glute
Substantiv

glute.o — Gesäßmuskel {Anatomie}

glute
gnafali
Substantiv

gnafali.o — Ruhrkraut {Biologie}

gnafali
gnejs
Substantiv

gnejs.o — Gneis

gnejs
gnom
Substantiv

gnom.o — Gnom, Berggeist, kleinwüchsiges, menschenähnliches Fabelwesen {Mythologie}

gnom
gnomik
Substantiv

gnomik.o — Gnomik, antike Spruchdichtung {Mythologie}



vortaro.net leitet gnom.ik.o aus der zusätzlichen Bedeutung gnom.o = Gnome (kurzer Sinnspruch) ab.

gnomik
go
Substantiv

go.o — Go (Brettspiel) {Spiel}

go
gobelin
Substantiv

gobelin.o — Gobelin, Wandteppich, Wandbehang

gobelin
gobi
Substantiv

gobi.o — Gründling (Fisch) {Biologie}

gobi
gofr
transitives Verb

gofr.i — eindrücken, prägen mit Wärme


  • gofr.aĵ.o — (eingeprägtes) Muster, Prägung
  • gofr.il.o — Prägestempel
gofr
gol
Substantiv

gol.o — Tor (Resultat) {Spiel}


  • gol.ej.o — Tor
  • gol.ej.ul.o — Torwart
  • gol.ist.o — Torwart

  • hazard.gol.o — Zufallstor
gol
golf
Substantiv
  1. golf.o — Meerbusen, Golf {Geografie}
  2. golf.o — Golf {Spiel}

zu (1):

  • golf.et.o — Bucht

zu (2):

  • golf.ej.o — Golfplatz
  • golf.et.o — Minigolf
  • golf.ist.o — Golfspieler

  • golf.lud.o — Golfspiel


Ich liebe ja den Pfusch der Wikipedia EO.

Golfo estas parto de akva areo, enprofundiĝinta en ter-masivon, sed havanta liberan akvoŝanĝon kun ĉefparto de la sama areo. Foje la nomon “bahia 2014587” portas kelkaj partoj de mondoceano, kiuj per siaj hidrologiaj reĝimoj estas maroj, ekz. Meksika Golfo, Hudsona Golfo, Persa bahía

Inverse kelkaj marpartoj, kiuj havas ĉiujn ecojn de golfo, estas nomataj ne golfoj, sed »maroj«, ekz. Ruĝa Maro kaj Adriatiko (= Adria Maro).

(Nur nebenbei: bahía ist das spanische Wort für Bucht, Bai, Meerbusen, Laufwerkseinschub.)

Deutsche Wikipedia für Bucht:

  • Eine Bucht ist ein dreiseitig von höherem Gelände umschlossenes geographisches Objekt in lokalem oder regionalem Maßstab. Meist wird der Ausdruck für unterhalb eines Gewässerspiegels liegendes Gelände benutzt, sodass sich die Bucht in Gestalt eines annähernd bogenartigen Zurückweichens der Uferlinie äußert. Auf dem trockenen Land werden auch Gebiete so bezeichnet, die von einer annähernd bogenartig zurückweichenden Gebirgsfront umgeben sind. Bei Gewässern ist die Bucht das Gegenstück zur Landzunge.

  • Die Größe von Gewässerbuchten kann wenige Meter oder mehrere hundert Kilometer Breite bzw. Ausdehnung betragen. Eine große Meeresbucht wird auch als Golf oder (seltener) als Meerbusen bezeichnet.

Deutsche Wikipedia für Golf:

  • Ein Golf ist eine größere Meeresbucht. Die Bezeichnung Meerbusen ist gleichbedeutend und wird weniger häufig verwendet.

Englische Wikipedia für Bay = Bucht:

  • A bay is a recessed, coastal body of water that directly connects to a larger main body of water, such as an ocean, a lake, or another bay. A large bay is usually called a gulf, sea, sound, or bight. A cove is a type of smaller bay with a circular inlet and narrow entrance. A fjord is a particularly steep bay shaped by glacial activity.

Englische Wikipedia für Gulf = Golf (Meer):

  • A gulf is a large inlet from the ocean into the landmass, typically with a narrower opening than a bay; though this is not observable in all geographic areas so named. The term gulf was traditionally used for large, highly indented, navigable bodies of salt water which are enclosed by the coastline.

vortaro.net definiert golfo:

  • golfo = Parto de maro, situanta interne de larĝe malfermita entranĉo en kontinento.
  • golfeto = Malgranda golfo.

(2019-06-07 MLe)

golf
goliat
Substantiv

goliat.o — Goliathkäfer {Biologie}

goliat
goljat
Substantiv

goljat.o — Goliat, Goliath (Name eines riesigen Kriegers der Philister aus dem Alten Testament) {Geschichte} {Religion} (auch: goliat.o)

goljat
gomor
Substantiv

Gomor.o — Gomorra, Gomorrha, Sündenpfuhl



Sodom und Gomorra sind zwei in der Bibel genannte Städte, die den Mittelpunkt einer Erzählung bilden. Die Bedeutung der Namen ist nicht gesichert, ebenso wenig die genaue Lage der Städte. (Wikipedia DE - 2020-02-25)

gomor
gondol
Substantiv

gondol.o — Gondel (Schiff)


  • gondol.ist.o — Gondoliere
gondol
gong
Substantiv

gong.o — Gong

gong
goniometr
Substantiv

goniometr.o — Goniometer (Messinstrument zur Bestimmung von Winkeln sowie der elektrischen Phasenlage) {Technik}

goniometr
gorĝ
Substantiv

gorĝ.o — Gurgel {Anatomie}


  • plen.gorĝ.o (da) — Schluck eines Getränks
  • ruĝ.gorĝ.ul.o — Rotkelchen {Biologie}

  • Mi havas malsanan gorĝon. / Doloras mia gorĝo. Ich habe es im Halse.
  • tralavi la gorĝon sich einen hinter die Binde / auf die Lampe gießen


»ruĝ.gorĝ.ul.o« ist der traditionelle Name für rubekol.o.

gorgx
goril
Substantiv

goril.o — Gorilla {Biologie}

goril
got
Substantiv

got.o.j — Goten (germanischer Volksstamm)

got
gotik
Adjektiv

gotik.a — gotisch


  • gotik.o — Gotik (Epoche der europäischen Architektur und Kunst ca. 1140-1550)

  • brik.o.gotik.o — Backsteingotik
  • flam.gotik.o — Flamboyant (letzte Stilstufe der Spätgotik)
  • fru.gotik.a — frühgotisch
gotik
gotland
Substantiv

gotland.o — Gotland (schwedische Ostseeinse, historische Provinzl) {Geografie}

gotland
gov
Substantiv

gov.o — Gau (landschaftlich geschlossene und von natürlichen Grenzen bestimmte Siedlungsgemeinschaft), Regionen, Landschaft, Verwaltungseinheit {Geografie}

gov
grac
Substantiv

grac.o — göttliche Gnade {Religion}

grac
graci
Adjektiv

graci.a — schlank, zierlich


  • graci.o — Grazie, Anmut

  • mal.graci.a — plump
  • mal.graci.ul.o — ungeschlachter Mensch, Tollpatsch, Tölpel,

  • Li saltas gracie kiel urso ebria. Er stelzt wie ein Storch im Salat. {Sprichwort}
graci
grad
Substantiv

grad.o — Grad (Mathematik, Physik, Zeichen: °), Abstufung, Rang, Stufe, Maß {Maß} {Mathematik} {Physik}


  • grad.ig.i — einstufen
  • grad.ig.o — Einstufung

  • du.a.grad.a — zweitrangig
  • salajr.o.grad.o — Besoldungsgruppe, Gehaltsgruppe, Lohngruppe

Schulstufen:

  • Unterstufe = malsupera lernogrado (1 bis 3./4. Klasse)
  • Mittelstufe = meza lernogrado (3./4. bis 5. Klasse)
  • Oberstufe = supera lernogrado (5. bis 10. Klasse).

