pa Interjektion
|
pa! — Interjektion der Unzufriedenheit und des Ärgers
|
pa |
pac Substantiv
|
pac.o — Frieden
- mal.pac.i — sich zoffen, sich balgen, sich fetzen, streiten (intransitives Verb)
- mal.pac.ig.ant.o — Unruhestifter
- mal.pac.o — Unfriede, Händel, Fehde, Zustand der Spannung, Zwietracht, Zwist, Krach, Zoff, Theater
- mal.pac.ul.o — Störenfried
- re.pac.ig.i — versöhnen (transitives Verb)
- re.pac.ig.o — Versöhnung
- pac.am.a — friedliebend
- pac.em.a — friedlich
- pac.ig.i — befrieden, beschwichtigen, Frieden schaffen (transitives Verb)
- pac.ig.ant.o — Friedensstifter
- pac.ist.o — Pazifist, Friedenskämpfer
- dom.a mal.pac.ig.o — Hausfriedensbruch
- inter.pac.iĝ.i — sich versöhnen (intransitives Verb)
- mens.a pac.o — Seelenfrieden
- pac.per.ant.o — Friedensvermittler
- fari pacon Frieden schließen
- ĝenerala paco, publika paco Landfriede
- interkonsento pri paco Friedensabkommen
- kastela pacejo Burgfried, Bereich um eine Burg, in welchem Streitigkeiten zu ruhen hatten
- klopodoj pri paca solvo Friedensbemühungen
- kontrakto pri paco Friedensvertrag
- malpaco pri la reĝa palaco Streit um des Kaisers Bart
- pacaktivulo Friedensaktivist
- pacamiko Friedensfreund
- pacapostolo Friedensapostel
- pacbatalo Friedenskampf
- packondiĉoj Friedensbedingungen
- pacmesaĝo Friedensbotschaft
- pacomarŝo Friedensmarsch
- paco-misio Friedensmission
- pacmovado Friedensbewegung
- paroloj pri paco Friedensgespräche
- porpaca iniciato Friedensinitiative
- repaciĝi kun iu sich mit jemandem (wieder) vertragen
- rompo de la paco Friedensbruch
|
pac |
pacienc Substantiv
|
pacienc.o — Geduld
- pacienc.e — geduldig, gelassen
- pacienc.i — ausharren, geduldig sein (intransitives Verb)
- sen.pacienc.o — Ungeduld
- sen.pacienc.e — ungeduldig
|
pacienc |
pacient Substantiv
|
pacient.o — Patient
|
pacient |
pacifik Substantiv
|
Pacifik.o — Pazifik, Stiller Ozean {Geografie}
- Pacifik.a Ocean.o — Pazifischer Ozean
|
pacifik |
pacifism Substantiv
|
pacifism.o — Pazifismus (eine ethische Grundhaltung, die den Krieg prinzipiell ablehnt und danach strebt, bewaffnete Konflikte zu vermeiden, zu verhindern und die Bedingungen für dauerhaften Frieden zu schaffen) (dazu: pacifist.o)
|
pacifism |
pacifist Substantiv
|
pacifist.o — Pazifist (Anhänger des Pazifismus) (dazu: pacifism.o)
|
pacifist |
paĉul Substantiv
|
paĉul.o — Patschuli (Pflanzengattung aus der Familie der Lippenblütengewächse) {Biologie}
|
pacxul |
padel Substantiv
|
padel.o — Paddel, Rotorblatt, Leitschaufel
- padel.i — paddeln (intransitives Verb)
- angula padelo gekrümmte Schaufel einer Wassermühle
- rekta padelo gerade Schaufel einer Wassermühle
|
padel |
paf transitives Verb
|
paf.i — schießen
- paf.aĵ.o — Geschoss
- paf.ej.o — Schießplatz
- paf.il.o — Schusswaffe, oft auch allgemein für Gewehr (dafür besser: fusil.o)
- paf.il.eg.o — Kanone (dazu: kanon.o)
- paf.ist.o — Schütze
- for.paf.i (1) — abschießen
- for.paf.i (2) — vertreiben, wegscheuchen mit Schüssen
- kaŝ.paf.ist.o — Heckenschütze
- maŝin.paf.il.o — Maschinengewehr
- antaŭŝarga pafilo Vorderlader
- farbogloba pafaĵo Paintball
- pafiĝi / La hundo pafiĝis el la domo. sich sehr schnell vorwärts bewegen / Der Hund schoss aus dem Haus.
- pafi sin for sich aus dem Staub machen
- pafi teren abschießen
- pafista societo Schützenverein
- Pafo eksplodis. Ein Schuss fiel.
- postŝarga pafilo Hinterlader
- resaltinta pafaĵo Querschläger
- sen.cel.a paf.o Schnellschuss
Diskussion
Heckenschütze / Scharfschütze
Das englische »sniper« bedeutet sowohl Hecken- als auch Scharfschütze:
sniper:
- A skilled military shooter detailed to spot and pick off enemy soldiers from a concealed place.
- One who shoots at other people from a concealed place.
Ich würde »Heckenschütze« mit kaŝpafisto übersetzen (denn das ist er). celpafisto für »Scharfschütze« halte ich für Unsinn, denn celi (zielen) ist etwas, was im Allgemeinen jeder Schütze tut. Scharfschützen müssen auch nicht unbedingt aus einer Deckung heraus (a concealed place) schießen. Sicher eine bessere Übersetzung ist: preciz.paf.ist.o
(2023-01-27 MLe)
|
paf |
pag transitives Verb
|
pag.i — zahlen, einlösen
- re.pag.o — Zurückzahlung, Vergeltung, Vergütung, Nachnahme (als »Nachnahme« veraltet, dafür neu: remburs.o)
- pag.ebl.a — erschwinglich, bezahlbar
- pag.end.a — fällig
- pag.il.o — Zahlschein
- pag.ist.o — Zahlmeister
- abon.pag.o — Abonnementpreis
- antaŭ.pag.i — vorschießen, vorher bezahlen
- antaŭ.pag.o — Abschlag, Angeld, Anzahlung, Aufgeld, Haftgeld, Handgeld, Vorauszahlung
- de.pag.o — Steuer, Abgabe (veraltet, dafür neu: impost.o)
- dogan.pag.o — Zoll, Zollgebühr, Zollzahlung
- farm.o.pag.o — Pacht in Form von Geld oder Naturalien
- ĝir.o.pag.ad.o — bargeldloser Zahlungsverkehr, Giroverkehr, Girozahlweise
- impost.re.pag.o — Steuerrückzahlung
- lim.de.pag.o — Zoll, Grenzabgabe (siehe auch: dogan.o)
- lim.de.pag.ej.o — Zollhaus
- lim.de.pag.a bilet.o — Zollschein
- lim.de.pag.a deklar.o — Zollerklärung
- lu.pag.o — Miete, Pacht (-preis)
- part.o.pag.e — in Raten, Teilzahlung
- part.o.pag.o — Abschlag, Teilzahlungsrate
- poŝt.re.pag.o — Nachnahme
- trans.pag.o — Überweisung
- antaŭpaga poŝtelefono Prepaid-Telefon
- egala repago Auge um Auge
- ekstra pago Zuschuss
- Kiel repagi tion? Wie kann ich das ersetzen?
- Li ne perdis sian oficon, oni eĉ konsentis al li plipagon. Er verlor nicht nur nicht sein Amt, (sondern) man bewilligte ihm sogar eine Zulage.
- Pagi por fremda festeno. Für jemand die Kastanien aus dem Feuer holen.
- pago de fakturo Rechnungsbegleichung
- permesi pagoprokraston (eine Schuld) stunden
- Sinjoro Schmidt ĝis hodiaŭ ne pagis. Die Zahlung des Herrn Schmidt ist bis heute ausgeblieben.
- superpeza transporta pago Überfracht
|
pag |
pagan Substantiv
|
pagan.o — Heide, Nichtchrist beziehungsweise Angehöriger einer vorchristlichen {Religion}
|
pagan |
pagel Substantiv
|
pagel.o — Rotbrasse {Kochkunst} {Biologie}
|
pagel |
paĝ Substantiv
|
paĝ.o (Abkürzung: p., pĝ.) — Seite (Buch-)
- paĝ.ar.o — Internetauftritt, Webseite
- ĉef.paĝ.o — Startseite eines Internetauftritts {EDV}
- en.paĝ.ig.o — Layout einer Seite oder eines Buches
- hejm.paĝ.o — Homepage
- kod.paĝ.o — Codepage {EDV}
- pord.o.paĝ.o — Startseite eines Internetauftritts {EDV}
- ret.paĝ.o — Internetseite, (einzelne) Webseite, für die vollständige Internetpräsenz besser ret.ej.o
|
pagx |
paĝi Substantiv
|
paĝi.o — Page
|
pagxi |
pajl Substantiv
|
pajl.o — Stroh
- pajl.aĵ.o — Strohsack, Bündel Stroh
- pajl.er.o — Strohhalm
|
pajl |
pajr Substantiv
|
pajr.o — Peer, Angehöriger des englischen Hochadels
|
pajr |
pak transitives Verb
|
pak.i — packen
- pak.o — Ballen, Gepäckstück
- pak.aĵ.o — Gepäck (vergleiche: bagaĝ.o), Kolli
- pak.et.o — Päckchen
- pak.ist.o — Packer, Verpacker
- pak.um.o — Verpackung
- el.pak.i — auspacken
- en.pak.i — einpacken
- en.pak.it.a — eingepackt
- ne.en.pak.it.a — lose, nicht eingepackt
- lingv.a pak.o — Sprachpaket {EDV}
- man.pak.o — Handballen
- ne.pak.it.a — lose
- ne.pak.it.e — unverpackt, netto, lose
- sen.pak.e — unverpackt, netto, lose
- sen.pak.um.e — als Massenware (Bulk) verpackt
- Mi ĝustatempe fordonis / ekspedis la paketon. Ich habe das Paket rechtzeitig abgeliefert.
- ne enpakita lose
- podetala, detalkomerca pakumo Retail-Verpackung
- senpaga pakaĵo Freigepäck
|
pak |
pakistan Substantiv
|
Pakistan.o — Pakistan {Geografie}
- pakistan.an.o — Pakistani
|
pakistan |
pakt Substantiv
|
pakt.o — Pakt {Justiz}
|
pakt |
pal Adjektiv
|
pal.a — blass, bleich, matt (Farbe)
- pal.ig.i — erblassen lassen (transitives Verb)
- pal.iĝ.i — erblassen, verbleichen (intransitives Verb)
- pal.iĝ.int.a — verblichen
|
pal |
palac Substantiv
|
palac.o — Schloss, Palast
- palac.estr.o — Hausmeier, Majordomus (provisorische Übersetzung)
|
palac |
paladi Substantiv
|
paladi.o — Palladium (chemisches Element)
|
paladi |
palafit Substantiv
|
- palafit.o — Pfahl, Stelze (zum Wohnungsbau an seichten Stellen in einen See oder Morast gerammter Pfahl)
- palafit.o — Pfahlbau, Stelzenbau
Um die eng verwandten Begriffe (1) und (2) auseinander zu halten, kann man palafit.o (2) vermutlich besser mit palafit.aĵ.o oder palafit.dom.o übersetzen.
|
palafit |
palanken Substantiv
|
palanken.o — Sänfte
|
palanken |
palat Substantiv
|
palat.o — Gaumen {Anatomie}
|
palat |
palatin Substantiv
|
- palatin.o — Palatin, Pfalzgraf (Vertreter des Königs oder Kaisers)
- Palatin.o — Palatin (einer der sieben Hügel Roms)
zu (1):
- palatin.ej.o — Pfalz, Königspfalz, (Wohn-)Stützpunkt für den reisenden König oder Kaiser (während des Reisekaisertums) (provisorische Übersetzung)
- palatinlando Pfalzgrafschaft als Herrschaftsgebiet eines Pfalzgrafen (provisorische Übersetzung)
|
palatin |
palatinat Substantiv
|
Palatinat.o — Pfalz (Gebiet am Rhein) {Geografie}
- Rejn.land.o-Palatinat.o — Rheinland-Pfalz
|
palatinat |
paled Substantiv
|
paled.o — Palette, Transportpalette
|
paled |
paleolitik Substantiv
|
paleolitik.o — Paläolithikum, Altsteinzeit, Frühsteinzeit, gekennzeichnet von Jägern und Sammlern, die Werkzeuge aus Steinen, Holz und aus Knochen von Beutetieren herstellten
|
paleolitik |
paleontologi Substantiv
|
paleontologi.o — Paläontologie
|
paleontologi |
palestin Substantiv
|
Palestin.o — Palästina, Region an der südöstlichen Küste des Mittelmeeres, ehemaliges Cisjordanien bzw. Cis- und Transjordanien {Geografie}
- palestin.an.o — Bewohner Palästinas, seit den 1970er Jahren oft auch nur für den arabisch-sprechenden Teil
|
palestin |
paletr Substantiv
|
paletr.o — Palette (Maler-)
|
paletr |
palimpsest Substantiv
|
palimpsest.o — Palimpsest (Manuskriptseite oder -rolle üblicherweise aus Pergament, die beschrieben, durch Schaben oder Waschen gereinigt und danach neu beschrieben wurde. Im modernen Sprachgebrauch wäre es recyceltes Pergament.)
palimpsest.i — palimpsestieren, wiederbeschreiben
Diskussion
Das Wort »palimpsestieren« habe ich nur in der Wikipedia gefunden, nicht im Duden, und »palimpsesti« steht auch nicht in vortaro.net. Google liefert für »palimpsestieren« 1730 Treffer. (2018-10-13 - MLe)
|
palimpsest |
palis Substantiv
|
palis.o — Pfahl (Zaun-)
- palis.ar.o — Zaun, Fenz, Einzäunung, Palisade, Pfahlreihe, Pfahlwerk, Umzäunung
- palis.et.o — kleiner Pfahl, Pflock, Stange
- palis.um.i — aufspießen, pfählen (transitives Verb)
- al.lig.il.a palis.o — Poller
- lantern.a palis.o — Laternenpfahl
|
palis |
palisandr Substantiv
|
palisandr.o — Palisander {Biologie}
|
palisandr |
palm Substantiv
|
palm.o — Palme {Biologie}
|
palm |
palp transitives Verb
|
palp.i — tasten, fühlen, anfühlen, fummeln
- palp.ebl.a — fühlbar
- palp.il.o — Fühler
- pri.palp.i — ertasten, befummeln
- palpi al iu la pulson jemandem den Puls fühlen
|
palp |
palpebr Substantiv
|
palpebr.o — Augenlid
- palpebr.um.i — zwinkern, blinzeln, blinken (z. B. Blinklicht am Auto, beachte: ĝir.lum.o) (intransitives Verb)
- Liaj palpebroj malleviĝis pro dormemo. Seine Augenlider waren schwer wie Blei.