(nach: Germana Demokratia Respubliko - bildoj kaj faktoj. Dresden, Zeit im Bild 1969.)


  • dudek gradoj laŭ Reaumur zwanzig Grad Reaumur
  • 37 gradoj celsiusaj 37 Grad Celsius


Neugrad (Einteilung eines Kreises in 400 Teile) = gradus.o.

grad
gradus
Substantiv

gradus.o — Neugrad (Einteilung eines Kreises in 400 Teile)



Grad (Einteilung eines Kreises in 360 Teile) = grad.o.

gradus
graf
Substantiv

graf.o — Graf

graf
grafik
Substantiv

grafik.o — Grafik


  • grafik.a — grafisch

  • grafik.aĵ.o — Graph
  • grafik.ist.o — Grafiker, »Grafik-Designer«

  • rastr.uma. grafiko — Rastergrafik, Bitmapgrafik {EDV}
grafik
grafiti
Substantiv

grafiti.o — Graffito (Singular zu Graffiti)

  • grafiti.o.j — Graffiti
grafiti
graj
Substantiv

graj.o — Gray, Gy (Maßeinheit der durch ionisierende Strahlung verursachte Energiedosis; Quotient aus der aufgenommenen Energie und der Masse des Körpers) {Maß} {Elektrotechnik}

graj
grajl
Substantiv

grajl.o — Graupel {Meteorologie}


  • grajl.et.o — Griesel
grajl
grajn
Substantiv

grajn.o — Korn, Körnchen, Anflug


  • cel.grajn.o — Korn, Teil des Visiers
  • et.grajn.a — fein (-körnig)
  • grand.grajn.a — grob (-körnig)
  • kaf.grajn.o — Kaffeebohne
  • or.grajn.o — Goldkorn, Nugget
  • tut.grajn.a — Vollkorn-

  • grajno da ironio ein Anflug von Ironie
grajn
grak
intransitives Verb

grak.i — krächzen (wie z. B. ein Rabe oder eine Person mit Halsbeschwerden) (Tierlaut)

grak
gram
Substantiv

gram.o — Gramm {Maß}


  • centi.gram.o (Abkürzung: cg) — Zentigramm (1 cg = 0,01 g)
  • kilo.gram.o (Abkürzung: kg) — Kilogramm ( 1kg = 1000 g)
gram
gramatik
Substantiv

gramatik.o — Grammatik {Sprachwissenschaft}


  • Plena Analiza Gramatiko (Abkürzung: PAG) Vollständige Analytische Grammatik des Esperanto
  • Plena Gramatiko (Abkürzung: PG) Vollständige Grammatik des Esperanto


Grammatik

(Diskussion – 2017-11-19 MLe)

Grundlegend für das Verständnis des Esperanto ist der grammatische Charakter einer Wortwurzel.

Eine Wortwurzel besitzt zwei Eigenschaften: eine Bedeutung und einen grammatischen Charakter. Die Wurzel dom bedeutet »Haus« und ist offensichtlich ein Substantiv. Die Wurzel skrib bedeutet »schreiben« und ist ein (transitives) Verb.

Alle Substantive, alle Adjektive, alle Verben und einige Adverbien sind endungsbedürftig. Sie bilden vollständige Wörter aus der Wortwurzel und einer Markierung. Die Wurzel mit der dem grammatischen Charakter entsprechenden Markierung bildet die Grundform eines Wortes.

Eigenständige Wortwurzeln (der bestimmte Artikel la, Adverbien wie nun, Pronomen wie mi, Numeralien wie dek usw.) bedürfen keiner Markierung. Ihnen kann eine Markierung angefügt werden, um sie einer anderen Wortart zuzuordnen oder um einen besonderen Sachverhalt auszudrücken.

Damit können wir Wortwurzeln von grammatischen Markierungen unterscheiden. Die Markierung o besitzt ausschließlich einen grammatischen Charakter – den eines Substantivs – aber keine eigenständige Bedeutung. Eine grammatische Markierung kann deshalb keine Wortwurzel vertreten und auch nicht selbständig auftreten.

Affixe (Vor- und Nachsilben) besitzen keinen grammatischen Charakter, aber eine Bedeutung. Sie können nicht selbständig auftreten, aber mit einer grammatischen Markierung versehen werden.

Bei Zusammensetzungen aus Affixen, Wortwurzeln und Markierungen muss das entstandene Wort eine Bedeutung und einen grammatischen Charakter besitzen.

Kategorie Bedeutung grammatischer
Charakter
Affix
Wortwurzel
Markierung

Zur Verdeutlichung:

Wortteil Bedeutung grammatischer
Charakter
mal- Gegenteil des Grundworts
dom Haus Substantiv
skrib schreiben Verb, transitiv
-o Substantiv
-as Verb, Präsens
gramatik
gramofon
Substantiv

gramofon.o — Grammofon, Plattenspieler

gramofon
granat
Substantiv

granat.o — Granatapfel {Kochkunst} {Biologie}

granat
grand
Adjektiv

grand.a — groß


  • mal.grand.a — klein
  • mal.grand.eg.a — winzig, außerordentlich klein
  • mal.grand.ig.i — verkleinern (transitives Verb)

  • grand.ec.o — Größe
  • grand.eg.a — riesig, überlebensgroß, unermesslich
  • grand.iĝ.i — aufwachsen, groß werden

  • ali.grand.ig.i — zoomen (transitives Verb)
  • po.grand.e — en gros
  • po.mal.grand.e — en detail
  • po.mal.grand.ist.o — Krämer
  • pli.grand.ig.i — vergrößern, eskalieren (transitives Verb)

  • La luno plimalgrandiĝas. Der Mond nimmt ab (wird kleiner).
grand
grandioz
Adjektiv

grandioz.a — gewaltig, grandios, großartig, überwältigend, wunderbar, wundervoll, prächtig, prachtvoll, toll


  • grandioz.aĵ.o — Pracht
  • grandioz.ec.o — Erhabenheit, Großartigkeit

  • Ĝi estas grandioza. Die (irgendetwas) hat’s in sich. Das ist wundervoll. Das ist eine gute Sache. Das gefällt mir. Ich mag es. Das ist eine großartige Idee.
grandioz
granit
Substantiv

granit.o — Granit

granit
grapfrukt
Substantiv

grapfrukt.o — Grapefruit {Kochkunst} {Biologie}

grapfrukt
grapl
Substantiv

grapl.o — Draggenanker , Dregganker, Draggen, Suchanker (mehrarmiger Anker)

grapl
gras
Substantiv

gras.o — Fett


  • gras.a — fettig, fett, fett gedruckt

  • mal.gras.iĝ.int.a — abgemagert, ausgezehrt

  • gras.ig.i — mästen
  • mal.gras.a — mager, hager

  • ventr.o.gras.o — Bauchspeck, Schweinebauch

  • sin grasigi sich mästen
gras
grat
transitives Verb

grat.i — kratzen, scharren, ritzen (zum Beispiel mit den Fingernägeln; eine kleine Wunde zufügen)


  • grat.aĵ.o — Kratzer
grat
graten
transitives Verb

graten.i — gratinieren, überbacken, überkrusten {Kochkunst}


  • graten.ado — Gratinieren, Überbacken, Überkrusten
  • graten.aĵ.o — Gratin
  • graten.uj.o — Geschirr zum Gratenieren
graten
gratifik
transitives Verb

gratifik.i — eine Gratifikation, einen Bonus zahlen


  • gratifik.o — Gratifikation, Bonus
gratifik
gratul
transitives Verb

gratul.i — gratulieren


  • gratul.o — Gratulation

  • Elkorajn gratulojn pro via naskiĝtago! Herzliche Glückwünsche zum Geburtstag!
  • Mi kore gratulas vin. Ich gratuliere dir herzlich.


Nach »gratuli« kann man ein einfaches »ke« anstelle von »ĉar« benutzen:

Mi gratulas vin, ke vi sukcesis. Ich gratuliere dir, weil du Erfolg hattest / zu deinem Erfolg.

gratul
graŭl
intransitives Verb

graŭl.i — knurren (Hund)

grauxl
grav
Adjektiv

grav.a — wichtig, schwer im übertragenen Sinn, bedeutend


grav.i — wichtig, bedeutend sein (intransitives Verb)


  • mal.grav.e — unwichtig, unbedeutend, leicht (z. B. Wunde), einfach
  • mal.grav.ig.i — herabwürdigen, unwichtig machen, als unwichtig betrachten (transitives Verb)
  • mal.grav.aĵ.o — Nebensächlichkeit, etwas Unbedeutendes

  • grav.ec.o — Bedeutung
  • grav.ig.i — Bedeutung verleihen, wichtig machen
  • grav.ul.o — wichtige Person, VIP

  • forkonsumi siajn fortojn per malgravaĵoj sich verzetteln
  • grava kulpigo schwere Anschuldigung
  • grava malsano schwere Krankheit
  • Mia negrava persono. Meine Wenigkeit.
  • Ne gravas. Das ist nicht wichtig / bedeutend. Was soll’s.
  • Tio estas tre grava por mi. Das liegt mir sehr am Herzen.
grav
graved
Adjektiv

graved.a — schwanger


  • graved.ec.o — Schwangerschaft
  • graved.ig.i — jemanden schwängern (transitives Verb)
  • graved.iĝ.i — schwanger werden (intransitives Verb)
  • graved.ul.in.o — Schwangere

  • dumgravedeca forpermeso Schwangerschafturlaub
  • porgravedulina konsilejo Schwangerenberatung
  • Ŝi estas graveda je ĝemeloj. Sie ist mit Zwillingen schwanger.
graved
gravit
Adjektiv

gravit.a — gravitieren, infolge der Schwerkraft auf einen Punkt hinstreben, sich zu etwas hingezogen fühlen


  • gravit.o — Gravitation, Schwerkraft
gravit
gravur
transitives Verb

gravur.i — gravieren, einprägen


  • gravur.aĵ.o — Gravur
  • gravur.il.o — Stichel

  • ŝtal.gravur.aĵ.o — Stahlstich

  • gravuri surskribon sur tomboŝtono eine Aufschrift in einen Grabstein gravieren
gravur
greft
transitives Verb

greft.i — pfopfen, veredeln

greft
greg
Substantiv

greg.o — Herde, Viehherde, Rudel (siehe auch: brut.ar.o, paŝt.at.ar.o)


  • greg.ej.o — Herdenplatz, Herdenweideplatz, Pferch
greg
grejhund
Substantiv

grejhund.o — Greyhound (Hunderasse)

grejhund
grejs
Substantiv
  1. grejs.o — Sandstein (umgangssprachlich: sabl.o.ŝton.o)
  2. grejs.o — Steinzeug (ein keramisches Erzeugnis, das bei 1200 bis 1300 °C gebrannt wird)


Entgegen der Übersetzung für Steingut Im Großen Deutschen Wörterbuch Deutsch-Esperanto von E.-D. Krause (Hamburg: 2007, Buske) scheint es sich bei grejs.o um Steinzeug zu handeln, nicht um Steingut (=Gruppe keramischer Erzeugnisse, die bei 970–1320 °C gebrannt wird.). Man vergleiche die Übersetzungen für Steinzeug in andere Sprache anhand der Wikipedia. Die Definition im vortaro.net (Tre dura ceramikaĵo, kiu bakiĝas je 1200°C, vom 2015-01-22) besagt leider überhaupt nichts Konkretes.

grejs
grek
Substantiv

grek.o — Grieche


  • Grek.i.o, Grek.uj.o — Griechenland {Geografie}
grek
gren
Substantiv

gren.o — Getreide {Kochkunst}


  • gren.er.o — Korn

  • maten.gren.aĵ.o — Cerealien
  • pist.it.a gren.o — Schrot (Getreide)
gren
grenad
Substantiv

grenad.o — Granate {Militär}


  • grenad.ist.o — Grenadier
grenad
grenland
Substantiv

Grenland.o — Grönland {Geografie}


  • grenland.an.o — Grönländer

Synonym:

  • Grenlando
  • Groenland.o
  • Gronland.o


Grenlando wurde schon von Zamenhof benutzt. Ich zeihe diese Übersetzung des anderen beiden vor. Eine weitere Quelle ist »Faktoj pri Danlando«, Politikens: Kopenhago 1948. (MLe)

grenland
gres
Substantiv

gres.o — Gras als Wiesenpflanze im engeren Sinn in Abgrenzung zu herb.o.



herbo bedeutet auch allgemein Kraut beziehungsweise steht für unterschiedliche Pflanzenarten.

gres
gri
Substantiv

gri.o — Grieß {Kochkunst} (grob gemahlenes Getreide aus meist aus Weizen oder Hafer, Gerste, Dinkel, Hirse, Buchweizen, Mais)


  • gri.aĵ.o — Grießspeise, Grießpudding, Grütze (als als Grieß zubereitete Speise)
  • gri.et.o — Dunst (Mahlprodukt)
gri
grif
Substantiv

grif.o — Greif (Fabelwesen, Vogel)

grif
grifel
Substantiv

grifel.o — Griffel

grifel
grifon
Substantiv

grifon.o — Pinscher, Pintscher (Hunderasse)

grifon
gril
Substantiv

gril.o — Grille {Biologie}


  • dom.o.gril.o — Heimchen (alternative Übersetzung)
  • hejm.a gril.o — Heimchen (Übersetzung laut Esperanto-Wikipedia)
gril
grimac
Substantiv

grimac.o — Grimasse


  • grimac.i — eine Grimasse ziehen (intransitives Verb)