|
palpebr |
palt Substantiv
|
palt.o — Mantel, Paletot, Überrock, Überzieher
|
palt |
pamp Substantiv
|
pamp.o — Pampa, Steppe Südamerikas {Geografie}
|
pamp |
pampelmus Substantiv
|
pampelmus.o — Pampelmuse {Kochkunst} {Biologie}
|
pampelmus |
pan Substantiv
|
pan.o — Brot {Backwerk} {Kochkunst}
- pan.er.o — Brotkrümel
- pan.ist.o — Brotbäcker
- pan.uj.o — Brotkasten, -trommel
- pan.um.i — panieren
- baston.pan.o — Stangenbrot
- buter.pan.o — Butterbrot, Stulle (vergleiche: sandviĉ.o)
- krak.pan.o — Knäckebrot
- miks.grajn.a pan.o — Mischbrot (provisorische Übersetzung)
- plat.pan.o — Fladenbrot
- stang.o.pan.o — Baguette, Baguettebrot
- ŝink.o.pan.o — Schinkenbrot
- ŝmir.pan.o — Sandwich (gilt als veraltet, neu: sandviĉ.o)
- marista pano alternative Übersetzung für: Schiffszwieback
- pantranĉ(aĵ)o, tranĉaĵo da pano Brotscheibe, Schnitte, Brotschnitte, Scheibe Brot
- soldatpano alternative Übersetzung für: Schiffszwieback
|
pan |
panace Substantiv
|
panace.o — Panazee, Allheilmittel (universala kuracilo)
|
panace |
panam Substantiv
|
Panam.o — Panama Stadt {Geografie}
|
panam |
panami Substantiv
|
Panami.o — Panama (Staat in Zentralamerika) {Geografie}
- panami.an.o — Bewohner Panamas
Diskussion
- PIV 1977 Seite 785: Panamo = Stadt, Panamio = Republik
- vortaro.net: Havenurbo k regno
- Wikipedia EO: Panamo (hispane: Panamá), oficiale Panama Respubliko (hispane: República de Panamá)
|
panami |
pandal Substantiv
|
pandal.o — Pandalus (Gattung der Zehnfußkrebse) {Biologie} {Kochkunst}
|
pandal |
pandemi Substantiv
|
pandemi.o — Pandemie (neu, aber zeitlich begrenzt in Erscheinung tretende, weltweite starke Ausbreitung einer Infektionskrankheit mit hohen Erkrankungszahlen) {Medizin}
|
pandemi |
pane Substantiv
|
- pane.o — Provisorischer Halt eines Schiffs zum Manövrieren
- pane.o — Panne, Schaden oder technische Störung eines Kfz, Fehler, Fehlfunktion
zu (1):
- pane.i — anhalten eines Schiffs zum Manövrieren (intransitives Verb)
zu (2):
- pane.i — eine Panne, einen Schaden haben (intransitives Verb)
|
pane |
panel Substantiv
|
panel.o — Panel {Bauwesen}, Instrumententräger
- instrument.a panel.o — Armaturenbrett, Instrumententafel
- pord.o.panel.o — Türblatt
- stir.panel.o — Steuerpanel {EDV}
- ŝalt.o.panel.o — Schaltbrett
|
panel |
pangazi Substantiv
|
pangazi.o — Pangasius (Fisch) {Kochkunst} {Biologie}
|
pangazi |
panik Substantiv
|
panik.o — Panik
- panik.i — in Panik ausbrechen, in Panik geraten (intransitives Verb)
- panik.ig.i — in Panik versetzen
Diskussion: paniki
Laut vortaro.net ist panik.i transitiv (aber ohne Beispiele zu nennen). Krause 2007 (Seite 1018) schreibt dagegen »es brach Panik aus« = ekestis paniko; »in Panik geraten« = ekpaniki, fali en panikon; »Nur keine Panik« = ne paniku!, was alles auf intransitiven Gebrauch deutet. Auch in tekstaro.com kommt häufiger der intransitive Gebrauch vor (panikiĝi kommt auf 11 Treffer, dazu kiu panikas Vaŝingtonon in »Le Monde diplomatique« und Tio certagrade panikis min in »La Ondo de Esperanto«; panikis / panikas (intransitiver Gebrauch) = 21 Treffer).
2023-07-20 MLe
|
panik |
panikl Substantiv
|
panikl.o — Rispe {Biologie}
|
panikl |
pankreat Substantiv
|
pankreat.o — Bauchspeicheldrüse, Pankreas {Anatomie}
- inflamo de la pankreato Bauschspeicheldrüsenentzündung, Pankreatitis
|
pankreat |
pankreatit Substantiv
|
pankreatit.o — Bauschspeicheldrüsenentzündung, Pankreatitis {Medizin}
|
pankreatit |
pans transitives Verb
|
pans.i — verbinden, mit einem Wundschutz abdecken
- pans.aĵ.o — Wundverband
- pans.il.ar.o — Verbandzeug, Verbandszeug, Verbandmaterial
»bandaĝ.i« meint eher das Umwickeln einer Wunde, »pansi« das Auflegen einer Wundabdeckung
|
pans |
pantalon Substantiv
|
pantalon.o — Hose (Kleidung)
pantalon.et.o — kurze Hose, Shorts (letztere immer im Plural)
- golf.pantalon.o — Golfhose
- puf.pantalon.o — Pluderhose
- ski.pantalon.o — Skihose
- strand.pantalon.o — historisches Bade- oder Beinkleid für Frauen
- streĉ.pantalon.o — Legging, eng anliegende, elastische Hose (nicht die Lederhose der Indianer)
- sub.pantalon.o — Unterhose
- ŝtrump.o.pantalon.o — Strumpfhose
- longa subpantalono lange Unterhose
- pantalontenilo Hosenträger (ŝelk.o)
|
pantalon |
panter Substantiv
|
panter.o — Panter {Biologie}
|
panter |
pantofl Substantiv
|
pantofl.o — Pantoffel
- pantofl.i — schlurfen, in Pantoffeln irgendwo hingehen (intransitives Verb)
|
pantofl |
pantograf Substantiv
|
pantograf.o — Pantograph
|
pantograf |
pap Substantiv
|
pap.o — Papst {Religion}
- pap.ist.o — Papist (abwertende Bezeichnung für Katholiken)
|
pap |
papag Substantiv
|
papag.o — Papagei {Biologie}
- papag.et.o — Wellensittich
|
papag |
papaj Substantiv
|
papaj.o — Papaya {Kochkunst} {Biologie}
|
papaj |
papav Substantiv
|
papav.o — Mohn {Kochkunst} {Biologie}
- papav.et.o — Klatschmohn, Mohnblume, Klatschrose (um Verwechslungen zu vermeiden dafür besser: read.o)
|
papav |
paper Substantiv
|
paper.o — Papier (Material, Blatt, Dokument)
- bril.paper.o — Glanzpapier
- ĉirkaŭ.paper.o — Einwickelpapier, Verpackung (zum Beispiel eines einzelnen Bonbons = Bonbonpapier oder Schokoriegels) (provisorische Übersetzung)
- desegn.o.paper.o — Zeichenpapier
- donac.paper.o — Geschenkpapier
- en.volv.a paper.o — Einwickelpapier
- filtr.o.paper.o — Filterpapier
- karb.o.paper.o — Kohlepapier
- klozet.paper.o — Toilettenpapier
- kopi.paper.o — Kopierpapier
- mur.paper.o — Tapete
- muŝ.paper.o — Fliegenfänger
- neces.ej.a paper.o — Toilettenpapier
- paper.korb.o — Papierkorb, -behälter
- paŭs.paper.o — Pauspapier
- sabl.o.paper.o — Sandpapier
- sorb.a paper.o — Löschpapier
- sur.paper.ig.i — aufs Papier bringen, zu Papier bringen
- tra.skrib.o.paper.o — Durchschreibepapier, Durchschlagpapier
- valor.paper.o — Wertpapier
- Al la papero ne mankas tolero. Papier ist geduldig. {Sprichwort}
- merkatpreta valorpapero leicht realisierbares Wertpapier (provisorische Übersetzung)
|
paper |
papili Substantiv
|
papili.o — Schmetterling {Biologie}
- brasik.a papili.o — Kohlweißling
- nokt.a papili.o — Nachtfalter (Nachtfalter sind keine zoologische Einheit.)
|
papili |
papilot Substantiv
|
papilot.o — Papillote, Frisiereisen
|
papilot |
papirus Substantiv
|
papirus.o — Papyrus (Pflanze, Schreibmaterial) {Biologie}
|
papirus |
paprik Substantiv
|
- paprik.o — Paprika (die reifen Früchte zweier Sorten von Capsikum) {Biologie} {Kochkunst}
- paprik.o — Paprika, getrocknetes Pulver der Capsikum- (Paprika-) Frucht {Biologie} {Kochkunst}
zu (1):
- farĉitaj paprikoj gefüllte Paprika
|
paprik |
papu Substantiv
|
papu.o — Papua {Geografie}
- Papu.land.o, Papuo-Nov-Gvineo — Papua-Neuguinea
|
papu |
papus Substantiv
|
papus.o — Pappus (Haarkranz oder häutiger Saum auf den Früchten einiger Pflanzen) {Biologie}
|
papus |
par Substantiv
|
par.o — Paar
- par.ig.i — paaren, zum Paaren zusammenführen (zum Beispiel Tiere) (transitives Verb)
- par.iĝ.i — sich paaren (intransitives Verb)
- timon.par.o — Schere (zwei Stangen aus Holz oder Metall, die benutzt werden, wenn eine ungerade Anzahl von Zugtieren vor ein Wagen gespannt wird) (siehe: timon, timon.stang.o)
- paro da ŝuoj ein Paar Schuhe
|
par |
parabol Substantiv
|
parabol.o — Parabel, Gleichnis
|
parabol |
paracetamol Substantiv
|
paracetamol.o — Paracetamol, Para-(Acetylamino)phenol, ein schmerzstillender und fiebersenkender Arzneistoff {Chemie} {Medizin} (provisorische Übersetzung)
Definition in Esperanto:
paracetamolo [radiko substantiva]: substanco kaj medikamento uzita kontraŭ doloroj kaj febro.
- angle: paracetamol
- germane: Paracetamol
- latine: Paracetamolum
|
paracetamol |
parad intransitives Verb
|
parad.i — prangen, stolzieren, etwas Wertvolles stolz vorführen, präsentieren, protzen
- Paradi per la meritoj de aliulo. Sich mit fremden Federn schmücken.
|
parad |
paradiz Substantiv
|
paradiz.o — Paradies, Himmelreich
|
paradiz |
paradoks Substantiv
|
paradoks.o — Paradox, Paradoxon (logischer Widerspruch)
paradoks.a — paradox, befremdlich
|
paradoks |
parafraz Substantiv
|
parafraz.o — Paraphrase, sinngemäße Wiedergabe, Umschreibung, Umsetzung eines bestehenden Werkes durch einen anderen Künstler
- parafraz.i — paraphrasieren, mit anderen Wörtern oder Ausdrücken umschreiben, frei, nur sinngemäß in eine andere Sprache übertragen, sinngemäß, nicht wortwörtlich wiederholen (transitives Verb)
|
parafraz |
paragraf Substantiv
|
paragraf.o — Paragraf (sowohl der Absatz als auch das Zeichen: §), Abschnitt bzw. Absatz in einem Kapitel
|
paragraf |
paragvaj Substantiv
|
Paragvaj.o — Paraguay {Geografie}
- paragvaj.an.o — Bewohner Paraguays
- Paragvaj-rivero — Paraguay River {Geografie}
|
paragvaj |
paralel Adjektiv
|
paralel.a — parallel
- paralel.a telefon.aparat.o — Nebenanschluss eines Telefons
- sur la 35a paralelo unter dem 35. Breitengrad
|
paralel |
paralelogram Substantiv
|
paralelogram.o — Parallelogramm, Rhomboid (Viereck, bei dem die gegenüberliegenden Seiten parallel sind)
|
paralelogram |
paraliz transitives Verb
|
paraliz.i — paralysieren, lähmen
|
paraliz |
parametr Substantiv
|
parametr.o — Parameter
|
parametr |
paramnezi Substantiv
|
paramnezi.o — Paramnesie (Gedächtnisstörung, bei der die betroffene Person Erinnerungen an Ereignisse hat, die nicht stattgefunden haben) (provisorische Übersetzung) {Medizin}
|
paramnezi |
paranoj Substantiv
|
paranoj.o — Paranoia (psychische Störung, in deren Mittelpunkt Wahnbildungen stehen)
|
paranoj |
parapet Substantiv
|
- parapet.o — Brüstung, Sicherung gegen Absturz
- parapet.o — Brustwehr, Schutzwand zum Schutz der Verteidiger nach der Feindseite, Deckung
|
parapet |
paraŝut Substantiv
|
paraŝut.o — Fallschirm
- paraŝut.ig.i — abwerfen mit dem Fallschirm (z. B. Nahrungsmittel) (transitives Verb)
- paraŝut.ist.o — Fallschirmspringer
|
parasxut |
parazit Substantiv
|
parazit.o — Parasit
- parazit.i — parasitieren, als Parasit leben (transitives Verb)
|
parazit |
parcel Substantiv
|
parcel.o — Parzelle, Flurstück, Grundstück
- parcel.ig.i — aufteilen, parzellieren
|
parcel |
pardon transitives Verb
|
pardon.i — vergeben, verzeihen, etwas tolerieren, auf eine Strafe oder Rache verzichten
- pardon.o — Vergebung, Verzeihung
- ne.pardon.em.a — nachtragend
- pardon.pet.i — um Verzeihung bitten
- pek.pardon.o — Ablass
- Li ne emas pardoni. Er ist nachtragend.
- Mi ne pardonus lin, se li ne pentus sian agon! Ich verzeihe ihm nicht, er müsste denn seine Tat bereuen. / … es sei denn, er bereut seine Tat.
- Pardonon mi petas! Nichts für ungut!
- Pardonu, ke mi ĝenas vin! Verzeihen Sie, dass ich störe!
- Pardonu, sed … Nimm mir’s nicht ŭbel, aber…
Die Person, der verziehen wird, kann sowohl als direktes (Akkusativ-) als auch als indirektes Objekt stehen:
- pardoni ion al iu jemandem etwas verzeihen
- pardoni iun pri io jemandem etwas verzeihen
- pardoni al la malamiko lian kulpon Dem Feind seine Schuld verzeihen
- Patro, pardonu ilin, ĉar ili ne scias, kion ili faras! Vater, verzeih ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun!
Esperanto unterscheidet zwischen ekskuzi / senkulpigi (um Verzeihung bitten) und pardoni (daraufhin tatsächlich verzeihen).
|
pardon |
parenc Substantiv
|
parenc.o — Verwandter
- bo.parenc.a — verschwägert
- parenc.ar.o — die Angehörigen, Verwandten, Sippe, Verwandschaft
- parenc.ec.o — Verwandschaft (Beziehung zwischen Familienangehörigen)
- sen.parenc.a — alleinstehend
- Ĉu vi estas parenca aŭ boparenca al la akuzito? Sind Sie mit dem Angeklagten verwandt oder verschwägert?
|
parenc |
parentez Substantiv
|
- parentez.o — Parenthese (grammatisch selbständiger Einschub, der oft von Gedankenstrichen eingeschlossen wird) {Sprachwissenschaft}
- parentez.o — Klammer (besser: kramp.o) {Technik}
zu (1):
|
parentez |
parfum Substantiv
|
parfum.o — Parfüm
- parfum.i — parfümieren (transitives Verb)
|
parfum |
parget Substantiv
|
parget.o — Parkett (Fußbodenbelag)
|
parget |
parietal Substantiv
|
parietal.o — Scheitelbein (paariger Teil des Hirnschädels) {Anatomie}
|
parietal |
paris Substantiv
|
paris.o — Einbeere {Biologie}
- kvarfolia pariso Vierblättrige Einbeere
|
paris |
pariz Substantiv
|
Pariz.o — Paris (Hauptstadt Frankreichs) {Geografie}
|
pariz |
park Substantiv
|
park.o — Park
- park.um.i, park.ad.i — parken (Auto) (transitives Verb)
- park.um.ej.o, park.ad.ej.o — Parkplatz (für Autos)
- aŭtomobila, aŭto-, veturil-parkumejo KFZ-Park (als Standplatz aller Fahrzeuge zum Beispiel eines Unternehmens oder eines Militärobjekts)
- zoologia parko Zoo, Zoologischer Garten
|
park |
parker Adverb
|
parker.e — auswendig
- parker.ig.i — auswendig lernen (transitives Verb)
|
parker |
parkinson Adjektiv
|
parkinson.a — Epitheton zur Kennzeichnung der Parkinson-Krankheit
- parkinsona malsano Parkinson-Krankheit, Morbus Parkinson
|
parkinson |
parkometr Substantiv
|
parkometr.o — Parkuhr
|
parkometr |
parlament Substantiv
|
parlament.o — Parlament, Volksvertretung
- parlament.ism.o — Parlamentarismus
|
parlament |
parlamentari Substantiv
|
parlamentari.o — Parlamentarier, Unterhändler
|
parlamentari |
parm Substantiv
|
Parm.o — Parma (Stadt in Italien) {Geografie}
- Parm.a fromaĝ.o — Parmesankäse {Kochkunst}
- Parm.a ŝink.o — Parma-Schinken {Kochkunst}
|
parm |
paroĥ Substantiv
|
paroĥ.o — Pfarre, Pfarrei, Kirchengemeinde, Kirchspiel, Pfründe {Religion}
|
parohx |
paroksism Substantiv
|
paroksism.o — Anfall (Krankheitsverlauf) {Medizin}
|
paroksism |
parol intransitives Verb
|
parol.i — sprechen, plaudern
- parol.e — mündlich
- parol.o — Spruch, die Aussage, das gesprochene Wort
- parol.o.j — Worte
- ek.parol.i — das Wort ergreifen
- mis.parol.o — Patzer, Lapsus, Schnitzer (sprachlich)
- parol.ad.o — Vortrag, Ansprache
- parol.em.a — gesprächig
- al.parol.o — Anrede
- antaŭ.parol.o — Vorwort (typischerweise von einem Dritten geschreibene Vorrede oder Einleitung zu einem Buch; Das Vorwort ist kein Teil der Erzählung.) (Erzähltheorie) {Literatur}
- aŭd.parol.il.o — Headset, Sprechgarnitur {Elektrotechnik}
- ĉef.parol.ado — Grundsatzrede, Grundgedanke, Leitmotiv, Keynote
- ĉirkaŭ.parol.o — Umschweife
- el.parol.o — Aussprache
- fuŝ.parol.i — radebrechen
- inter.parol.ant.o — Gesprächspartner
- kun.parol.ant.o — Gesprächspartner
- laŭt.parol.il.o — Lautsprecher {Elektrotechnik}
- inter.parol.o, inter.parol.ad.o — Gespräch, Aussprache
- naz.parol.i — näseln
- Paroli sen antaŭaĵoj / antaŭparoloj. Mit der Tŭr ins Haus fallen.