  • grimacante de furiozo vor Wut verzerrt
grimac
grimp
intransitives Verb

grimp.i — klettern, klimmen, steigen


  • grimp.o — Kletterei, Klettern

  • grimp.ad.o — Kletterei, Klettern
  • grimp.il.o — Klettereisen, Steigeisen

  • mont.o.grimp.ist.o — Bergsteiger
  • supr.e.n.grimp.ig.i — eskalieren (ein Problem im Projektmanagement) (transitives Verb)
  • sur.grimp.i ŝip.o.n — entern (transitives Verb)

  • grimpfero Klettereisen, Steigeisen


v

grimp
grinc
intransitives Verb

grinc.i — knirschen


  • grinci per la dentoj mit den Zähnen knirschen
grinc
grip
Substantiv

grip.o — Grippe {Medizin}

grip
griv
Substantiv

griv.o — Griebe (gerösteses Stück Speck) (gras.ŝrump.aĵ.o) {Kochkunst}

griv
griz
Adjektiv

griz.a — grau, düster, dunkel

griz
grizon
Substantiv

Grizono — Graubünden, Grigioni, Grischun, Grisons, Kanton in der Schweiz, Hauptstadt Chur (esperantigita: »Koiro«) {Geografie}


  • Engadino estas valo en la svisa kantono Grizono. Das Engadin ist ein Tal im schweizerischen Kanton Graubünden.


Diskussion

Ich vertrete die Meinung, dass man geografische Bezeichnungen in der Originalsprache belassen soll. Welcher Esperantist weiß aus dem Kopf, wer oder was Grizono oder gar Koiro ist? In welchen Atlas, auf welcher Landkarte findet man diese Bezeichnungen?

grizon
grizu
Substantiv

grizu.o — Schlagwetter, schlagende Wetter (unter Tage austretendes Grubengas (Methan), welches bei Mischung mit Luft explosiv reagieren kann)

grizu
groc
Substantiv

groc.o — (kleines) Gros, Groß, Gross, 144 Einheiten, 12 Dutzend {Maß}


  • groc.ist.o — Grossisten, Großhändler

  • groc.groc.o — Grosgros, Großes Gros, 12 Gros, 1728 Einheiten
groc
groenland
Substantiv

Groenland.o — Grönland {Geografie}


  • groenland.an.o — Grönländer

Synonym:

  • Grenlando
  • Groenlando
  • Gronland.o
groenland
grog
Substantiv

grog.o — Grog {Kochkunst}


  • forta grogo steifer Grog
grog
gronland
Substantiv

Gronland.o — Grönland {Geografie}


  • gronland.an.o — Grönländer

Synonym:

  • Grenlando
  • Groenland.o
  • Gronlando
gronland
grop
Substantiv
  1. grop.o — Kruppe (Körperregion bei Säugetieren) {Biologie}
  2. grop.o — Walm, Walmdach (Dachform mit auch auf der Giebelseite geneigten Dachflächen) {Bauwesen}

zu (2):

  • du.on.grop.o — Krüppelwalm
  • du.on.grop.a tegment.o — Krüppelwalmdach, Schopfwalm
  • grop.tegment.o — Walmdach
grop
gros
Substantiv

gros.o — Stachelbeere (Frucht) {Kochkunst} {Biologie}

gros
groŝ
Substantiv

groŝ.o — Groschen (Geld) {Finanzwesen}


  • Kiu groŝon ne respektas, riĉecon ne kolektas. Wer den Pfennig nicht ehrt, ist den Taler nicht wert. {Sprichwort}
  • sen groŝo en poŝo arm wie eine Kirchenmaus
grosx
grot
Substantiv

grot.o — Grotte

grot
grotesk
Adjektiv

grotesk.a — grotesk


  • grotesk.aĵ.o — Groteske
  • grotesk.ul.o — Freak
grotesk
gru
Substantiv
  1. gru.o — Kranich {Biologie}
  2. gru.o — Kran {Technik}
gru
grumbl
intransitives Verb

grumbl.i — knurren, maulen, murren, nörgeln, murren, quengeln


  • grumbl.aĉ.i — meckern
  • grumbl.em.a — brummig, grantig, griesgrämig, grummelig, mürrisch, nörglerisch, verdrießlich
  • grumbl.et.i — murren
  • grumbl.ul.o — Brummkopf, Griesgram, Miesepeter, Miesmacher, mürrischer Mensch, Nörgler, Besserwisser, (süddeutsch) Knörer
grumbl
grumel
Substantiv

grumel.o — Klümpchen {Kochkunst}


  • grumel.a — klümperig, klümprig

  • grumel.iĝ.i — klumpen
grumel
grund
Substantiv

grund.o — Erdboden, Erdreich, Erdoberfläche, Landbesitz


  • grund.i — stranden, auf Grund gehen (Schiff) (intransitives Verb)

  • sub.grund.o — Untergrund (auch im übertragenen Sinn)
  • sur.grund.iĝ.i — landen (intransitives Verb)
grund
grunt
intransitives Verb

grunt.i — grunzen z. B. wie ein Schwein (Tierlaut)

grunt
grup
Substantiv

grup.o — Gruppe, Trupp, auch: {Militär}


  • grup.aĉ.o — Clique

  • jar.grup.o — Jahrgang (z. B. Militär)
  • lud.grup.o — Team
  • multiplik.a grup.o — multiplikative Gruppe
  • vojaĝ.grup.o — Reisegruppe

  • grupo de kvin bankoj eine Gruppe von fünf (bestimmten) Banken
  • grupeto da domoj Weiler, Zinken, Drubbel, Hofschaft, vgl. vilaĝ.et.o


  • »grupo« wird in der sprachlichen Praxis sowohl mit »de« (bestehend aus) als auch mit »da« (eine unbestimmte Anzahl / Menge von) benutzt. Laut PIV 1977 ist »grupo da« vorzuziehen.
  • Ähnlich: rond.o
grup
gruz
Substantiv
  1. gruz.o — Verwitterungsgrus, Gesteinsgrus, Grus, grober Sand oder grobes Kohlenpulver
  2. gruz.o — Kies


Ich habe nach wie vor keine Ahnung, wie man

  • Grus / Verwitterungsgrus (Eo: gruzo (geologio)),
  • Kies / Grus (Eo: gruzo),
  • Bruchsand / Bruchstein / Schotter (Eo: ŝotro),
  • (en) gravel (Eo: gravelo, de: Kies, Grus, Schotter)
  • Eo: gravelo (in der Wikipedia EO ohne Weiterleitung auf fremde Sprachen: Gravelo estas ofta loza sedimento. Ofte nefakuloj uzas la vorton gruzo sinonime al gravelo, sed gruzero ne estas rondkorna, sed havas pli aŭ malpli akrajn eĝojn.)
  • (de) Kies ( = grobkörniger steiniger Sand, gerundet) in der Wikipedia mit Weiterleitung auf (Eo) gravelo.

auseinander hält. Da vom deutschen »Kies« auf das englische »gravel« verwiesen wird, betrachte ich gravelo als die passende Übersetzung.

In vortaro.net gibt es keinen gravelo, dafür 3(!) Definitionen für gruzo (1=malsubtila sablo, 2=dispecigita malmola substanco, 3=kristaloj, pli malgrandaj ol ŝtonoj, el mineralaj saloj, en urinveziko k reno).

(2020-09-27 MLe)

gruz
guaŝ
Substantiv

guaŝ.o — Gouache (Maltechnik) {Kunst}

guasx
guberni
Substantiv

guberni.o — Gouvernement


  • guberni.estr.o — Gouverneur
guberni
gudr
Substantiv

gudr.o — Teer (aus organischen Naturstoffen durch destruktive Destillation /Pyrolyse/ gewonnenes Gemisch organischer Verbindungen)

gudr
guf
Substantiv

guf.o — Uhu {Biologie}


  • guf.uj.o — nächtliches alkohol- und rauchfreies Teetrinken auf Esperanto-Veranstaltungen, »Nachteulen-Treffen«. (Seit meiner aktiven Zeit hat sich das nächtliche Jugendleben doch sehr verändert. 2022-04-12 MLe)
guf
gugl
Substantiv

gugl.o — Google (Internet-Suchmaschine)


  • gugl.i — googeln (eine Information im Internet, also nicht nur bei Google, suchen) (transitives Verb)
gugl
guĝ
Substantiv

guĝ.o — Beitel, Hohleisen, Schnittfeder {Technik}

gugx
gujan
Substantiv

Gujan.o — Guyana {Geografie}


  • gujan.an.o — Guyaner

Synonym:

  • Gujano
  • Gvajan.o
gujan
gujav
Substantiv

gujav.o — Guave {Biologie}

gujav
gul
Substantiv

gul.o — Vielfraß, Bärenmarder, Gierling, Giermagen, Gierschlund, Järv {Biologie}

gul
gulaŝ
Substantiv

gulaŝ.o — Gulasch, Goulasch, Gollasch (ein regional unterschiedlich zubereitetes Ragout) {Kochkunst}

gulasx
gulden
Substantiv

gulden.o — Gulden (Geld) {Finanzwesen}

gulden
gum
Substantiv

gum.o — Gummi


  • brems.gum.o — Bremsschuh
  • skrap.gum.i — wegradieren (transitives Verb)
  • skrap.gum.o — Radiergummi
gum
gurd
Substantiv

gurd.o — Drehorgel, Leierkasten (Leierkasten auch: lir.o) {Musik}

gurd
gust
Substantiv

gust.o — Geschmack


  • gust.i — schmecken (intransitives Verb)

  • gust.um.i — abschmecken, kosten, versuchen, probieren (transitives Verb)

  • antaŭ.gust.o — Vorgeschmack
  • bon.gust.a — wohlschmeckend, lecker, schmackhaft
  • vin.gust.um.ad.o — Weinverkostung
  • vin.gust.um.ist.o — Weinprüfer

  • gustohava geschmackvoll, mit vollem oder einem besonderen Geschmack
  • gustoplena geschmackvoll, dem guten Geschmack entsprechend, einen guten Geschmack habend
  • La maĝaĵo gustis bone. Das Essen hat gut geschmeckt.
  • Tio vino gustas je korko. Dieser Wein schmeckt nach Korken.
  • Tute laŭ mia volo gusto. Das ist genau das Richtige. / Das ist genau nach meinem Geschmack.
gust
guŝ
Substantiv

guŝ.o — Schote, Frucht von Hülsenfrüchtlern {Biologie}

gusx
gut
intransitives Verb

gut.i — tropfen, triefen, tröpfeln, perlen, rieseln, rinnen


  • gut.e — trop­fen­wei­se
  • gut.o — Tropfen

  • gut.et.i — tröpfeln, träufeln, drippeln
  • gut.et.o — Tröpfchen
  • gut.ig.ebl.a — tropfbar
  • gut.ig.il.o — Pipette, Werkzeug zum tropfenweisen Dosieren von Flüssigkeiten
  • gut.uj.o (1) — Regenrinne
  • gut.uj.o (2) — Abtropfschale

  • de.gut.i — abtropfen
  • el.gut.i — aussickern
  • en.gut.i — einsickern
  • po.gut.e — Tropfen für Tropfen, tröpfchenweise
  • po.gut.ig.il.o — Tropf, Apparat zum tropfenweisen Dosieren von Flüssigkeiten
  • tra.gut.i — durchsickern

  • Eĉ guto malgranda, konstante frapante, traboras la monton granitan. (Zamenhof) Steter Tropfen höhlt den Stein. {Sprichwort}
  • verŝi pogute tröpfeln, träufeln


Das NPIV 2002 / vortaro.net definiert »gut« als substantivische Wurzel.

gut
guta
Substantiv

guta.o — Gutta (veraltete Bezeichnung für Gummi, Kautschuk und andere kautschukähnliche Pflanzensäfte)

guta
gutaperk
Substantiv

gutaperk.o — Guttapercha (eingetrockneter Milchsaft des im malaiischen Raum heimischen Guttaperchabaumes, ein dem Kautschuk ähnliches Material)

gutaperk
guvern
transitives Verb

guvern.i — lenken, erziehen


  • guvern.ist.in.o — Gouvernante, Erzieherin
guvern
gvajan
Substantiv

Gvajan.o — Guyana (Landschaft in Südamerika) {Geografie}


  • Franc.a Gvajan.i.o — Französisch Guyana (französisches Überseedepartement)

Synonym:

  • Guajan.o
  • Gvajano
gvajan
gvardi
Substantiv

gvardi.o — Garde, Eliteeinheit


  • antaŭ.gvadi.o — Vorhut, Vortrab (besser: antaŭ.gard.o)

  • Nacia Gvardio Nationalgarde (Eliteeinheit z. B. zum Personenschutz)
gvardi
gvat
transitives Verb

gvat.i — ausspähen, bewachen, Ausschau halten (kaŝ.observ.i)


  • gvat.ej.o — Ausguck, Ausblick, Aussichtsturm, Beobachtungsstand, Warte, Zinne, Krähennest, Lugaus
  • gvat.ist.o — Wächter, Wache

  • gvatnesto Ausguck auf Schiffen, Krähennest
gvat
gvatemal
Substantiv

Gvatemal.o — Guatemala Stadt {Geografie}



Für die Repubik Guatemala und Guatemala Stadt sind verschiedene Übersetzungen gebräuchlich.

gvatemal
gvatemali
Substantiv

Gvatemali.o — Guatemala (Republik in Zentralamerika)


  • gvatemali.an.o — Bewohner Guatemalas


Für die Repubik Guatemala und Guatemala Stadt sind verschiedene Übersetzungen gebräuchlich.

gvatemali
gvid
transitives Verb

gvid.i — anleiten, leiten, den richtigen Weg zeigen, zum Ziel führen, beraten, anführen


  • gvid.o, gvid.ad.o — Führung, Leitung
  • gvid.ad.o — Anleitung
  • gvid.ant.o — Führer, Anführer, Leiter
  • gvid.il.o — Leitfaden
  • gvid.ist.o — berufsmäßiger Führer (zum Beispiel für Bergwanderungen)

  • afer.gvid.ant.o — Geschäftsführer
  • ĉen.gvid.il.o — Steg (eine Kettensäge)
  • ŝip.gvid.ist.o — Lotse

  • gvidisto por montara surirado Bergführer
  • Li estas sen brido kaj gvido / tute entuziasma. Er ist ganz aus dem Häuschen.
  • sub lia bonfida gvidado unter seiner bewärten Führung
gvid
gvine
Substantiv