- pled.parol.ad.o — Trinkspruch, Toast
- post.parol.o — abschließendes Nachwort zur Erläuterung eines literarischen Werkes; (siehe die Bemerkungen zu antaŭ.parol.o) (Erzähltheorie) {Literatur}
- pri.parol.i — besprechen, über etwas sprechen, erörtern (transitives Verb)
- pri.parol.o — Erörterung
- sen.parol.a — stumm
- stult.e (sen.senc.e) parol.aĉ.i — schwafeln
- antaŭe priparolita vorher abgesprochen, abgekartet
- bruske alparoli iun jemanden anschnauzen, anherrschen zurechtweisen, anbrüllen, anfauchen, anhauchen, ankotzen, anpflaumen, anschreien, ausschimpfen, fertigmachen, schimpfen, tadeln, sich vornehmen
- Ĉefparolas s-ro N. Die Hauptrede / Keynote hält Herr N.
- Ĉu vi parolas serioze? Sprechen Sie im Ernst?
- doni al iu okazon por paroli jemanden zu Wort kommen lassen
- doni la paroladon al iu jemandem das Wort erteilen
- ekparoli pri alia temo ein Thema anschneiden
- fiparoli pri iu über jemanden lästern
- Freŭda misparolo Freudscher Verprecher (provisorische Übersetzung)
- Ĝis nun li apenaŭ havis okazon / eblon por paroli. Bisher war er kaum zu Wort gekommen.
- komenci la paroladon das Wort ergreifen
- Li interrompis lian parolon. Er fiel ihm ins Wort.
- malice paroli pri iu über jemanden herfallen
- Malsaĝa, stulta parolo! Papperlapapp!
- Mi deziras paroli. Ich bitte ums Wort.
- ne havi okazon por paroli nicht zu Worte kommen
- Mi ne povis paroli. Ich war sprachlos.
- paroli laŭ la plaĉo de iu jemandem nach dem Mund reden
- paroli por plaĉi al iu jemandem nach dem / zum Munde reden; jemandem immer zustimmen; das sagen, was der andere gern hören will
- paroli alude. durch die Blume sprechen.
- paroli subdire munkeln
- (inter-)paroloj pri paco Friedensgespräche
- paroli tute malkaŝe kein Blatt vor den Mund nehmen
- per vortoj in Worten
- postuli defendoparolojn zur Rede stellen
- ŝi tute ne kapablis paroli es verschlug ihr die Sprache
- vivoplena interparolo ein angeregtes Gespräch
- PIV 1977 weist darauf hin, dass Zamenhof paroli auch im Sinne von diri benutzt hat. Obwohl diese Gewohnheit dem Vorbild einiger Nationalsprachen entspricht, sollte man das nicht nachahmen.
- vortaro.net geht einen anderen Weg und definiert paroli als auch transitiv.
Diskussion
Es hat sich eingebürgert zu sagen: Mi parolas Esperanton (la germanan lingvon …). Offensichtlich widerspricht dieser Gebrauch der Intransitivität des Verbs paroli. Übrigens gibt es in der deutschen Sprache das gleiche Problem (http://www.belleslettres.eu/content/rechtschreibung/auf-deutsch-rechtschreibung.php).
Im Esperanto lässt sich diese Situation retten, indem man als grammatisch richtig erklärt: Mi parolas en Esperanto / en la germana lingvo. und die Regel anwendet, dass man statt der Präposition eine Fügung mit Akkusativ benutzt. (MLe)
|
parol |
part Substantiv
|
- part.o — Teil, Abschnitt, Stück
- part.o — Parther (Volk im Großraum Vorder- und Zentralasien)
zu (1):
- part.aĵ.o — Abschnitt
- part.et.o — Stückchen
- part.ig.i — verteilen (transitives Verb)
- part.um.o — Bruch {Mathematik}
- dis.part.ig.i — zerteilen, aufteilen (transitives Verb)
- kap.o.part.o — Kopfteil (eines Bettes)
- kontraŭ.part.o — Gegenstück, Gegenteil
- pied.part.o — Fußteil (eines Bettes)
- plej.part.o — Großteil
- vic.part.o — Ersatzteil
- tekst.part.o — Passage, Ausschnitt eines Textes
- temp.o.part.ig.o — Timesharing {EDV}
- ter.part.o — Erdteil, Kontinent {Geografie}
- anstataŭa parto Ersatzteil
- La parto plej vasta venos la lasta. Das dicke Ende kommt noch.
- malmunti, elŝteli, elrompi, ekspluati (uzeblajn) partojn ausschlachten
- partopreni (intransitives Verb) teilnehmen
- plilongiga parto Ansatz, Verlängerungsstück
Meist wird parto de … geschrieben, aber man findet auch:
- por parton da homoj liberigi de unu facila regulo, devigi multe pli grandan parton da aliaj homoj lerni multajn regulojn (Zamenhof) (por ist hier eine Konjunktion = um zu, keine Präposition!)
- malgranda parto da kunvenintoj (Zamenhof)
- parto da miaj enspezoj (La faraono, trad. Kabe)
- … la plej serioza parto da tio, kion … (La Ondo de Esperanto)
- …, krias parto da homoj (La Ondo de Esperanto)
|
part |
parter Substantiv
|
parter.o — Parterre (ter.etaĝ.o), Parkett, Parquet (ebenerdiger, direkt vor der Bühne gelegene Teil des Zuschauerraums)
|
parter |
parti Substantiv
|
parti.o — (in Verallgemeinerung der Definition in den Definitionswörterbüchern:) definierter oder abgezählter Teil einer größeren Menge gleichartiger Objekte oder Personen mit gleichem Ziel; insbesondere:
- Partei, Partie, Gruppe von Menschen (eines Wohnhauses) oder mit einem gemeinsamen Ziel, Herkunft, Durchgang oder Runde in einem Spiel (= raŭndo), (österreichisch) für eine bestimmte Arbeit zusammengestellte Gruppe von Arbeitern und
- Los, Fertigungslos, größere Menge einer Ware, Posten, Partie (zum Beispiel von Hemden) (provisorische Übersetzung)
zu (1):
- parti.a — parteilich, befangen
- fulm.a parti.o — Blitzpartie {Schach}
- rapid.mov.a parti.o — Blitzpartie {Schach}
- Demokrata Agrikulturista Partio de Germanio Demokratische Bauernpartei Deutschlands (DBD) (in der DDR) {Geschichte}
- Liberal-Demokratia Partio de Germanio Liberal-Demokratische Partei Deutschlands (LDPD) (in der DDR) {Geschichte}
- Naci-Demokrata Partio de Germanio National-Demokratische Partei Deutschlands (NDPD) (in der DDR) {Geschichte}
- Socialista Unueca Partio de Germanio (SUPG) Sozialistische Einheitspartei Deutschlands (SED) (in der DDR) {Geschichte}
zu (2):
- produkt.ad.a parti.o — Fertigungslos
|
parti |
particip Substantiv
|
particip.o — Partizip {Sprachwissenschaft}
Grammatik
Partizipen sind von Verben abgeleitete spezielle Wortformen, die bestimmte Zeitverhältnisse ausdrücken. Im Grunde genommen sind sie Nachsilben, die Verben modifizieren (sie in Substantive, Adjektive, Adverbien verwandeln), und keine eigenständige Wortart (2023-04-12 MLe).
Partizip Präsens
- drückt Gleichzeitigkeit, eine jetzt stattfindende Handlung aus
Partizip Perfekt
- drückt eine vergangene, abgeschlossene Handlung und damit Vorzeitigkeit aus.
Partizip Futur
- drückt eine zukünftige Handlung und damit Nachzeitigkeit aus
Es gibt aktive und passive Partizipien. Sie drücken die entsprechenden Handlungsrichtungen aus: Aktiv = selbst handelnd; Passiv = auf die Person oder den Gegenstand wird von außen eingewirkt.
- Ich lese. = Ich bin gerade jetzt lesend. = Mi estas leganta.
- Das Buch wird gerade jetzt gelesen. = La libro estas legata.
o-Markierung: Partizipien als Substantive
- Partizipien können die o-Markierung annehmen.
- Besonderheit: Substantivierte Partizipien bilden immer Personen. Diese Personen handeln (Aktiv: leganto, eine lesende Person, ein Lesender, Leser) oder es wird auf sie eingewirkt (Passiv: regato, Untertan, eine Person, die beherrscht wird).
- Aktiv: leganto (ein jetzt Lesender, ein Leser);
- Passiv: konato (eine Person, die jetzt bekannt ist, ein Bekannter);
- Gegenstände werden mit -aĵ- gebildet: okazintaĵo (ein Ereignis der Vergangenheit)
- Eigenschaften werden mit -ec- gebildet: pasinteco (»Vergangenheit«).
- Das Partizip drückt eine zweite Handlung aus: La leganto sidas en la libraro. (sidas = im Prädikat dargestellte erste Handlung der Person (sitzen), leganto = Subjekt als eine Person, die eine weitere Handlung ausführt (lesen))
a-Markierung: Partizipien als Adjektive
- Partizipien können die a-Markierung annehmen.
- Aktiv: leganta (lesend); leganta persono (eine lesende Person)
- Passiv: legata (gelesen); legata libro (ein Buch, das jetzt gelesen wird); ofte legita libro (ein (bereits in der Vergangenheit) häufig gelesenes Buch)
e-Markierung: Partizipien als Adverbien
- Partizipien können die e-Markierung annehmen.
Liste der Suffixe, die Partizipien bilden
- -ant- (Partizip Präsens Aktiv)
- -int- (Partizip Perfekt Aktiv)
- -ont- (Partizip Futur Aktiv)
- -at- (Partizip Präsens Passiv)
- -it- (Partizip Perfekt Passiv)
- -ot- (Partizip Futur Passiv)
Hinweis:
Der Gebrauch der Partizipien - vor allem der Passiv-Partizipien - wurde und wird heftig diskutiert.
|
particip |
partikl Substantiv
|
partikl.o — das Partikel, Bestandteil eines Atoms (Proton, Neutron, Elektron) oder von Stoffgemischen (z. B. von Aerosolen, Emulsionen, Pulver, Suspensionen) {Physik}
|
partikl |
partikul Substantiv
|
partikul.o — die Partikel, im Esperanto ein Wort, das nicht flektiert wird (z. B. ajn, ja, kiel) {Sprachwissenschaft}
Grammatik
Duden: Partikel
- unflektierbares Wort (z. B. Präposition, Konjunktion, Adverb)
- unflektierbares Wort, das eine Aussage oder einen Ausdruck modifiziert und selbst kein Satzglied ist (z. B. „ja“ in „Ist ja unglaublich!“)
Wikipedia DE: Partikel
- Der Begriff Partikel (Singular: die Partikel, Plural: die Partikeln; von lateinisch particula ‚Teilchen‘) bezeichnet in der Grammatik eine Klasse von Funktionswörtern. Man rechnet zu den Partikeln – im weiteren Sinne – alle nicht flektierbaren Wörter einer Sprache (wie Adverbien, Interjektionen, Konjunktionen, Präpositionen) oder – im engeren Sinne – nur solche nicht flektierbaren Wörter, die nicht den Unterklassen Präposition, Adverb oder Konjunktion angehören.
Wikipedia Eo: partikulo
- La termino partikulo estas nepreciza gramatika termino, kiu ne havas striktan difinon, sed ĝenerale estas uzata por paroli pri vortspecoj, kiuj havas ĉefe gramatikan rolon kaj kiuj kutime ne estas fleksiataj. Kiel ĉe multaj lingvistikaj terminoj, la preciza signifo dependas de la lingvo, pri kiu oni parolas.
- Parolante pri Esperanto, la termino »partikulo« havas la saman signifon kiel la termino vorteto. (Der Satz ist grammatisch Unsinn; geprüft am 2023-04-12. parolante im Nebensatz würde sich auf la termino im Hauptsatz beziehen. Entweder En Esperanto la termino »partikulo« havas la saman signifon kiel la termino »vorteto«. oder Kiam ni parolas pri Esperanto, tiam la termino »partikulo« havas la saman signifon kiel la termino vorteto.)
Plena Analiza Gramatiko de Esperanto. Rotterdam: UEA 1980. §278 (5)
- Fine ekzistas diversaj vortoj, kiuj apartenas al neniu el la supraj kvar kategorioj (substantivo, adjektivo, adverbo, verbo – MLe), kaj kiujn oni povas nomi partikuloj: prepozicioj, subjunkcioj, konjunkcioj, interjekcioj. Ili estas solstarivaj, senfinaĵaj. Tamen, pluraj el ili povas alpreni finaĵon: ĉirkaŭa, fie, hurai.
vortaro.net: partikul/o
- Morfemo ne necesa en la frazsintakso, sed laŭsence elektebla, kiu principe formas akcentan unuon kun la vorto, kiun ĝi determinas, ekz. ne, nur, ja, la (tiu lasta, nomata artikolo, determinas nur subst-on, eksplicitan aŭ ne).
|
partikul |
partitur Substantiv
|
partitur.o — Partitur {Musik}
|
partitur |
partner Substantiv
|
partner.o — Partner (Geschäfts-, Spiel-, Tanz- usw.), Verbündeter, Teilhaber
- silenta partnero stiller Partner, Teilhaber (Vermutlich ist »dormanta partnero« ebenso verständlich.)
|
partner |
paru Substantiv
|
paru.o — Meise {Biologie} {Geografie}
|
paru |
parvenu Substantiv
|
parvenu.o — Emporkömmling, Parvenü, Parvenu, Aufsteiger, Neureicher
|
parvenu |
pas intransitives Verb
|
pas.i — passieren, vorbeigehen, vorübergehen, überschreiten, vergehen, verfließen (Zeit)
- pas.e — vorübergehend
- pas.o — Ablauf (eines Zeitraums), Verlauf, Durchzug
- pas.ant.o — Passant, Durchreisender
- pas.ant.e — en passant {Schach}
- pas.ej.o — Fahrrinne, Übergang, Durchgang, Durchlass, Pass (im Gebirge)
- pas.em.a — flüchtig, von kurzer Dauer, vergänglich
- pas.ig.i — verbringen (transitives Verb)
- pas.int.a — vergangen, vorbei
- pas.int.ec.o — Vergangenheit
- flank.pas.i — umgehen (einen Feind) (transitives Verb)
- for.pas.ig.i — verbingen (Zeit) (transitives Verb)
- kruc.pas.i — ein Fahrzeug schneiden (transitives Verb)
- mont.pas.ej.o — Pass im Gebirge
- pas.int.jar.e — im vergangenen Jahr
- preter.pas.i — vorbeigehen, überholen (transitives Verb)
- preter.pas.ej.o — Umgehung, Ausweiche, Ausweichstelle
- sub.pas.ej.o — Unterführung, Unterquerung
- sub.trak.a pas.ej.o — Eisenbahn-Unterführung
- super.pas.ej.o — Überführung
- tag.o.pas.o — Tagesablauf
- temp.o.pas.ig.o — Zeitvertreib
- tra.pas.i — durchgehen, durchqueren, durchkommen, absolvieren (eine Prüfung), zurücklegen (Weg) (transitives Verb)
- tra.pas.o — Durchgang, Durchführung
- trans.pas.i — überqueren (transitives Verb)
- trans.pas.ig.ist.o — Fährmann
- Fine ni pasis tra urbo. Schließlich kamen wir durch eine Stadt.
- La aŭto preterpasis la kamionon. Das Auto überholte den LKW.
- La pasinteco estu pasinta. Lass die Vergangenheit ruhen.
- Li pasigis sian junecon en eksterlando. Er hat seine Jugend im Ausland verbracht, er ist im Ausland aufgewachsen.
- mallarĝa trapasejo Engpass
- Ni kune pasigis nian junâgon. Wir sind zusammen aufgewachsen.
- Ni volas pasigi vesperon en Berlin. Wir wollen einen Abend in Berlin verbringen.
- pasigi pilkon einen Ball abgeben
- post paso de unu monato nach Ablauf / Verlauf eines Jahres
- subtera pasejo Unterführung unter der Erde
- sukcese trapasi bestehen, absolvieren (Examen, Prüfung, Probe)
- transpasi la limojn zu weit gehen
- zebrostria pasejo por piedirantoj Zebrastreifen für Fußgänger
|
pas |
pasaĝer Substantiv
|
pasaĝer.o — Passagier, Fahrgast, Insasse eines Fahrzeugs
- kaŝ.pasaĝer.o — Schwarzfahrer
- kun.pasaĝer.o — Mitreisender
- apudŝofora pasaĝero Beifahrer
|
pasagxer |
pasament Substantiv
|
pasament.o — Borte, Tresse
|
pasament |
paser Substantiv
|
paser.o — Sperling (Vogel) {Biologie}
- dom.paser.o — Spatz
- kamp.o.paser.o — Feldsperling
- Pri tio jam ĉiuj paseroj babilas. Das pfeifen schon die Spatzen vom Dach. {Sprichwort}
|
paser |
pasi Substantiv
|
pasi.o — Leidenschaft, Hingabe
- pasi.a — leidenschaftlich
- esti sklavo de siaj pasioj seinen Leidenschaften frönen
|
pasi |
pasifrukt Substantiv
|
pasifrukt.o — Maracuja, Passionsfrucht {Kochkunst} {Biologie}
Man kann »pasifrukt.o« auch als Zusammensetzung verstehen: »pasi.frukt.o«.
|
pasifrukt |
pasiv Adjektiv
|
pasiv.a — passiv
- pasiv.o — Passivseite (rechte Seite) einer Bilanz {Finanzwesen}
- pasiv.o — Passiv (auch die Handlungsrichtung {Sprachwissenschaft})
- pasiv.o, pasiv.ec.o — Passivität, Antriebslosigkeit, passives Verhalten, Tatenlosigkeit, Teilnahmslosigkeit, Temperamentlosigkeit, Trägheit, Untätigkeit, Willenlosigkeit, herabgesetzte Reaktionsfähigkeit {Chemie}
zu (1):
Im Finanzwesen bezeichnen Passiva (pasivoj) nicht (nur) die Verbindlichkeiten, sondern die Mittelherkunft. Sie lassen sich deshalb nicht mit Schulden gleichsetzen.
zu (2):
Grammatik
Das Passiv ist eine Handlungsrichtung. Es verändert nicht die Bedeutung des Verbs, sondern nur dessen Darstellung im Satz. Es wird durch eine Kombination des Hilfsverbs esti mit einem Partizip Passiv markiert (und nur so! Andere Schreibweisen widersprechen sowohl dem »Fundamento de Esperanto« als auch einer Empfehlung des »Lingva Komitato«.)
Die passive Handlungsrichtung kann im Esperanto nur von aktiven transitiven Sätzen gebildet werden. Das Objekt des Satzes in aktiver Handlungsrichtung wird zum Subjekt des passiven Satzen:
Satz in aktiver Handlungsrichtung:
- Mi legas libron. (Mi = aktives Subjekt; legas = Verb, Prädikat; libron = Objekt des Satzes. Ich lese ein Buch.)
Satz in passiver Handlungsrichtung:
- La libro estas legata de mi. (La libro = passives Subjekt, estas legata = Hilfsverb esti plus Partizip Passiv des Verbs; de mi = Präpositionalobjekt, das den Handelnden, das Subjekt des aktiven Satzes, übernimmt. Das Buch wird von mir gelesen.)
|
pasiv |
pask Substantiv
|
Pask.o — Ostern
- Feliĉan Paskon! Frohe Ostern!
- paska festo Osterfest
- paska leporo Osterhase
|
pask |
pasport Substantiv
|
pasport.o — Reisepass
|
pasport |
past Substantiv
|
past.o — Teig {Kochkunst}
- past.aĵ.oj — Teigwaren, Pasta {Kochkunst} {Biologie}
- foli.ig.a past.o — Blätterteig {Kochkunst} {Biologie}
- dent.o.past.o — Zahncreme
- modl.o.past.o — Modelliermasse, Knetmasse
|
past |
pasteĉ Substantiv
|
pasteĉ.o — Pastete {Kochkunst}
|
pastecx |
pastel Substantiv
|
pastel.o — Pastille
|
pastel |
pastiĉ Substantiv
|
pastiĉ.o — Pastiche, Stilübung, Fanfiction, Nachahmung, humorlose Parodie
- pastiĉ.i — Fanfiction schreiben, eine Pastiche erzeugen (transitives Verb)
|
pasticx |
pastinak Substantiv
|
pastinak.o — Pastinake {Kochkunst} {Biologie}
|
pastinak |
pastor Substantiv
|
pastor.o — Pastor (in evangelischen Kirchen ein Titel für den Pfarrer) {Religion}
|
pastor |
pastr Substantiv
|
pastr.o — Priester, Pfarrer {Religion}
- ĉef.pastr.o — Hauptpastor, Hohenpriester, Hohepriester, Pontifex
|
pastr |
paŝ intransitives Verb
|
paŝ.i — schreiten
- paŝ.o — Schritt, Maßnahme
- mis.paŝ.i — stolpern
- mis.paŝ.o — Fehltritt, Fauxpas, Lapsus, Ausrutscher
- el.paŝ.o — Auftritt (in einer Veranstaltung, Versammlung)
- helic.paŝ.o — Schraubengang
- kur.paŝ.e — im Laufschritt
- sturm.o.paŝ.e — im Sturmschritt
- fiŝ-osta paŝo Grätenschritt {Sport}
- kelkajn paŝojn flanke de la vojo einige Schritte abseits vom Weg
- paŝon post paŝo Schritt für Schritt, nach und nach
|
pasx |
paŝa Substantiv
|
paŝa.o — Pascha
(In den Anfangszeiten des Esperanto auch als paŝaho übersetzt.)
|
pasxa |
paŝt transitives Verb
|
paŝt.i — hüten, weiden lassen (Vieh)
- paŝt.at.ar.o — Herde, geweidetes Vieh
- paŝt.ej.o — Weide, Koppel
- paŝt.iĝ.i — äsen, grasen, weiden (intransitives Verb)
- paŝt.ist.o — Hüter, Tierhüter, Hirt, Hirte, Senner
|
pasxt |
paŝtel Substantiv
|
- paŝtel.o — Pastell {Kunst}
- paŝtel.o — Pastellkreide, -stift {Kunst}
|
pasxtel |
pat Substantiv
|
- pat.o — Pfanne, Bratpfanne {Kochkunst}
- pat.o — Patt {Schach}
|
pat |
patel Substantiv
|
patel.o — Kniescheibe {Anatomie}
|
patel |
patent Substantiv
|
patent.o — Patent, gewerbliches Schutzrecht
|
patent |
patn Substantiv
|
patn.o — Rähm, Pfette (oberer waagerechter Abschluss einer Fachwerkwand; auch der Längsbalken in historischen Dachwerken)
- baz.a patn.o — Fußpfette
- first.a patn.o — Firstpfette
- mez.a patn.o — Mittelpfette
|
patn |
patos Substantiv
|
patos.o — Pathos
|
patos |
patr Substantiv
|
patr.o — Vater
- ge.patr.o.j — Eltern
- pra.patr.o.j — Vorväter
- pa.ĉj.o — Papa, Väterchen (Koseform zu Vater)
- pa.nj.o — Mama, Mütterchen (Koseform zu Mutter)
- patr.in.o — Mutter
- patr.uj.o — Vaterland, Heimat
- bapt.o.patr.o — Taufvater, Pate, Gevatter
- bapt.o.patr.in.o — Taufmutter, Patin, Gevatterin
- Di.patr.in.o — Gottesmutter
- vic.patr.o — Stiefvater
- vic.patr.in.o — Stiefmutter
- zorg.o.patr.o — Pflege-, Ziehvater
- edukaj gepatroj Pflegeeltern
- gepatra forpermeso Elternzeit (provisorische Übersetzung)
- Kia patro, tia filo. Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
- Kia patrino, tia filino. Wie der Vater, so der Sohn. Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. Wie der Herr, so’s Gescherr. {Sprichwort}
- zorgi kiel patrino bemuttern
|
patr |
patriark Substantiv
|
- patriark.o — Patriarch, Familienoberhaupt
- patriark.o — Stammvater des Volkes Israel, Erzvater
- patriark.o — Patriarch, höchstrangiger Bischof, Kirchenoberhaupt
|
patriark |
patric Substantiv
|
patric.o — Patrize, Stempel, Prägestock, Vaterform (Druckerei) {Technik}
|
patric |
patrici Substantiv
|
patrici.o — Patrizier, Angehöriger des Stadtadels Roms
|
patrici |
patriot Substantiv
|
patriot.o — Patriot
|
patriot |
patrol Substantiv
|
patrol.o — Patrouille, Streife
- patrol.ad.i — auf Streife gehen
|
patrol |
patron Substantiv
|
patron.o — Förderer, Gönner, Patron, Schutzheiliger, Schutzherr, Schirmherr, väterlicher Beschützer, Pate
- Esti patrono de sia persono. sein eigener Herr sein.
- Tio havigis al li la nomon patrono. Das verschaffte ihm den Namen Schutzherr (eines Schutzherr).
|
patron |
paŭni Substantiv
|
paŭni.o — Angehöriger des Volks der Pawnee (Indianervolk in Nordamerika)
|
pauxni |
paŭs transitives Verb
|
paŭs.i — pausen, reproduzieren
- pauŝ.paper.o — Pauspapier
|
pauxs |
paŭt intransitives Verb
|
paŭt.i — die Lippen spitzen, die Lippen schürzen, maulen, schmollen, verdrießlich sein, einen Flunsch ziehen
- paŭt.o — Flunsch, Schnute
|
pauxt |
paŭz Substantiv
|
paŭz.o — Pause, Auszeit
- paŭz.i — pausieren, aussetzen (intransitives Verb)
- kaf.o.paŭz.o — Kaffeepause
- labor.paŭz.o — Arbietspause
- milit.paŭz.o — Waffenstillstand
- sen.paŭz.e — pausenlos
- fari paŭzon eine Pause machen
|
pauxz |
pav Substantiv
|
pav.o — Pfau {Biologie}
|
pav |
pavez Substantiv
|
pavez.o — Schanzkleid, Schanzkleidung, Verschanzung (Fortsetzung der Bordwand oberhalb des Oberdecks eines Schiffes; Verlängerung der Außenhaut oberhalb des Oberdecks zum Schutz der auf dem Oberdeck tätigen Matrosen gegen Seegefahr; Sonderform der Reling), Dollbord, Sielbord (verstärkter oberer Rand eines offenen Bootes)
vortaro.net: Gardilo kontraŭ la ondoj, fiksita ĉirkaŭ ferdeko ĉe la supro de la ŝipokorpo.
|
pavez |
pavian Substantiv
|
pavian.o — Pavian {Biologie}
|
pavian |
pavim Substantiv
|
pavim.o — Pflaster (Straßen-), Straßen-, Fußbodenbelag
- pavim.i — pflastern (transitives Verb)
- pavim.er.o — Pflasterstein
- krud.ŝton.a pavim.o — Kopfsteinpflaster
|
pavim |
pec Substantiv
|
pec.o — Stück, Brocken, Klumpen, Teil, Chunk
- dis.pec.ig.i — zerstückeln, zerteilen (transitives Verb)
- dis.pec.et.ig.i, pec.et.ig.i — schroten, zerbröckeln (transitives Verb)
- dis.pec.iĝ.ant.a — bröckelig
- pec.et.o — Stückchen, Fetzen
- buŝ.pec.o — Mundstück (eines Musikinstruments) {Musik}
- de.pec.et.iĝ.i — abbröckeln (intransitives Verb)
- flik.pec.o — Fleck, Flicken
- gut.rand.a klin.pec.o — Aufschiebling (eines Daches)
- po.pec.e — stückweise
- po.pec.et.e — stückchenweise
- re.ŝanĝ.a pec.o — Ersatzteil
- romp.o.pec.(et.)o — Scherbe
- rond.pec.o — rundes Teilstück, runde Scheibe (zum Beispiel einer Wurst)
- ŝak.pec.o — Schachfigur {Schach}
- streĉ.a pec.o — Knebel (Technik)
- ten.pec.o — Halterung, Fixierung
- turf.pec.o — Grassode, Hullen, ausgestochenes Stück Grasnarbe
- vic.pec.o — Ersatzteil
- vitr.o.pec.(et.)o — Scherbe
- granda peco da tolo ein großes Stück Tuch
- malmunti horloĝon al pecoj eine Uhr in ihre Einzelteile zerlegen
- peco da pano ein Stück Brot
- peco da papero ein Stück Papier
- pecoj de la ŝiprompitaĵoj Wrackteile
- peco de la vojo ein Stück des Weges, ein Stück Wegs
- popeca salajro Stücklohn
- Ŝi kantis tiun saman pecon. Sie sang das gleiche Stück.
|
pec |
peĉ Substantiv
|
peĉ.o — Pech
|
pecx |
pedal Substantiv
|
pedal.o — Pedal, Fußhebel
- pedal.i — pedalen, strampeln, auf ein Pedal treten (intransitives Verb)
- brems.pedal.o — Bremspedal
- gas.pedal.o — Gaspedal
- kluĉ.pedal.o — Kupplungspedal
|
pedal |
pedant Substantiv
|
pedant.o — Pedant
- pedant.a — pedantisch, kleinlich, penibel, akribisch
|
pedant |
pedel Substantiv
|
pedel.o — Pedell, Gerichtsdiener, Hochschuldiener
|
pedel |
pedik Substantiv
|
pedik.o — Kopflaus {Biologie}
|
pedik |
pedikur transitives Verb
|
pedikur.i — Fuß pflegen (pied.fleg.i)
- pedikur.o — Fußpflege, Pediküre
|
pedikur |
peg Substantiv
|
peg.o — Specht {Biologie}
|
peg |
pejorativ Adjektiv
|
pejorativ.a — abfällig, abschätzig, abwertend, geringschätzig, herabmindernd, eine negative Bedeutung besitzend {Sprachwissenschaft}
|
pejorativ |
pejzaĝ Substantiv
|
pejzaĝ.o — Landschaft, Gegend
- dezerta pejzaĝo trostlose Gegend
|
pejzagx |
pek intransitives Verb
|
pek.i — sündigen
- sen.pek.ig.o — Absolution
- kun la peko en la mano auf frischer Tat
|
pek |
pekin Substantiv
|
Pekin.o — Peking (Hauptstadt Chinas) {Geografie}
|
pekin |
pekl transitives Verb
|
pekl.i — pökeln, in Salz oder Salzlake einlegen {Kochkunst}
|
pekl |
pekten Substantiv
|
pekten.o — Pecten (Muschel) (Gattung) {Biologie}
- Jakoba pekteno Jakobsmuschel, Pilgermuschel
|
pekten |
pel transitives Verb
|
pel.i — treiben, antreiben, betreiben
- dis.pel.i — auseinandertreiben, auseinanderjagen, vertreiben, verjagen, zerstreuen
- pel.il.o — Laufwerk (siehe Hinweise)
- ĉiu.rad.a pel.ad.o — Allradantrieb
- el.pel.i — hinaustreiben, vertreiben
- el.pel.o — Ausweisung, Landesverweis
- for.pel.i — vertreiben, verscheuchen
- kvar.rad.a pel.ad.o — Vierradantrieb
- ted.pel.i — wegekeln
Laufwerk
In Krause: Großes Wörterbuch Deutsch-Esperanto. Hamburg: Buske 2007. Seite 827 findet sich auch drajvo für das Computerlaufwerk. Diese Wurzel kollidiert allerdings mit drajvi (in einigen Sportarten einen Schlag mit Drive ausführen).
|
pel |
pelargoni Substantiv
|
pelargoni.o — Geranie, Storchschnabel, Pelargonie (besser: gerani.o) {Biologie}
|
pelargoni |
pelerin Substantiv
|
pelerin.o — Pelerine, Cape, Umhang, kurzer Schulterumhang, heute meist ein ärmelloser Regenumhang
- ŝultr.o.pelerin.o — Schulterumhang, Pleureuse, Plöröse
|
pelerin |
pelikan Substantiv
|
pelikan.o — Pelikan {Biologie}
|
pelikan |
pelmel Substantiv
|
pelmel.o — Durcheinander, Wirrwarr, Schlamassel, Unordnung, Tohuwabohu, Kuddelmiuddel
|
pelmel |
pelt Substantiv
|
pelt.o — Pelz, Balg, abgezogene (Balg) und meist verarbeitete (Pelz) Haut (bzw. Fell) der Säugetiere
- pelt.aĵ.o — Pelzkleidung
- pelt.ist.o — Pelz(waren)händler
|
pelt |
pelv Substantiv
|
pelv.o — Becken (auch: {Anatomie}), tiefe Schüssel
- lav.o.pelv.o — Waschbecken
- lit.pelv.o — Bettpfanne
|
pelv |
pemikan Substantiv
|
pemikan.o — Pemmikan (Reiseproviant, Mischung aus getrocknetem Fleisch und Fett) {Kochkunst}
|
pemikan |
pen intransitives Verb
|
pen.i — sich bemühen, sich anstrengen
- pen.o — Mühe, Mühsal, Beschwerden, Anstrengung
- pen.ad.o — Anstrengungen
- pen.eg.o — Strapaze
- pen.ig.a — beschwerlich, schwer, mühsam
- sen.pen.e — mühelos, im Handumdrehen
- kun granda peno mit Müh und Not
- Li pene apenaŭ atingis la celon. Er erreichte mit Müh und Not das Ziel.