Gvine.o — Guinea {Geografie}


  • gvine.an.o — Bewohner Guineas

  • Nov.gvine.o, Nov-Gvine.o — Neuguinea {Geografie}
gvine
gvineo-bisaŭ
Substantiv

Gvineo-Bisaŭ.o — Guinea-Bissau {Geografie}

gvineo-bisaux
ĝangal
Substantiv

ĝangal.o — Dschungel

gxangal
ĝarden
Substantiv

ĝarden.o — Garten


  • ĝarden.i — gärtnern, im Garten arbeiten, Gartenarbeit verrichten (intransitives Verb)

  • ĝarden.et.o — Gärtchen
  • ĝarden.ist.o — Gärtner

  • et.ĝarden.o — Kleingarten, Schrebergarten
  • famili.a ĝarden.o — Kleingarten, Schrebergarten, Heimgarten, Familiengarten, Datsche, Bünt, Pünt, Beunde, auch: Parzelle, Laube
  • famili.a ĝarden.ar.o — (Klein)gartenkolonie, Laubenkolonie (provisorische Übersetzung)
  • infan.ĝarden.o — Kindergarten
  • infan.ĝarden.ist.in.o — Kindergärtnerin

  • Preni ŝteliston kiel gardiston. Den Bock zum Gärtner machen.


»ĝarden.i« wird im PIV 1977 als transitives Verb definiert. Allerdings habe ich kein Beispiel für den transitiven Gebrauch des Wortes gefunden und deklariere es deshalb als intransitiv. - MLe

gxarden
ĝel
Substantiv

ĝel.o — Gel


  • petrol.a ĝel.o — Vaseline (vazelin.o), Petroleum-Gelee, Erdöl-Gelee (nach der englischen Bezeichnung Petroleum Jelly)
  • duŝ.ĝel.o — Duschgel
gxel
ĝem
intransitives Verb

ĝem.i — stöhnen, ächzen, seufzen (vor Schmerz)


  • ĝem.et.i — seufzen

  • ĝemo — Seufzer

  • plorĝemeti pro doloro wimmern vor Schmerz
gxem
ĝemel
Substantiv

ĝemel.o — Zwilling


  • ĝemel.ig.i — Partnerschaft schließen, Städtepartnerschaft schließen (transitives Verb)
  • ĝemel.iĝ.o — Partnerschaft, Städtepartnerschaft
  • Ĝemel.o.j — Gemini, Sternbild Zwillinge {Astronomie}
gxemel
ĝen
transitives Verb

ĝen.i — stören, irritieren, hemmen, behelligen


  • ĝen.a — lästig
  • ĝen.o — Störung, Unannehmlichkeit, Schlamassel, Ungemach, Verdruss

  • ĝen.ant.o — Störenfried

  • sen.ĝen.e — ungestört, hemdsärmelig, zwanglos
  • si.n.ĝen.em.a — zimperlich, spröde, tüttelig
  • sin.ĝen.o — Befangenheit

  • Bonvolu estu tute senĝena! Tun Sie sich keinen Zwang an!
  • kuŝi, sidi senĝene sich fläzen, flegeln, lümmeln
  • senĝene disetendi la membrojn, konduti sin senĝene sich räkeln, rekeln, flezen, sich bequem hinstrecken, herumhängen, lümmeln
  • Mi ne volas ĝeni vin pli longe. Ich will Sie nicht länger stören.
  • Tio kaŭzis ĝenon. Das wirkte wie eine kalte Dusche.
  • Tio ne ĝenas min. Das macht mir nicht aus. / Das stört mich nicht. / Wennschon!
gxen
ĝendarm
Substantiv

ĝendarm.o — Gendarm, Landjäger, Landpolizist


  • ĝendarm.ar.o — Gendarmerie, Landpolizei


»ĝendarmaro«, »milicio« und »polico« sind historisch und regional gewachsene polizeiliche oder paramilitärische unterschiedliche Einheiten.

gxendarm
ĝeneral
Adjektiv

ĝeneral.a — allgemein, überhaupt


  • ĝeneral.e — schlechthin, im Allgemeinen

  • ĝeneral.aĵ.o — Allgemeines, Gemeinplatz
  • ĝeneral.ig.i — verallgemeinern (transitives Verb)

  • Vivi el la ĝenerala poŝo. Auf Regimentsunkosten / Kosten der Allgemeinheit leben.
gxeneral
ĝenev
Substantiv

Ĝenev.o — Genf {Geografie}

gxenev
ĝenov
Substantiv

Ĝenov.o — Genua (italienische Hafenstadt) {Geografie}


  • Respubliko Ĝenevo Republik Genua (Republik beziehungsweise Adelsrepublik im heutigen Italien vom frühen Mittelalter bis 1797) {Geschichte}
gxenov
ĝenr
Substantiv

ĝenr.o — Genre, Gattung (Klassifikation eines künstlerischen Inhalts nach dem räumlichen und zeitlichen Bezug)

gxenr
ĝentil
Adjektiv

ĝentil.a — höflich, artig, liebenswürdig


  • mal.ĝentil.a — frech, brüsk, patzig, grob, taktlos (Verhalten, Ansprache)

  • ĝentil.ec.o — Höflichkeit, Anstand
gxentil
ĝerm
Substantiv

ĝerm.o — Keim


  • ĝerm.i — keimen, sprießen (intransitives Verb)
gxerm
ĝerman
Substantiv

ĝerman.o — Germane


  • ĝerman.uj.o — Germanien {Geschichte} {Geografie}

  • hind(o)ĝermana indogermanisch (in der deutschen Sprachwissenschaft), indoeuropäisch
gxerman
ĝet
Substantiv

ĝet.o — Steg, Anlegesteg, Landungsbrücke, Ladebrücke, Bootsanleger, Deichdamm, Landungsbrücke, Hafendamm, Fluggastbrücke, Passagierbrücke, Finger, Gangway (Flughafen), Jetty (winklig, meist senkrecht zum Ufer verlaufender, als Damm errichteter Anlegeplatz für Schiffe)

gxet
ĝi
Pronomen

ĝi — es (Personalpronomen 3. Person Singular sächlich)


  • ĝi.a — sein (Possessivpronomen 3. Person Singular sächlich)
  • ĝi.n — es (Personalpronomen 3. Person Singular sächlich, Akkusativ)


»Ĝi« wird benutzt bei Gegenständen sowie bei Lebewesen, deren Geschlecht nicht bekannt ist. Dem Vorbild vieler Nationalsprachen folgend ist es in der sprachlichen Praxis üblich, das Pronomen »li« auch allgemein für Menschen unabhängig vom Geschlecht zu benutzen, und »ŝi« dann, wenn es sich ausdrücklich um eine weibliche Person handelt.