- ne peninde (indas) nicht der Mühe wert
- pene labori sich schinden
- penegi sin sich schinden
- peni egaliĝi nacheifern
- per granda peno mit großer Mühe, mit Ach und Krach
|
pen |
penal Substantiv
|
penal.o — Strafe, Strafstoß (Elfmeter), Strafwurf, Strafschuss; Sanktion in {Spiel} {Sport}
|
penal |
penc Substantiv
|
penc.o — Penny (Geld) {Finanzwesen}
|
penc |
pend intransitives Verb
|
pend.i — hängen
- pend.ig.i — aufhängen (transitives Verb)
- pend.ig.il.o — Galgen
- pend.um.il.o — Galgen
- balanc.pend.i — baumeln lassen (intransitives Verb)
- balanc.pend.ig.i — baumeln lassen (transitives Verb)
- de.pend.a — abhängig
- de.pend.e (de) — je nach dem, abhängig von
- de.pend.i — abhängen
- de.pend.ec.o — Abhängigkeit, Hörigkeit
- de.pend.ig.i — abhängig machen (transitives Verb)
- el.pend.aĵ.o — Aushängeschild
- flug.pend.i — schweben (veraltet), (intransitives Verb)
- glaci.pend.aĵ.o — Eiszapfen
- sen.de.pend.e — unabhängig
- sen.de.pend.ec.o — Unabhängigkeit
- sen.de.pend.ul.o — Freelancer, freier Mitarbeiter
- sving.o.pend.(et.)i — baumeln lassen (intransitives Verb)
- sving.o.pend.ig.i — baumeln lassen (transitives Verb)
- Li svingopendigis siajn gambojn. Er ließ seine Beine baumeln.
- Liaj gamboj svingopendis de la arbo. Seine Beine baumelten vom Baum.
- Tio dependas… Das hängt davon ab …, das kommt darauf an, … (ankommen)
|
pend |
pendol Substantiv
|
pendol.o — Pendel, Perpendikel
- pendol.i — pendeln (intransitives Verb)
|
pendol |
penetr intransitives Verb
|
penetr.i — eindringen, durchdringen, vordringen
- inter.penetr.i — sich gegenseitig durchdringen
- tra.penetr.i — durchdringen (transitives Verb)
- enpenetri en ion sich mit etwas vertraut machen
- La malvarmo trapenetras la korpon. Die Kälte geht durch und durch, durch Mark und Bein.
- Tio penetras ĝis la interno de animo. Das geht durch Mark und Bein.
Im PIV 1977 wird »penetr.i« zusätzlich als transitives Verb aufgeführt.
|
penetr |
penik Substantiv
|
penik.o — Pinsel {Kunst}
- penik.i — pinseln (intransitives Verb)
- aer.penik.o — Luftpinsel, (Farb-)Sprühpistole
|
penik |
pens intransitives Verb
|
pens.i — denken
- pens.o — Gedanke
- pens.o.j — (gedankliche) Reflexionen
- pens.em.e — nachdenklich
- pens.ig.i — erinnern (transitives Verb)
- pens.ul.o — Denker
- el.pens.i — ausdenken, erfinden (transitives Verb)
- el.pens.i ruz.e, malic.e — aushecken
- en.pens.e — in Gedanken, gedankenversunken
- en.pens.iĝ.int.e — nachdenklich, gedankenverloren, gedankenvoll
- krom.pens.o — Nebengedanke
- liber.pens.ul.o — Freidenker, Freigeist
- ne.pri.pens.it.a — unüberlegt, voreilig, vorschnell, übereifrig
- pri.pens.i — überlegen, nachdenken, bedenken, abwägen, sich durch den Kopf gehen lassen (transitives Verb)
- pri.pens.o — Bedenken
- pri.pens.ad.o — Nachdenken, Besinnen
- pri.pens.em.a — nachdenklich, bedächtig
- profund.pens.a — tiefgründig
- sen.pri.pens.e — unüberlegt, ohne weiteres, unbesonnen, kopflos
- baza / gvida penso Leitmotiv
- ĉiaj pensoj zigzagis tra mia kapo allerlei Gedanken schwirrten mir durch den Kopf
- Kial mi ne ekpensis pri tio pli frue? Warum ist mir das nicht früher eingefallen?
- Kio igas vin pensi tion? Wie kommst du darauf?
- Multaj pensoj kirliĝis / rondiris / karuselis en mia kapo. Viele Gedanken schwirrten in meinem Kopf herum.
- pripensadi por momento sich einen Augenblick besinnen
- pripensi elturniĝon sich auf einen Ausweg besinnen
- sagace elpensi / konstrui / plani ausklügeln, sich ausdenken, ausgrübeln, brüten über, entwerfen
- sekreta penso Hintergedanke
- Ŝi pensas, ke ŝi estas eksterordinara persono. Sie denkt, sie ist sonst wer.
- Tion oni devas pripensi. Das will überlegt sein.
|
pens |
pensi Substantiv
|
pensi.o — Pension, Rente
- pensi.i — pensionieren, jemandem eine Rente zahlen (transitives Verb)
- pensi.iĝ.i — pensioniert werden (intransitives Verb)
- pensi.ul.o — Rentner, Pensionär
|
pensi |
pensilvani Substantiv
|
Pensilvani.o — Pennsylvania, auch: Pennsylvanien (PA) (Bundesstaat der USA) {Geografie}
|
pensilvani |
pension Substantiv
|
pension.o — Pension, Logierhaus, Boardinghaus
- pension.an.o — Kostgänger (jemand, der bei jemandem zur Untermiete wohnt und regelmäßig gegen Bezahlung isst; auch eine Person, die dort nur isst)
|
pension |
pent intransitives Verb
|
pent.i — bereuen, Buße tun
- publika pento öffentliche Abbitte
- Vi pentos pro tio. Das sollst du büßen.
|
pent |
pentateŭk Substantiv
|
Pentateŭk.o — Pentateuch, Tora, Thora, Torah (= eo: torao), die fünf Bücher Mose
|
pentateuxk |
pentekost Substantiv
|
Pentekost.o — Pfingsten
|
pentekost |
pentod Substantiv
|
pentod.o — Pentode (Elektronenröhre mit fünf Elektroden) {Elektrotechnik}
|
pentod |
pentr transitives Verb
|
pentr.i — malen
- pentr.aĵ.o — Gemälde
- pentr.ind.a — malerisch
- akv.o.pentr.aĵ.o — Aquarell
- mur.pentr.aĵ.o — Wandmalerei
- pentraĵo de Mikel-Anĝelo ein Gemälde Michelangelos
|
pentr |
peon Substantiv
|
peon.o — Bauer {Schach}
|
peon |
peoni Substantiv
|
peoni.o — Pfingstrose, Päonie {Biologie}
|
peoni |
pep intransitives Verb
|
pep.i — piepen, zwitschern (spitzer Schrei z. B. eines Vogels, Babys oder Computers) (Tierlaut)
- pep.o — Piep, (einzelnes) Piepen
- pep.ad.o — Piepen, Folge von Pieptönen
- pep.aĵ.o — Tweet, X- (Twitter-)Nachricht
- pep.eg.i — quieken
- pep.et.i — fiepen
- In den Definitionswörterbüchern wird »pep.i« zusätzlich als transitives Verb aufgeführt. Die Beispiele stammen aus einer Zeit, als im Esperanto noch nicht konsequent nach transitiven und intransitiven Verben unterschieden wurde.
- pepi im Sinn von »twittern« (tviter.i) ist hypothetisch möglich. Das Verb müsste transitiv sein (
pepi mesaĝon), wodurch es mit der intransitven Definition kollidiert.
- Für den Beep-Laut eines Computers (= pepo, eble pepeto) gibt es inzwischen auch bipo.
|
pep |
peplom Substantiv
|
peplom.o — Steppdecke, gesteppte Daunendecke
|
peplom |
peptidaz
|
peptidaz.o.j (= proteaz.o.j, proteinaz.o.j) — Peptidasen, Peptidbindungshydrolasen, Proteasen, Proteinasen, proteolytische Enzyme (Enzyme) {Biologie}
- vortaro.net: Stichwort peptidazo
- Wikipedia EO: Stichwort proteazo
|
peptidaz |
per Präposition
|
per — vermittels, mit, durch, über, anhand (unter Anwendung von einer Person oder Methode, eines Körperteils, Materials, Mittels oder Werkzeugs)
- per.i — vermitteln (transitives Verb)
- per.ad.o — Vermittlung
- per.ant.o — Vermittler, Mittelsperson, Zwischenhändler
- per.il.o — Medium, vermittelndes Element
- labor.per.ej.o — Arbeitsvermittlung
- sen.per.e — unvermittelt, unmittelbar, direkt, unwillkürlich
- vet.per.ist.o — Buchmacher
- per.e de — vermittels (eines Werkzeugs oder Helfers)
- bat.i per la martel.o mit dem Hammer schlagen
- kovrita per pajlo mit Stroh bedeckt
- La vundo cikratiĝis per si mem. Die Wunde vernarbte von selbst.
- Mi eksciis tion per amiko. Ich erfuhr das durch einen Freund.
- Ni prenas vin per via vorto. Wir nehmen dich beim Wort.
- Per kio li vivas? Wovon lebt er?
- per literoj: cent eŭroj in Worten: hundert Euro
- per natura vojo auf natürlichem Weg
- per si mem an und für sich
- stari per la kapo auf dem Kopf stehen
- Vi vivas per mizera vivo. (Zamenhof) Du lebst ein elendes Leben.
El la Lingvaj Respondoj:
PRI »PER« POST PASIVO
La prepozicion »per« post pasivo ni povas uzi nur en tia okazo, se ĝi troviĝas antaŭ vorto, kiu esprimas ne la aganton mem, sed rimedon, uzitan de iu alia aganto; ekzemple: »la letero estas skribita per blua inko« (ne »blua inko skribis la leteron«, sed »iu persono skribis la leteron, uzante por tio bluan inkon kiel rimedon«); sed la esprimo »la tero estas kovrita per neĝo« ne estas bona, ĉar ĉi tie ne iu kovris la teron per neĝo, sed la neĝo mem kovris la teron; sekve la neĝo mem estas la aginto, kaj ĝi devas havi antaŭ si l a prepozicion »de«. La prepozicio »de« post pasivo ĉiam montras, ke se ni aliformigus la pasivan frazon en aktivan, la vorto, kiu havas antaŭ si la diritan prepozicion, fariĝus subjekto de la frazo.
Respondo 41 b, La Revuo, 1908, Majo
|
per |
percept Substantiv
|
percept.o — Wahrnehmung, Anschauung, sinnliche Erfassung
- percept.i — wahrnehmen (transitives Verb)
- mond.percept.o — Weltanschauung
|
percept |
perĉ Substantiv
|
perĉ.o — Acerina (eine Untergattung der Kaulbarsche) (Fisch) {Biologie}
|
percx |
perd transitives Verb
|
perd.i — verlieren, verlegen, verjankern, verschustern, verkramen, verschusseln, versieben, verschlampen, verschludern, verbummeln, verzotteln
- perd.o — Verlust, Ausfall, Einbuße
- perd.it.a — verschollen, vermisst, vorbei, verloren, abwesend, unauffindbar, verschwunden, wie vom Erdboden verschluckt, mit unbekanntem Verbleib, abgeblieben, futsch, abgängig
- eĥe perdiĝi verhallen, abklingen
- La mono estas perdita. Das Geld kannst du abschreiben.
- Mi atendas perdon en ĉi tiu komerca afero. Ich rechne mit einem Verlust bei diesem Geschäft.
- perdi la vojon sich verirren, vom Weg abkommen
- perdi la sagacon den Verstand verlieren
- Li vortperdiĝis. Er verhaspelte sich. (J. Forge)
- tempoperdulo jemand, der zuviel Zeit hat
|
perd |
perdrik Substantiv
|
perdrik.o — Rebhuhn, Feldhuhn {Kochkunst} {Biologie}
|
perdrik |
pere intransitives Verb
|
pere.i — umkommen, untergehen
- pere.o — Verderben, Untergang
- pere.ig.i — ins Verderben ziehen (transitives Verb)
|
pere |
perfekt Adjektiv
|
perfekt.a — perfekt, vollkommen, vollendet, tadellos
- mal.perfekt.a — mangelhaft
- mal.perfekt.aĵo — Mangel
|
perfekt |
perfid transitives Verb
|
perfid.i — verraten
- perfid.a — verräterisch
- perfid.o — Verrat, Arglist
|
perfid |
pergamen Substantiv
|
pergamen.o — Pergament (Beschreibstoff aus bearbeiteter Tierhaut)
|
pergamen |
periferi Substantiv
|
periferi.o — Peripherie
- periferi.aĵ.o — Peripherie (Gerät) {EDV}
|
periferi |
perikop Substantiv
|
perikop.o — Perikope, Abschnitt aus der Bibel, der für die Lesung im Gottesdienst bestimmt ist
|
perikop |
period Substantiv
|
period.o — Periode, Zeitabschnitt
- glaci.a period.o — Eiszeit
- leĝdona / parlamenta period.o Legislaturperiode
|
period |
peripeti Substantiv
|
peripeti.o — Peripetie, Wendung des Schicksals, unerwartetes Unglück / Glück, im Drama durch plötzlichen Umschlag bewirkte Lösung des Knotens, im Film Plot Point {Kunst}
|
peripeti |
periskop Substantiv
|
periskop.o — Periskop
|
periskop |
peritone Substantiv
|
peritone.o — Darmfell {Anatomie}
|
peritone |
perk Substantiv
|
perk.o — Barsch {Kochkunst} {Biologie}
|
perk |
perkal Substantiv
|
perkal.o — Perkal (Baumwollstoff) {Textil}
|
perkal |
perkelt Substantiv
|
perkelt.o — Pörkölt (ungarische Variante des Gulasch) {Kochkunst}
perkelt.o habe ich weder in vortaro.net noch in tekstaro.com gefunden, aber in Großes Wörterbuch Deutsch-Esperanto von E.-D. Krause (Hamburg: 2007, Buske), Seite 1064. (2019-03-14 MLe)
|
perkelt |
perkut transitives Verb
|
- perkut.i — perkutieren, abklopfen {Medizin}
- perkut.i — anschlagen, schlagen
zu (1):
- perkut.il.o — Perkussionshammer {Medizin}
zu (2):
- perkut.il.o — Schlagbolzen
- perkut.a ond.o — Schockwelle
|
perkut |
perl Substantiv
|
perl.o — Perle
- perl.i — sprudeln, perlen (intransitives Verb)
|
perl |
perlamot Substantiv
|
perlamot.o — Perlmutt, Perlmutter (ein Biomineral; die innerste Schalenschicht einiger schalenbildender Mollusken)
|
perlamot |
permanent Adjektiv
|
permanent.a — permanent, dauerhaft (vergleiche: konstant.a)
|
permanent |
permes transitives Verb
|
permes.i — erlauben, zugestehen, gewähren, gestatten, zulassen
- mal.permes.i — verbieten, verwehren, absagen
- mal.permes.o — Verbot, Absage
- permes.il.o — Erlaubnis (-schein), auch: Lizenz
- aĉet.permes.il.o — Bezugsschein, Kauferlaubnis
- ating.o.permes.o — File mode
- el.ir.mal.permes.o — Ausgangssperre
- for.permes.i — beurlauben, auch: entlassen (jemandem erlauben, sich zeitweilig zu entfernen bzw. das Haus zu verlassen)
- for.permes.o — Urlaub (berechtigtes Fernbleiben von der Arbeit)
- ne.permes.ebl.a — unzulässig
- pas.permes.il.o — Passierschein
- stir.permes.il.o — Führerschein
- debetpermeso Einzugsermächtigung
- doni permeson zulassen, die Erlaunbis geben
- dumgravedeca forpermeso Schwangerschaftsurlaub
- ekstra (pagita) formeso de la laboro (bezahlte) Freistellung von der Arbeit (ohne Anrechnung auf den Urlaub) (provisorische Übersetzung)
- doni al iu ekstran (devigan) forpermeson de la laboro jemandem eine (bezahlte) Freistellung gewähren
- Estas (mal-)permesite al vi uzi la lifton. Du darfst den Fahrstuhl (nicht) benutzen.