Siehe auch: Unpersönliches Es unter dem Stichwort est


El la Lingvaj Respondoj:

PRI LA UZADO DE »LI« ANSTATAŭ »ĜI«

Vi skribis, ke, parolante pri infano, vi uzas »li« anstataŭ »ĝi«, ĉar vi ne aprobas »la anglan kutimon starigi infanojn sur unu ŝtupon kun bestoj kaj objektoj«. Kontraŭ la uzado de »li« en tiaj okazoj oni nenion povus havi; sed la kaŭzo, kial ni (kaj ankaŭ la lingvo angla) uzas en tiaj okazoj »ĝi«, estas ne tia, kiel vi pensas. Nek la lingvo angla, nek Esperanto havis ian intencon malaltigi la indon de infanoj (ambaŭ lingvoj estas ja tiel ĝentilaj, ke ili diras »vi« ne sole al infanoj, sed eĉ al bestoj kaj objektoj). La kaŭzo estas tute natura sekvo de la konstruo de la ambaŭ diritaj lingvoj. En ĉiu lingvo ĉiu vorto havas (tute ne logike) difinitan sekson, kaj tial, uzante por ĝi pronomon, ni prenas tiun, kiu respondas al la gramatika sekso de la vorto (tial la franco diras pri infano »il«, la germano diras »es«); sed en la lingvoj angla kaj Esperanto la vortoj havas nur sekson naturan, kaj tial, parolante pri infanoj, bestoj kaj objektoj, kies naturan sekson ni ne scias, ni vole-ne-vole (sen ia ofenda intenco) uzas pronomon mezan inter »li« kaj »ŝi« — la vorton »ĝi«. Tiel same ni parolas ankaŭ pri »persono«. Cetere, parolante pri infano, pri kiu ni scias, ke ĝi ne estas knabino (aŭ almenaŭ ne scias, ke ĝi estas knabino), ni povas uzi la vorton »li«.

Esperantisto, 1893, p. 16


PRI »LI«, »ŜI«, »ĜI«

La pronomoj »li« kaj »ŝi« estas uzataj nur por personoj; por aferoj, objektoj kaj ankaŭ por bestoj ni uzas la pronomon »ĝi«, ĉar en tiaj okazoj la sekso ne ekzistas. Se ni tamen, parolante pri objektoj aŭ bestoj, volas esprimi difinitan sekson (viran aŭ virinan), tiam ni povas uzi »li« kaj »ŝi«.

Esperantisto, 1892, p. 79


PRI »ĜI« ANSTATAŬ »TIO«

La vorton »ĝi« ni uzas, kiam ni parolas nek pri viro, nek pri virino, sed pri io, kio ne havas sekson aŭ kies sekso estas por ni nekonata aŭ indiferenta; sekve ni preskaŭ ĉiam povas tute bone uzi tiun ĉi vorton ankaŭ anstataŭ »tio«, kies senco estas preskaŭ tia sama. Tial anstataŭ »tio (= la »io« kiun mi nun vidas antaŭ mi) estas vi, Ivan Karpoviĉ«, mi povas tute bone diri »ĝi estas vi, Ivan Karpoviĉ«.

Respondo 17, La Revuo, 1907, Junio


PRI PRONOMO POR »HOMO«

Kiam ni parolas pri homo, ne montrante la sekson, tiam estus regule uzi la pronomon »ĝi« (kiel ni faras ekzemple kun la vorto »infano«), kaj se vi tiel agos, vi estos gramatike tute prava. Sed ĉar la vorto »ĝi« (uzata speciale por »bestoj« aŭ »senvivaĵoj«) enhavas en si ion malaltigan (kaj ankaŭ kontraŭkutiman) kaj por la ideo de »homo« ĝi estus iom malagrabla, tial mi konsilus al vi fari tiel, kiel oni faras en la aliaj lingvoj, kaj uzi por »homo« la pronomon »li«. Nomi tion ĉi kontraŭgramatika ni ne povas; ĉar, se ni ĉiam farus diferencon inter »homo« kaj »homino«, tiam ni devus por la unua uzi »li« kaj por la dua »ŝi« sed ĉar ni silente interkonsentis, ke ĉiun fojon, kiam ni parolas ne speciale pri sekso virina, ni povas uzi la viran formon por ambaŭ seksoj (ekzemple »homo« = homo aŭ homino, »riĉulo« = riĉulo aŭ riĉulino k.t.p.), per tio mem ni ankaŭ interkonsentis, ke la pronomon »li« ni povas uzi por homo en ĉiu okazo, kiam lia sekso estas por ni indiferenta. Se ni volus esti pedante gramatikaj, tiam ni devus uzi la vorton »ĝi« ne sole por »homo«, sed ankaŭ por ĉiu alia analogia vorto; ekzemple ni devus diri: »riĉulo pensas, ke ĉio devas servi al ĝi« (ĉar ni parolas ja ne sole pri riĉaj viroj, sed ankaŭ pri riĉaj virinoj).

Respondo 23, La Revuo, 1907, Aŭgusto

gxi
ĝib
Substantiv

ĝib.o — Buckel, Höcker


  • ĝib.aĵ.o — Auswölbung
  • ĝib.et.o — Ausbuchtung
  • ĝib.ul.o — Buckliger

  • strat.ĝib.o — Bremsschwelle, Bump
  • voj.o.ĝib.o — Bremsschwelle, Bump
gxib
ĝibraltar
Substantiv

Ĝibraltar.o — Gibraltar {Geografie}


  • Ĝibraltar.a mar.kol.o — Meerenge von Gibraltar
gxibraltar
ĝibuti
Substantiv

Ĝibuti.o — Dschibuti {Geografie}


  • ĝibuti.an.o — Bewohner Dschibutis
gxibuti
ĝigol
Substantiv

ĝigol.o — Gigolo

gxigol
ĝihad
Substantiv

ĝihad.o — Dschihad, heiliger Krieg der Moslem {Religion}

gxihad
ĝil
Substantiv

ĝil.o — Gill (altes englisch-amerikanisches Hohlmaß, ca. 120-140 ml) {Maß}

gxil
ĝin
Substantiv

ĝin.o — Gin {Kochkunst}

gxin
ĝinz
Substantiv

ĝinz.o — Jeans (Bekleidung) (alternativ: ĝinso, ĵinso, ĵinzo)


  • La ĝinzo vere bone konvenas al ŝia figuro. Die Jeans steht ihr wirklich gut. / … passt gut zu ihrer Figur. (Sten Johansson)


Treffer in tekstaro.com

  • ĝinzo = 17
  • ĵinzo = 6
  • ĝinso = 1
  • ĵinso = 0

(2021-02-24 MLe)

gxinz
ĝir
transitives Verb
  1. ĝir.i — überweisen (Geld), anweisen, bargeldlos zahlen
  2. ĝir.i — einen Wechsel unterschreiben (veraltet, hierfür besser: endos.i)
  3. ĝir.i — abbiegen (Fahrzeug)

zu (1):

  • ĝir.o — bargeldloser Zahlungsverkehr, Giro

  • mal.ĝir.o — Lastschrift, Bankeinzug (provisorische Übersetzung) (siehe Hinweis)

  • ĝir.ant.o — Girant
  • ĝir.aĵ.o — Überweisungsbetrag
  • ĝir.at.o — Girat, Zahlungsempfänger
  • ĝir.il.o — Überweisungsformular

  • inter.kont.a ĝir.ad.o — bargeldloser Zahlungsverkehr
  • telegraf.a ĝir.o — telegrafische Überweisung

  • ĝirmandato Überweisungsauftrag

zu (2):

  • ĝir.o — Übertragungsvermerk auf einem Wechsel (endos.o)

zu (3):

  • ĝir.ej.o — Kurve (Straße)

  • cirkl.o.ĝir.ej.o — Wendekreis, Wendeanlage, Wendeplatz, Wendeplatte, Wendehammer (provisorische Übersetzung)
  • martel.form.a ĝir.ej.o — Wendehammer (provisorische Übersetzung)


Diskussion malĝiro

Die Übersetzung malĝiro für »Lastschrift, Bankeinzug« entstand nach einer Diskussion bei einem Esperanto-Treffen 2019. Tatsächlich enthält kein mir bekanntes Wörterbuch und auch nicht die Wikipedia eine Übersetzung für den »Bankeinzug«. Das ist mehr als eigenartig … in welchem Jahrhundert leben die Esperantisten?

vortaro.net definiert ĝiro als Transpagi iun sumon el sia konto en la konton de iu alia. Der Bankeinzug beschreibt das Gegenteil.