- gepatra forpermeso Elternzeit
- havi la permeson dürfen, das Recht haben, etwas zu tun (intransitives Verb)
- infanzorga forpermeso Erziehungsurlaub
- Kiu vi estas, se estas permesite demandi? Wer sind Sie, wenn es erlaubt ist zu fragen?
- Li reprenis sian malpermeson. Er hat seine Absage zurückgenommen.
- malpermesi al si sich etwas versagen
- Mi permesas al mi manĝi pecon da torto. Ich leiste mir ein Stück Torte.
- Ni havas permeson por promeni. Wir dürfen spazieren gehen.
- Oni ne permesis al ni fumi. Man ließ uns nicht rauchen.
- patrineca forpermeso Mutterschaftsurlaub
- permesi ion al si sich etwas gönnen
- permesi pagoprokraston (eine Schuld) stunden
- poredukada forpermeso Erziehungsurlaub
- postakuŝa forpermeso Mutterschaftsurlaub
- Sen kuracista atesto mi ne donas forpermeson en la nuna ĉefa sezono. Ohne ärztliches Attest bewillige ich in der jetzigen Hauptsaison keinen Urlaub.
- Tiu rajto estas permesita al mi. Dieses Recht steht mir zu. (zustehen, zugestehen)
»Oni ne permesis al ni fumi.« Ich ziehe vor: Oni ne permesis al ni fumigi (cigaredojn). (ML)
|
permes |
permut transitives Verb
|
permut.i — permutieren, vertauschen
- permut.o — Permutation
- cikl.a permut.o — zyklische Vertauschung
|
permut |
peron Substantiv
|
- peron.o — Außentreppe, Freitreppe, Vortreppe, Perron
- peron.o — Bahnsteig (eigentlich eine falsche Übersetzung)
|
peron |
perpleks Adjektiv
|
perpleks.a — perplex, verblüfft, verdutzt, fassungslos, sprachlos, platt, überrascht, ratlos, verwirrt
- perpleks.ig.i — verblüffen, aus der Fassung bringen, verwirren
- Mi estis vere perpleksa. Ich war einfach platt.
- Ne estu perpleksa pro tio! Lass dich nicht aus der Fassung bringen!
|
perpleks |
pers Substantiv
|
pers.o — Perser (Bewohner Persiens)
- Pers.i.o, Pers.uj.o — Persien {Geografie}
|
pers |
persekut transitives Verb
|
persekut.i — verfolgen, nachstellen
- persekut.ad.o — Verfolgung
- (publika) fipersekutado (fi.persekut.ad.o) Hexenjagd
- inside persekuti nachstellen
|
persekut |
persik Substantiv
|
persik.o — Pfirsich {Kochkunst} {Biologie}
|
persik |
persist intransitives Verb
|
persist.i — beharren (mit aller Energie), verbleiben, verharren, ausharren, durchhalten
- persist.a — beharrlich, energisch, zäh, zähe, standhaft, unbeugsam
- persist.ej.o — Panikraum, Schutzraum, (letzte) Zuflucht
- persist.em.o — Ausdauer, Durchhaltevermögen, Hingabe
- persisti en profunda meditado in dumpfem Brüten verharren
- persiste sidadi sur sia seĝo an seinem Stuhl kleben
|
persist |
person Substantiv
|
person.o — Person
- person.ar.o — Personal, Belegschaft
- person.ec.o — Persönlichkeit
- person.ig.o — Ausbund an Weisheit, Bosheit, … in Person
- jur.a person.o — juristische Person
- estro de personara sekcio, personarestro Personalchef
- kontraŭe sidanta persono Gegenüber
- Mia negrava persono. Meine Wenigkeit.
- Ne ludu gravan personon! Hab dich nicht so! Spiel dich nicht so auf!
|
person |
perspektiv Substantiv
|
perspektiv.o — Perspektive, Aussicht
- bird.o.perspektiv.o — Vogelperspektive
- de.supr.a perspektiv.o — Vogelperspektive
- long.perspektiv.e — auf lange Sicht
|
perspektiv |
persvad transitives Verb
|
persvad.i — überreden, zureden
- persvadi iun, ke … jemanden dazu bringen, dass…
- persvadi iun ne fari / diri ion jemandem etwas ausreden; jemanden überreden, etwas nicht zu tun oder zu sagen
|
persvad |
perturb transitives Verb
|
perturb.i — verstopfen, stören, verwirren
- perturb.o — Verstopfung, Störung, Gestörtsein, Fehlfunktion des Körpers oder einer Maschine, Unregelmäßigkeit
- perturb.it.a — gestört, verwirrt {Medizin}
- glut.perturb.o — Schluckbeschwerden
- post.flug.a perturb.o — Jetlag (provisorische Übersetzung)
- Estas la koro, kiu kaŭzas al li perturbojn. Das Herz macht ihm zu schaffen. / Er hat Herzbeschwerden.
- perturbata digestado gestörte Verdauung
- perturboj Beschwerden (Medizin, Wohlbefinden)
|
perturb |
peru Substantiv
|
Peru.o — Peru {Geografie}
|
peru |
peruk Substantiv
|
peruk.o — Perücke
|
peruk |
pes transitives Verb
|
pes.i — abwiegen, wiegen, wägen, mit Hilfe einer Waage das Gewicht feststellen
- leter.pes.il.o — Briefwaage
- pri.pes.i — eine bestimmte Menge abwiegen
|
pes |
pesari Substantiv
|
pesari.o — Pessar
|
pesari |
pesimism Substantiv
|
pesimism.o — Pessimismus
|
pesimism |
pesimist Substantiv
|
pesimist.o — Pessimist, Miesmacher
|
pesimist |
pest Substantiv
|
pest.o — Pest, Pestilenz, Schwarzer Tod (Infektionskrankheit) {Medizin}
|
pest |
pet transitives Verb
|
pet.i — bitten, auffordern, eine Erlaubnis einholen
- pet.o — Bitte, Gesuch, Antrag, Ersuchen, Anliegen, Ersuchen
- pet.eg.i — beschwören, flehen
- almoz.pet.i — betteln (intransitives Verb)
- almoz.pet.ant.o — Bettler
- inform.pet.o — Nachfrage (Auskunft, Erkundigung), Anfrage
- pardon.pet.i — um Verzeihung bitten (intransitives Verb)
- pro.pet.i — fürbitten, jemanden bei einer Bitte unterstützen
Aber: bon.vol.u = Bitte sehr!
- insiste peti flehen
- Li petis de mi pruntaĵon. angehen: Er ging miich um ein Darlehen an.
- Mi havas peton al vi. Ich habe eine Bitte an Sie.
- Mi petas la amikojn partopreni la kongreson. Ich bitte die Freunde, am Kongress teilzunehmen.
- peti iun pri io Jemanden um etwas bitten.
- peti la manon um die Hand anhalten
- peti la parolon sich zu Wort melden
- peto pro enkasigo de kambio Ersuchen um Einkassierung eines Wechsels
- Petu lin veni al mi. Bitte ihn, zu mir zu kommen.
- senpaŭze petadi, plormee petadi quengeln
- Vian peton mi ne povas plenumi. Deine Bitte kann ich nicht erfüllen.
|
pet |
petal Substantiv
|
petal.o — Kronblatt, inneres Blütenblatt einer Pflanze {Biologie}
- petal.ar.o — Krone, Corolla, Gesamtheit der Kronblätter
|
petal |
petank Substantiv
|
petank.o — Pétanque (Boule-ähnliches Spiel in Frankreich) {Spiel}
|
petank |
petici Substantiv
|
petici.o — Petition, Bittschrift, Gesuch, Eingabe, Adresse (Schreiben an eine zuständige Stelle)
- petici.i — eine Petition verfassen (transitives Verb)
|
petici |
petol intransitives Verb
|
petol.i — mutwillig sein, herumtollen, sich tummeln, sich austoben
- petol.a — mutwillig, übermütig, neckisch, drollig, ausgelassen, schelmisch, verschmitzt
- petol.o — Übermut, Ausgelassenheit
- petol.ad.o — Herumtollen, Ausgelassenheit
- petol.aĵ.o — Streich, Kinderei
- petol.ej.o — Tummelplatz
- petol.em.a — zu Streichen aufgelegt, übermütig, ausgelassen
- petol.ul.o — Wildfang, Schäkerer, Schalk, Schelm
- fari petolaĵon kontraŭ iu jemandem einen Streich spielen
|
petol |
petrol Substantiv
|
petrol.o — Petroleum, Erdöl (Destillationsprodukt) {Chemie}
- krud.a petrol.o — Erdöl (naft.o)
- lamp.a petrol.o — Kerosin, Lampenöl (kerosen.o)
|
petrol |
petromiz Substantiv
|
petromiz.o — Neunauge {Biologie}
|
petromiz |
petrosel Substantiv
|
petrosel.o — Petersilie {Biologie} {Kochkunst}
- Donu al mi peceton da bovaĵo kun iom da petroselo. Geben Sie mir ein Stückchen Rindfleisch mit ein wenig Petersilie.
|
petrosel |
pez intransitives Verb
|
pez.i — wiegen (ein gewisses Gewicht haben)
- pez.a — schwer, wuchtig, erdrückend
- pez.o — Gewicht
- mal.pez.a — leicht
- mal.pez.ig.i — erleichtern (das Herz)
- pez,aĵ.o — Gewicht (einer Uhr)
- pez.ec.a — schwerfällig
- pez.ig.il.o — Uhrgewicht (Pendeluhr)
- pez.il.o — Gewicht zum Wägen
- egal.pez.o — Gleichgewicht
- kontraŭ.pez.o — Gegengewicht
- paper.pez.aĵ.o, paper.pez.il.o — Briefbeschwerer
- pli.pez.o — Übergewicht
- plum.pez.o — Federgewicht (Boxen)
- super.pez.i — überwiegen (transitives Verb)
- super.pez.o — Übergewicht
- tro.pez.o — Übergewicht
- Mi plipeziĝis je kvin funtoj. Ich habe fünf Pfund zugenommen.
- pezi tri kilogramojn drei Kilogramm schwer
- pezocentro Schwerpunkt
|
pez |
pfenig Substantiv
|
pfenig.o — Pfennig (Geld) {Finanzwesen}
|
pfenig |
pi Adjektiv
|
pi.a — fromm
|
pi |
pian Substantiv
|
pian.o — Piano, Klavier, Flügel {Musik}
- pra.pian.o — Hammerklavier (Oberbegriff für besaitete Tasteninstrumente, deren Saiten durch Hämmer angeschlagen und zum Klingen gebracht werden)
- koncert.pian.o — Konzertflügel
- star.pian.o, vertikal.a pian.o — Klavier
- vost.pian.o, horizontal.a pian.o — Flügel
|
pian |
pic Substantiv
|
pic.o — Pizza {Kochkunst}
- pic.ej.o — Pizzeria
- pic.ist.o — Pizzabäcker
|
pic |
pice Substantiv
|
pice.o — Fichte, Rot-, Pech-, Schwarztanne (Baum) {Biologie}
|
pice |
pied Substantiv
|
pied.o — Fuß, Tatze, Pfote, Footer {EDV}
- pied.eg.o — Tatze
- pied.ing.o — Steigbügel
- bul.pied.o — Klumpfuß
- ĉeval.pied.o — Huf
- ĉevron.pied.o — Sparrenkopf
- kapo.pied.ul.o.j — Kopffüßer, Cephalopoda (cefalopod.o.j)
- paĝ.o.pied.o — Footer {EDV}
- per.pied.e — zu Fuß
- ung.o.pied.o, ung.o.pied.eg.o — Pranke
- intertuŝi la piedojn füßeln, mit den Füßen unter dem Tisch Berührung suchen (provisorische Übersetzung)
- Kiu levis la piedon, devas ekpaŝi. Wer A sagt, muss auch B sagen. {Sprichwort}
- Li falis al liaj piedoj. Er fiel ihm zu Füßen. (Kabe)
- Li ĵetis sin antaŭ ŝiajn piedojn. Er warf sich ihr zu Füßen.
Auch:
- pied.um.i = mit den Füßen treten, traktieren, mistrakti per la piedoj, eventuell auch piedbati (Quelle: tekstaro.com: Vespera ruĝo anoncas ventegon, Szilágyi, 1950)
- pied.um.i = herumlaufen, piediradi (Quelle: tekstaro.com: Kontakto 2011-2019, diversaj personoj, 2011-2019)
- pied.um.i ist deshalb nicht mehr für »füßeln« anwendbar.
|
pied |
piedestal Substantiv
|
piedestal.o — Piedestal, Postament
|
piedestal |
pier Substantiv
|
pier.o — Pier (winklig, meist senkrecht zum Ufer verlaufender, auf Pfosten errichteter Anlegeplatz für Schiffe) (vergleiche kaj.o, varf.o)
Im Englischen und im Deutschen sind Pier und Seebrücke gegensätzlich definiert.
»pier.o« und »mar.pont.o« wiederum werden weder im PIV 1977 noch im vortaro.net (05/2014) definiert, sondern nur in der Esperanto-Wikipedia. Diese fasst »Pier« und »Seebrücke« zusammen (Stand: 16.05.2014). Ich folge dieser Definition. (ML)
|
pier |
pig Substantiv
|
pig.o — Elster (Vogel) {Biologie}
|
pig |
pigme Substantiv
|
pigme.o — Pygmäe (Sammelbegriff für eine Gruppe afrikanischer Völker mit relativ geringer Körpergröße)
|
pigme |
pigment Substantiv
|
pigment.o — Pigment (farbgebende, im Anwendungsmedium unlösliche Substanz) {Technik} {Chemie}
|
pigment |
piĵam Substantiv
|
piĵam.o — Pyjama
|
pijxam |
pik¹ transitives Verb
|
pik.i — stechen, stochern, spornen (Pferd), piken, picken
- pik.a — stachlig
- pik.o — Stich
- pik.ant.a — stechend, pikant {Kochkunst}
- pik.et.ad.o — Prickeln
- pik.il.o — Stachel
- pik.il.eg.o — Picke
- pik.il.hav.a — stachlig
- bet.pik.i — picken
- glaci.pik.il.et.o — Eisdorn
- insekt.o.pik.o — Insektenstich
- rost.pik.il.o — Bratspieß {Kochkunst}
- tra.pik.aĵ.o — Piercing
Zu »Piercing«:
Die Eo-Wikipedia benutzt tra.bor.aĵ.o. Die Löcher werden aber nicht gebohrt, sondern gestochen. Das englische »to pierce« bedeutet sowohl »bohren« als auch »durchstechen«.
|
pik1 |
pik² Substantiv
|
pik.o — Stich, Pik (Kartenspiel) {Spiel}
|
pik2 |
piked Substantiv
|
- piked.o — Piquet (kleine Abteilung Soldaten), diensthabende Abteilung, Bereitschaft
- piked.o — Piquet, Pikett, Rummelpikett, Piket (Kartenspiel) {Spiel}
|
piked |
pikl Substantiv
|
pikl.o.j — Mixed Pickles (pikante Beilage) {Kochkunst}
|
pikl |
piknik Substantiv
|
piknik.o — Picknick (gemeinschaftlich im Freien eingenommene Mahlzeit)
- piknik.i — picknicken (intransitives Verb)
|
piknik |
pikolin Substantiv
|
pikolin.o.j — Picoline (Stoffgruppe, auch: Methylpyridine) {Chemie}
|
pikolin |
piksel Substantiv
|
piksel.o — Pixel, Bildpunkt, Bildzelle, Bildelement (Die Pixel einer Rastergrafik sind rasterförmig angeordnete Punkte, denen eine Farbe zugeordnet ist.) {Maß}
Diskussion
Es lässt sich trefflich über pikselo streiten. Unzweifelhaft ist es ein Internationalismus (vgl. Wikipedia), es ist eine Maßeinheit, und das Wort ist praktisch anwendbar. Natürlich kann man rastrumero, bildpunkto oder ein anderes Wort benutzen. pikselo ist vor allem technisch eindeutig. Aus der oben genannten Definition wird ersichtlich, dass die Ableitungen nicht den Sinn eines Pixels treffen.
|
piksel |
pikt Substantiv
|
pikt.o — Pikte, Angehöriger eines piktischen Volkes (Bezeichnung der Römer für die Völker in Schottland, bis 843 u. Z.)
|
pikt |
piktogram Substantiv
|
piktogram.o — Piktogramm (einzelnes Symbol, das eine Information durch vereinfachte grafische Darstellung vermittelt)
|
piktogram |
pil Substantiv
|
pil.o — Zelle einer Batterie {Elektrotechnik}
- atom.pil.o — Atommeiler, Kernreaktor
|
pil |
pilastr Substantiv
|
pilastr.o — Pilaster (mur.kolon.o)
|
pilastr |
pilĉard Substantiv
|
pilĉard.o — Sardine, Atlantische Sardine, Europäische Sardine (Fisch) {Biologie}
|
pilcxard |
pilgrim intransitives Verb
|
pilgrim.i — pilgern, wallfahren
- pilgrim.ad.o — Pilgerfahrt, Wallfahrt
- pilgrim.ant.o — Pilgerer, Wallfahrer
- pilgrim.ej.o — Wallfahrtsort
- pilgrim.ul.o — Pilgerer, Wallfahrer
|
pilgrim |
pilk Substantiv
|
pilk.o — Spielball {Sport}
- baz.pilk.ad.o — Baseball (alternativ für: basbal.o)
- flug.pilk.ad.o — Volleyball (alternativ für: volejbal.o)
- korb.o.pilk.ad.o — Korbball, Basketball (alternativ für: basketbal.o)
- man.pilk.o. — Handball
- man.pilk.ad.o — Handball spielen
- ret.pilk.o — Volleyball (alternativ für: volejbal.o)
- ret.pilk.ist.o — Volleyballspieler
|
pilk |
pilol Substantiv
|
pilol.o — Pille
- kontraŭ.dolor.a pilol.o — Schmerztablette, Analgetikum
|
pilol |
pilori Substantiv
|
pilori.o — Pranger
|
pilori |
pilot Substantiv
|
- pilot.o — Pilot eines Flugzeugs
- pilot.o — Lotse eines Schiffes
zu (1):
- pilot.at.a — bemannt (Raumschiff)
- pilot.ej.o — Kanzel eines Piloten, Cockpit
- aŭtomat.a pilot.o — automatische Flugzeugsteuerung, Autopilot
- sen.pilot.a — unbemannt
- vic.pilot.o — Kopilot {Flugwesen}
zu (2):
- pilot.il.o — Navigationssystem (provisorische Übersetzung)
Diskussion
senpilota hat zwei Einschränkungen. Ein senpilota vehiklo
- … wird nicht (von einem distancpiloto) ferngesteuert.
- … kann Passagiere an Bord haben, andernfalls wäre es wohl eher senhoma.
|
pilot |
piment Substantiv
|
piment.o — Piment, Nelkenpfeffer, Jamaikapfeffer, Neugewürz, Viergewürz, Allgewürz {Kochkunst} {Biologie}
|
piment |
pimpinel Substantiv
|
pimpinel.o — Bibernelle, Pimpernelle, Pimpinelle {Biologie}
|
pimpinel |
pin Substantiv
|
pin.o — Kiefer, Föhre, Forle (Baum) {Biologie}
- arb.ar.a pin.o — Waldkiefer, Gemeine Kiefer, Rotföhre, Weißkiefer, Forche, Pinus sylvestris
- halep.a pin.o — Aleppo-Kiefer, Pinus halepensis
- hemlok-pin.o — Schierlingstanne
- hok.a pin.o — Spirke, Haken-Kiefer, Aufrechte Bergkiefer, Pinus uncinata
- junnan.a pin.o — Pinus yunnanensis
- kore.a pin.o — Korea-Kiefer, Pinus koraiensis
- nigr.a pin.o — Schwarzkiefer, Schwarzföhre
- peĉ.pin.o — Pechkiefer, Pitchpine, auch allgemein für Kiefernholz bester Qualität
- sibiri.a pin.o — Sibirische Zirbelkiefer, Pinus sibirica
- suker.pin.o — Zucker-Kiefer, Pinus lambertiana
- tabul.a pin.o — Chinesische Kiefer, Pinus tabuliformis
- Vejmut.a pin.o — Weymouth-Kiefer, Weymouthskiefer, Strobe, Pinus strobus
|
pin |
pinĉ transitives Verb
|
pinĉ.i — kneifen, klemmen
- pinĉ.aĵ.o, pinĉ.pren.o — Prise (Tabak)
- pinĉ.et.i — zwicken
- pinĉ.il.o — Zange
- pinĉ.il.et.o — Pinzette
- tuk.pinĉ.il.o — Wäscheklammer
- Mi sentas pinĉetiĝon. Es ziept. / Ich verspüre ein Ziepen.
|
pincx |
pind Substantiv
|
pind.o — Pinte (0,56 l) {Maß}
Quelle: Wingen, W. u. H.: Esperanto in der Tasche. Limburg/Lahn: Esperanto-Verlag 1962. S. 36.
|
pind |
pingl Substantiv
|
pingl.o — Stechnadel, Pin
- har.pingl.o — Haarnadel
- sen.danĝer.a pingl.o — Sicherheitsnadel
- serĉi pinglon en fojnamaso eine Nadel im Heuhaufen suchen
|
pingl |
pingven Substantiv
|
pingven.o — Pinguin {Biologie}
|
pingven |
pini Substantiv
|
pini.o — Pinie (Baum) {Biologie}
|
pini |
pinjon Substantiv
|
pinjon.o — Ritzel {Technik}
|
pinjon |
pinokj Substantiv
|
Pinokj.o — Pinocchio (literarische Gestalt)
- Russisch: Буратино (Burattino, Buratino)
- Deutsch: Zäpfel Kern
|
pinokj |
pint Substantiv
|
pint.o — Spitze, Kuppe, Zipfel, Pointe eines Scherzes
- mal.pint.o — Tiefpunkt (vor allem im übertragenen Sinn)
- arb.o.pint.o — Baumspitze
- krajon.pint.ig.il.o — Bleistift(an)spitzer
- mont.pint.o — Berggipfel, Bergspitz, gelegentlich auch Joch
- pintigi la buŝon einen Flunsch ziehen
|
pint |
pioĉ Substantiv
|
pioĉ.o — Kreuzhacke
- pioĉ.i — ausheben, graben (transitives Verb)
- pik.pioĉ.o — Spitzhacke, Pickel
|
piocx |
pionir Substantiv
|
pionir.o — Pionier, Wegbereiter (im gleichen Bedeutungsumfang wie im Deutschen: Soldat, Kolonist, Mitglied einer Jugendorganisation)
- pionir.ar.o — Pioniere, Ingenieurkorps (Truppengattung)
- jun.pionir.o — Jungpionier
|
pionir |
pip Substantiv
|
pip.o — Pfeife (Tabaks-)
- ŝtopi pipon eine Pfeife stopfen
- frapmalplenigi pipon eine Pfeife ausklopfen
- marŝaŭma pipo Meerschaumpfeife
- pipo de paco Friedenspfeife
|
pip |
pipr Substantiv
|
pipr.o — Pfeffer {Kochkunst} {Biologie}
|
pipr |
pips Substantiv
|
pips.o — Pips (Vogelkrankheit) {Biologie}
|
pips |
pir Substantiv
|
pir.o — Birne (Frucht) {Kochkunst} {Biologie}
|
pir |
piramid Substantiv
|
piramid.o — Pyramide (geometrischer Körper, Monument in Ägypten)
- piramid.a — pyramidenförmig
|
piramid |
piranj Substantiv
|
piranj.o.j — Piranhas, Fischgattung in Südamerika {Biologie}
|
piranj |
pirat Substantiv
|
pirat.o — Pirat (siehe: mar.a rab.ist.o, plagiat.ist.o)
pirat.i — als Pirat tätig sein (intransitives Verb)
- aer.pirat.o — Luftpirat
- radi.o.pirat.o — Schwarzhörer (auch: aŭskult.ant.o sen licen.co)
- ret.pirat.o — Netzpirat, Cracker {EDV}
Zur Unterscheidung zwischen Pirat und Freibeuter siehe kaper.i.
|
pirat |
pireks Substantiv
|
pireks.o — Borosilikatglas, Pyrex, chemikalien- und temperaturbeständige Gläser (Pyrex ist eigentlich ein Markenname wie Jenaer Glas)
|
pireks |
pirene Substantiv
|
Pirene.o.j. — Pyrenäen, Gebirge zwischen Frankreich und Spanien {Geografie}
|
pirene |
piridoksal Substantiv
|
piridoksal.o — Pyridoxal (Pyridoxin, Pyridoxal und Pyridoxamin bilden das Vitamin B6.) {Biologie} {Chemie}
|
piridoksal |
piridoksamin Substantiv
|
piridoksamin.o — Pyridoxamin (Pyridoxin, Pyridoxal und Pyridoxamin bilden das Vitamin B6.) {Biologie} {Chemie}
|
piridoksamin |
piridoksin Substantiv
|
piridoksin.o — Pyridoxin (Pyridoxin, Pyridoxal und Pyridoxamin bilden das Vitamin B6.) {Biologie} {Chemie}
|
piridoksin |
pirit Substantiv
|
pirit.o — Pyrit, Schwefelkies, Eisenkies, Katzengold, Narrengold (Mineral)
|
pirit |
pirog Substantiv
|
pirog.o — Piroge (Schiff)
|
pirog |
pirol Substantiv
|
pirol.o — Dompfaff, Blutfink, Gimpel {Biologie}
|
pirol |
piroliz Substantiv
|
piroliz.o — Pyrolyse, Brenzen, trockene Destillation, zersetzende Destillation, Entgasung, Verschwelung (Sammelbegriff für verschiedene thermo-chemische Umwandlungsprozesse)
|
piroliz |
piroz Substantiv
|
piroz.o — Sodbrennen {Medizin}
|
piroz |
pis intransitives Verb
|
pis.i — pissen (familiär für urinieren)
- lit.pis.ad.o — Bettnässen
|
pis |
pist transitives Verb
|
pist.i — zerstoßen, stampfen, zerstampfen
- pist.il.o — Mörser, Stampfer
|
pist |
pistak Substantiv
|
pistak.o — Pistazie {Kochkunst} {Biologie}
|
pistak |
pistol Substantiv
|
pistol.o — Pistole {Militär}
- maŝin.pistol.o — Maschinenpistole (vollautomatische Handfeuerwaffen zum Verschuss von Pistolenmunition)
Wikipedia DE
- Eine genaue Definition und Zuordnung unterschiedlicher Gewehre fällt schwer und ist wegen unterschiedlicher Herstellerangaben, technischer Beschreibungen, militärischer Ausschreibungen und so weiter nicht allgemeingültig möglich.
|
pistol |
piŝt Substantiv
|
piŝt.o — Kolben
|
pisxt |
piŝtol Substantiv
|
piŝtol.o — Pistole (Geld) (ursprünglich spanische, später auch französische, genuesische und deutsche Goldmünze) {Finanzwesen}
|
pisxtol |
pitoresk Adjektiv
|
pitoresk.a — pittoresk, malerisch
|
pitoresk |
pivot Substantiv
|
pivot.o — Zapfen, Drehzapfen {Technik}
|
pivot |
piz Substantiv
|
piz.o — Erbse {Kochkunst} {Biologie}
|
piz |
plac Substantiv
|
plac.o — Platz
- plac.et.o — Absatz einer Treppe
- parad.plac.o — Paradeplatz
- vend.o.plac.o — Marktplatz
- interŝtupara placeto Treppenabsatz
|
plac |
plaĉ intransitives Verb
|
plaĉ.i — gefallen, Anklang finden, belieben
- plaĉ.a — nett, lieblich, ansprechend, angenehm, schmuck
- foto.plaĉ.a — fotogen
- laŭ.plaĉ.e — nach Belieben, beliebig
- ne.plaĉ.a — unwirtlich
- si.n.plaĉ.(em).a — selbstgefällig, süffisant
- Ĉu plaĉas al vi eniri? Beliebt es Ihnen einzutreten?
- Faru tion, kio plaĉas al vi! Tu, was du willst, was dir gefällt.
- Jen kio plaĉas al mi! Das lasse ich mir gefallen!
- malplaĉigi al iu la laboron jemanden mürbe machen
- Plaĉas al vi fari ŝercon. Es gefällt Ihnen, einen Scherz zu machen. / Es beliebt Ihnen, ….
- Plaĉu al Dio, ke … Wollte Gott, dass …
- Ŝi plaĉas al li. Sie gefällt ihm. / Sie hat es ihm angetan.