Der Google Übersetzer benutzt »rekta debeto«.

Deutsche Wikipedia:

  • Die Lastschrift, auch Bankeinzug genannt, ist im bargeldlosen Zahlungsverkehr ein Zahlungsinstrument, bei dem der Zahlungsempfänger eine Forderung aufgrund eines vom Zahlungspflichtigen vorliegenden Mandats einziehen darf, was durch Kontogutschrift beim Zahlungsempfänger und nachfolgender Kontobelastung beim Zahlungspflichtigen mittels Buchgeldübertragung geschieht.

Dazu der Duden:

  • das Einziehen von Geldbeträgen durch eine Bank (einziehen = einen Geldbetrag, auf den man Anspruch hat, anfordern und beitreiben)

Ich halte malĝiri, malĝiro für eine verständliche und einfache Übersetzung im Rahmen des bargeldlosen Zahlungsverkehrs. Dazu auch: permeso (oder: mandato) pri / je malĝiro für »Einzugsermächtigung«.

2022-08-11 MLe

gxir
ĝiraf
Substantiv

ĝiraf.o — Giraffe {Biologie}

gxiraf
ĝirokart
Substantiv

ĝirokart.o — Girocard (Electronic-Cash-Debitkarte der Deutschen Kreditwirtschaft) {Finanzwesen} (provisorische Übersetzung)

gxirokart
ĝis¹
Präposition

ĝis — bis, bis an, bis zu (örtlich und zeitlich; bis zu einem gewissen Grad zum Beispiel einer Messung)


  • ĝis.nun.a — bisherig
  • ĝis.ost.a — bis auf die Knochen, durch und durch
  • ĝis.viv.i — erleben

  • ĝis baldaŭa revido auf baldiges Wiedersehen
  • ĝis dek gradoj bis 10 Grad
  • ĝis la kvina horo bis fünf Uhr
  • ĝis la domo bis zum Haus
  • Ĝis morgaŭ! Bis morgen!
  • ĝis ni bis zu uns empor
  • Ĝis revido! Auf Wiedersehen!
  • Li ĝisvivis la publikigon de sia libro. Er erlebte die Veröffentlichung seines Buches.


»ĝis« zeigt bei örtlichem Gebrauch immer eine Richtung an, deshalb folgt stets der Nominativ, niemals eine n-Form (Richtungs-n).

gxis1
ĝis²
Konjunktion
  1. ĝis — bis (zwischen Zahlen, wenn eine ungefähre Angabe gemacht wird)
  2. ĝis — bis (gibt eine zeitliche Grenze an, an der ein Vorgang endet)

zu (1):

  • Sur la placo estis cent ĝis ducent personoj. Auf dem Platz waren hundert bis zweihundert Personen.

zu (2):

  • Mi atendos, ĝis mia patro venos. Ich werde warten, bis mein Vater kommt.
gxis2
ĝoj
intransitives Verb

ĝoj.i — sich freuen


  • ĝoj.o — Freude

  • mal.ĝoj.a — unglücklich, freudlos, betrübt, unerfreulich, trüb
  • mal.ĝoj.i — betrübt sein, traurig sein
  • mal.ĝoj.o — Betrübnis, Trauer
  • mal.ĝoj.ig.a — düster, desolat (Stimmung)

  • ĝoj.eg.o — Jubel
  • ĝoj.ig.i — jemanden erfreuen

  • antaŭ.ĝoj.i — sich freuen auf
  • antaŭ.ĝoj.o — Vorfreude
  • sen.ĝoj.a — lustlos, freudlos

  • iri kun iu tra ĝojo kaj ploro mit jemandem durch dick und dünn gehen
  • Mi antaŭĝojas pri la estonta kunlaboro. Ich freue mich auf die zukünftige Zusammenarbeit.
  • Mi ĝojas pri via vizito. Ich freue mich auf deinen Besuch.
  • Mi ĝojas pro via vizito. Ich freue mich wegen deines Besuches.


ke / ĉar

Nach »ĝoji« kann man ein einfaches »ke« anstelle von »ĉar« benutzen:

Mi ĝojas, ke vi sukcesis. Ich freue mich, dass / weil du Erfolg hattest.

antaŭĝoji (sich freuen auf)

antaŭĝoji ist intransitiv, weil sich daraus keine passive Form ableiten lässt (siehe obiges Beispiel).

gxoj
ĝoz
Substantiv

ĝoz.o — traditionelle chinesische Speise (jiaozi), in einem Teigmantel gekochte oder gedünstete Fleisch- und Gemüsestücke {Kochkunst}

gxoz
ĝu
transitives Verb

ĝu.i — geniessen, sich erquicken


  • ĝu.o — Genuss, Annehmlichkeit

  • ĝu.ebl.a — angenehm

  • plen.ĝu.i, sat.ĝu.i — auskosten

  • en ĝuo kaj bruo in Saus und Braus
  • preterlasi neniun ĝuon sich nichts abgehen lassen, genussvoll leben
gxu
ĝust
Adjektiv

ĝust.a — richtig, zutreffend


  • ĝust.e — gerade, gerade so, gerade als …

  • mal.ĝust.a — falsch

  • al.ĝust.ig.i — einstellen, justieren, anpassen, abstecken (transitives Verb)
  • al.ĝust.ig.o — Einstellung, Justierung
  • pli ĝuste — vielmehr

  • alĝustigi robon per enmeto de pingloj ein Kleid mit Nadeln abstecken
  • en ĝusta momento im richtigen Moment
  • Estas ĝuste tio, kion mi serĉas / bezonas. Das ist wie geschaffen für mich.
  • Estas ĝuste, ke … Es ist richtig / zutreffend, dass …
  • esti ĝusta zutreffen
  • ĝustatempe rechtzeitig
  • malĝusta konkludo / rezono Trugschluss
  • montriĝi ĝusta sich als richtig, zutreffend erweisen
  • pli ĝuste vielmehr
  • preciza alĝustigo Feinabstimmung
  • Tio estas ĝuste, sed … Das ist schön und gut, aber…
  • Tio plene ĝustas por li. Das trifft voll auf ihn zu.


ĝuste wirkt betonend, verstärkend: ĝuste nun (gerade jetzt), ĝuste tial (gerade deshalb).

Zeitliche Abfolge: Für die Gleichzeitigkeit benutzt man ĝuste oder das Partizip Aktiv, für ein Ereignis, das unmittelbar vorher stattgefunden hat, »ĵus«.

gxust