- Tio malplaĉas al mi. Das missfällt mir. / Das ist nicht meins! / Das ist nicht mein Fall! / Das taugt mir nicht! / Damit komme ich nicht klar! / Das liegt mir nicht! / Das gefällt mir nicht! / Das geht mir gegen den Strich! / Das geht mir auf den Kecks! / Damit komme ich nicht klar! / Das kann ich nicht ab! / Schön ist anders! / Das ist nicht mein Geschmack!
|
placx |
plad Substantiv
|
- plad.o — Schüssel (flache)
- plad.o — Speise, Gericht, Gedeck {Kochkunst}
- plad.o — Gang einer Speisenfolge (dafür besser manĝ.met.o)
- plado de la tago (preiswertes) Tagesgericht
zu (3):
»plad.o« ist der Gang eines Menüs, wenn dieser nur aus einem Gericht beziehungsweise aus einer Schüssel besteht.
|
plad |
plafon Substantiv
|
- plafon.o — Zimmerdecke
- plafon.o — maximale Flughöhe
- plafon.o — maximale Höhe der Wolken
- plafon.o — Kreditrahmen
Obwohl im PIV 1977 sowohl eine transitive als auch eine intransitive Form des Verbs »plafon.i« aufgeführt sind, kann die Nutzung einer Verbform zu »plafon.o« nicht empfohlen werden.
|
plafon |
plag Substantiv
|
plag.o — große Not, Mühsal, (biblische) Plage, Übel, Unheil, Heimsuchung
- plag.i — plagen, jemanden mit einer Plage bestrafen, ruinieren (transitives Verb)
|
plag |
plagiat Substantiv
|
plagiat.o — Plagiat (Anmaßung fremder geistiger Leistungen; unrechtmäßige Aneignung von Gedanken, Ideen o. Ä. eines anderen auf künstlerischem oder wissenschaftlichem Gebiet und ihre Veröffentlichung; Diebstahl geistigen Eigentums)
- plagiat.i — plagiieren, ein Plagiat begehen, geistigen Diebstahl begehen, abschreiben (transitives Verb)
|
plagiat |
plaĝ Substantiv
|
plaĝ.o — Strand, Badestrand (oder: strand.o)
Diskussion
In PIV 1977 waren plaĝo und strando weitgehend gleichbedeutend. LEO übersetzt (franz.) le plage mit (deutsch) Strand. vortaro.net trennt auf: strando = allgemeiner Sand-, Badestrand; plaĝo = Strando, aranĝita por la akceptado de feriantoj, also Strand für den Touristen. (2022-04-03 MLe)
|
plagx |
plak transitives Verb
|
plak.i — überziehen, auftragen (z. B. Blattgold auf einen Träger)
- plak.aĵ.o — Plaqué, Doublé (Metallgegenstand, der mit einer Edelmetallschicht überzogen ist) (modern für: artiklo el oramalgamo)
- or.plak.i — vergolden, mit Gold überziehen (transitives Verb)
|
plak |
plan Substantiv
|
- plan.o — Plan, Abriss, Vorhaben, Entwurf
- plan.o — Einstellung, Shot (Folge von Einzelbildern, die ohne Unterbrechung mit einer Filmkamera aufgenommen wurden; kleinste Einheit des Films) (Film) {Kunst}
zu (1):
- plan.i — planen (transitives Verb)
- plan.ad.o — Planung, Design
- plan.ot.a — etwa: angedacht, erst in Zukunft zu planen
- ag.ad.plan.o — Arbeitsplan
- aranĝ.plan.o — Lageplan, Explosionszeichnung
- financ.a plan.o — Budget
- hor.plan.o — Stundenplan
- konstru.plan.o — Bauplan
- mon.plan.o — Budget
- projekt.plan.o — Projektplan, Roadmap, eventuell auch: Strategie
- vojaĝ.a plan.o (far.i, ali.ig.i, re.far.i) — Reiseroute (aufstellen, ändern, umwerfen)
- vetur.plan.o — Fahrplan
- operaca plano Operationsplan {Militär}
- ruinigi la planojn die Pläne durchkreuzen
- sagace elpensi / konstrui / plani ausklügeln, sich ausdenken, ausgrübeln, brüten über, entwerfen
- (teknologia) agadplano, projektplano Roadmap, Projektplan, eventuell auch: Strategie (ein Plan, der kurz- und langfrsitige Ziele und die dazu erforderlichen speziellen technologischen Lösungen zusammenfasst)
|
plan |
pland Substantiv
|
pland.o — Fußsohle {Anatomie}
- interna plandumo Brandsohle (provisorische Übersetzung)
- ekstera plandumo Laufsohle (provisorische Übersetzung)
- enmetita plandumo Einlegesohle (provisorische Übersetzung)
|
pland |
plane Substantiv
|
plane.o — Tragfläche
|
plane |
planed Substantiv
|
planed.o — Planet (Himmelskörper auf einer Umlaufbahn um die Sonne) {Astronomie}
- planed.sistem.o Planetensystem
|
planed |
planetari Substantiv
|
planetari.o — Planetarium (Gerät zur Veranschaulichung des Planetenlaufs) {Astronomie}
|
planetari |
planetezimal Substantiv
|
planetezimal.o — Planetesimal (Vorläufer und Bausteine von Planeten) {Astronomie}
Definition in Esperanto:
planetezimalo [radiko substantiva]: praaĵo kaj elemento de planedo. Planetezimaloj estiĝas el kondensaĵoj kaj ties kungluado al pli grandaj objektoj. Post atingo de certa maso la gravitaj fortoj kunpremas la planetezimalon, tiel ke ili varmiĝas, likvidiĝas kaj fine formas protoplanedojn.
(nova radiko je 2016-07-26)
|
planetezimal |
plank Substantiv
|
plank.o — Fußboden
- sub.plank.o — Estrich
- ŝarĝ.o.plank.o — Ladefläche, Pritsche
- tapiŝ.plank.o — Teppichboden
- mallevi sur la plankon auf den Fußboden stellen
|
plank |
plankton Substantiv
|
plankton.o — Plankton (Gesamtheit der Organismen, die im freien Wasser leben und deren Schwimmrichtung von den Wasserströmungen vorgegeben wird, schwebend)
|
plankton |
plant transitives Verb
|
plant.i — pflanzen
- plant.o — Pflanze {Biologie}
- plant.ej.o — Pflanzung, Plantage
- kaf.plant.ej.o — Kaffeepflanzung, Kaffeeplantage
- lign.o.plant.o — Gehölz (Pflanzenwuchsform) {Biologie}
- sem.plant.id.o — Sämling
Das NPIV 2002 / vortaro.net definiert »plant« als substantivische Wurzel.
|
plant |
plantag Substantiv
|
plantag.o — Wegerich {Biologie}
|
plantag |
plasm Substantiv
|
- plasm.o — Plasma (Teilchengemisch, auch als Aggregatzustand betrachtet) {Physik}
- plasm.o — Plasma (Blutplasma) {Biologie}
- plasm.o — Plasma (verschiedene weitere, zum Teil veraltete Bedeutungen in anderen Fachgebieten)
zu (2):
- sang.o.plasm.o — Blutplasma
zu (3):
- cito.plasm.o — Cytoplasma, Zytoplasma (Grundstruktur, die eine Zelle innerhalb der äußeren Zellmembran ausfüllt; Grundsubstanz der Zelle; Zellplasma ohne Kern und Plastiden) {Biologie}
- proto.plasm.o — Protoplasma (heute nicht mehr gebräuchliche und uneinheitlich verwendete Bezeichnung für die innere sol- oder gelartige flüssige Masse aller lebenden Zellen inklusive Zellkern; gesamte Grundsubstanz einer Zelle zusammen mit den Zellorganellen) {Biologie}
|
plasm |
plast Substantiv
|
plast.o — Plastik, Plaste, Kunststoff
- ŝaŭm.plast.o — Schaumgummi
|
plast |
plastik Substantiv
|
plastik.o — Plastik (Kunstwerk)
- plastik.a — plastisch, anschaulich, im übertragenen Sinn: bildlich
|
plastik |
plastilin Substantiv
|
plastilin.o — Plastilin (eine Knetmasse)
|
plastilin |
plastr Substantiv
|
plastr.o — Pflaster {Medizin}
|
plastr |
plat Adjektiv
|
plat.a — flach, platt, eben
- plat.aĵ.o — Fläche, ebene Fläche, Plateau
- plat.et.o — Plättchen
- aglomer.plat.o — Holzfaserplatte
- alt.plat.aĵ.o — Hochebene, Hochland
- cifer.plat.o — Zifferblatt
- farb.o.plat.o — Farbenpalette
- ferm.o.plat.o — Verschluss (-platte), Decjkel einer Kiste
- glaci.plat.o — Eisscholle
- hejt.o.plat.o — Heizplatte
- kun.ig.o.plat.o — Lasche {Technik}
- kuir.plat.o — Kochplatte
- lign.er.plat.o — Spanplatte
- man.plat.o — Handfläche {Anatomie}
- mus.plat.o — Mauspad
- pied.plat.o — Fußsohle (pland.o)
- sang.o.plat.et.o — Thrombozyte, Blutplättchen {Medizin}
- sid.o.plat.o — Sitzfläche
- ŝarĝ.o.plat.o — Pritsche eines LKW
- turn.o.plat.o — Plattenteller (eines Plattenspielers)
- tuŝ.plat.o — Touchpad, Tastfeld
- vitr.o.plat.aĵ.o — Glasscheibe
- (vitro)ceramika kuirplato (glaskeramisches) Kochfeld, Ceran-Kochfeld (vergleiche Hinweise)
- interŝtupara plataĵo Treppenabsatz
- platigi la orelojn die Ohren anlegen
»Ceran« ist ein Markenname für Glaskeramikkochfelder.
|
plat |
platan Substantiv
|
platan.o — Platane {Biologie}
|
platan |
platdiĉ Adjektiv
|
platdiĉ.a — plattdeutsch, niederdeutsch {Sprachwissenschaft}
|
platdicx |
platen Substantiv
|
platen.o — Platin (chemisches Element)
|
platen |
plates Substantiv
|
plates.o — Scholle, Goldbutt (Fisch) {Biologie}
|
plates |
platform Substantiv
|
- platform.o — Plattform; ebene Fläche einer Landschaft, auf Gebäuden oder Fahrzeugen; Ladefläche; Laderampe
- platform.o — Plattform; Grundlage, Basis für die Entwicklung und Ausführung von Computerprogrammen und anderen Produkten {Technik}
- platform.o — Plattform; Grundlage, Basis von Überlegungen, Handlungen, politischen Zielsetzungen beziehungsweise der Ort oder Personenkreis, der dem Austausch dieser dient {Politik}
zu (1):
- labor.platform.o — Arbeitsbühne, Arbeitsplattform
- sur.platform.aĵ.o.j — Aufbauten bei LKW (provisorische Übersetzung)
Der Bahnsteig wird regulär mit (pasaĝer)kajo übersetzt, nicht mit platformo.
|
platform |
platin Substantiv
|
platin.o — Druckplatte
|
platin |
plaŭd intransitives Verb
|
plaŭd.i — plätschern, auch altmodisch für: applaudieren
|
plauxd |
plaŭsibl Adjektiv
|
plaŭsibl.a — plausibel, annehmbar, (kompreneble plaŭsibla) nachvollziehbar, begreiflich, überzeugend, triftig, (evidente plaŭsibla) transparent
- plaŭsibl.o — Plausibilität, Stimmigkeit, Richtigkeit, Glaubwürdigkeit
|
plauxsibl |
pleb Substantiv
|
pleb.o — Plebs, Plebejer, das einfache Volk in der römischen Republik (Bedeutungserweiterung: abwertend "ungebildete Masse“)
- pleb.a — plebejisch (Bedeutungserweiterung: abwertend "ungebildet, vulgär, pöbelhaft“)
- pleb.an.o — Plebejer (als Angehöriger des einfachen Volks)
|
pleb |
pled intransitives Verb
|
pled.i — plädieren, für etwas eintreten, (pledi por = ) eine Sache vertreten
|
pled |
plej Adverb
|
plej — meist, bildet den Superlativ
- plej bel.a — am schönsten
- plej bon.a — am besten
- plej last.a — allerletzte
- plej long.a — am längsten
- plej oft.e — allermeistens
- la plejsanktejo das Allerheiligste
- kiel eble plej möglichst, so viel wie nur möglich
- Li skribis kiel eble plej bone. Er schrieb, so gut er konnte.
- Mi faros mian plejeblon. Ich werde mein Möglichstes tun.
Das NPIV 2002 / vortaro.net definiert die Grundform »plej« als Partikel, nicht mehr als Adverb.
|
plej |
plejad Substantiv
|
Plejad.o.j — Plejaden, Atlantiden, Atlantiaden, Siebengestirn (Sternhaufen M45 in der Milchstraße) {Astronomie}
|
plejad |
pleks Substantiv
|
pleks.o — Plexus, Netzwerk, Geflecht (Geflecht aus Nervenfasern oder Blutgefäßen) {Anatomie}
|
pleks |
plekt transitives Verb
|
plekt.i — flechten
- plekt.o — Bindung (Textiltechnik) (Weberei)
- mal.plekt.i — etwas Geflochtenes auflösen
- en.plekt.i — einflechten
- har.plekt.aĵ.o — Zopf
- inter.plekt.i — falten (Hände falten zum Beten)
|
plekt |
plen Adjektiv
|
plen.a — voll, prall, ausgefüllt, stramm, umfassend
- plen.e — vollständig, schlechthin
- mal.plen.a — leer
- mal.plen.o — Leere
- mal.plen.ig.i — leeren, ausräumen (transitives Verb)
- mal.plen.um.i — nicht erfüllen, verletzen, verstoßen, zuwiderhandeln, brechen (eine Aufgabe, ein Versprechen) (transitives Verb)
- re.plen.ig.o — Nachschub
- plen.ig.i — füllen (transitives Verb)
- plen.ig.aĵ.o — Füllung
- plen.um.i — erfüllen, leisten, ein Versprechen einlösen, vollbringen, absolvieren (einen Kursus), ausführen, verüben, einhalten, befolgen (Bestimmung, Gesetz, Regel) (transitives Verb)
- plen.um.ad.o — Erfüllung, Einhaltung (von Vorschriften, Gesetzen)
- plen.um.ig.o — durchsetzen (transitives Verb)
- plen.um.ig.o — Durchsetzung
- buŝ.plen.o / plen.buŝ.o — Happen
- dign.o.plen.a — würdevoll, gemessen
- dolor.plen.a — schmerzerfüllt
- ekscit.o.plen.a — aufregend
- event.o.plen.a — bewegt, ereignisreich, ereignisvoll
- fend.o.plen.a — zerklüftet
- gust.o.plen.a — stilvoll
- harmoni.plen.a — stimmungsvoll
- hom.plen.iĝ.i — (sich) bevölkern
- okaz.o.plen.a — wechselvoll
- pent.o.plen.a — zerknirscht
- plen.plen.a — übervoll, überfüllt, vollgestopft
- spac.o.plen.a — geräumig
- tim.o.plen.a — bang
- vari.plen.a — abwechslungsreich
- viv.o.plen.a — lebendig, lebhaft, voller Leben
- en plena suno in praller Sonne
- Esti plene da … angefüllt sein mit …, voll sein mit …
- plena de travivaĵoj wechselvoll
- plene kaj tute durch und durch
- plenigi per …, je … füllen mit …
- pleniĝi je homoj sich bevölkern
- plenumi kurson einen Kursus absolvieren
- plenumi promeson ein Versprechen halten, Wort halten
- testamenta plenumanto Testamentvollstrecker
Im Allgemeinen benutzt man »plena de«. Die Formulierung »plena da« ist nicht falsch.
»plen-« wird als Präfix benutzt, um eine Vollständigkeit auszudrücken:
- plen.lun.o — Vollmond
- plen.pov.o — Vollmacht
- plen.silent.o — vollständige Stiile
»plen-« wird als Präfix benutzt, um eine annähernde Menge in einem Behälter auszudrücken:
- plen.buŝ.o — Happen
- plen.gorĝ.o — Schluck eines Getränks
- plen.ĉar.o — Wagenladung
- plen.kuv.o — Wannenfüllung
- plen.ŝip.o — Schiffsladung
- plen.tas.o — Tasse
»plen-« wird wie ein Suffix benutzt, um eine große enthaltene Menge auszudrücken:
- am.o.plen.a — liebevoll
- brak.plen.o — Armladung
- bru.o.plen.a — lärmerfüllt
- danĝer.o.plen.a — gefahrvoll
- fum.o.plen.a — raucherfüllt
|
plen |
plend intransitives Verb
|
plend.i — klagen, murren, jammern, sich beschweren
- plend.o — Klage, Beschwerde
- Kie neniu plendas, neniu defendas. Wo kein Kläger, da kein Richter.
- Mi ne havas kaŭzon por plendi. Ich kann mich nicht beklagen.
|
plend |
plet Substantiv
|
plet.o — Präsentierteller, Tablett, allgemein auch Gegenstand mit einer ebenen Oberfläche
- bak.plet.o — Backblech {Kochkunst}
- rost.o.plet.o — Pfanne, Bratpfanne {Kochkunst}
- sistem.a task.o.plet.o — System Tray {EDV}
- task.o.plet.o — Tray {EDV}
|
plet |
pleŭronekt Substantiv
|
pleŭronekt.o — Scholle (Familie innerhalb der Fische) {Biologie}
|
pleuxronekt |
plezur Substantiv
|
plezur.o — Vergnügen, Freude
- plezur.a — vergnüglich, angenehm
- plezur.i — sich vergnügen, an etwas Freude haben (intransitives Verb)
- mal.plezur.o — Verdruss
- mal.plezur.ig.i — jemanden etwas verleiden (transitives Verb)
- plezur.ig.i — jemanden erfreuen (transitives Verb)
- plezur.iĝ.i — sich erfreuen (intransitives Verb)
- lasi al iu plezoron. jemandem ein Vergnügen gönnen.
- Multan plezuron! Viel Vergnügen!
- Tio estis multekosta plezureto. Das war ein teurer Spaß.
|
plezur |
pli Adverb
|
pli — mehr, bildet den Komparativ (größere Menge, Anzahl usw.), zeigt einen größeren Umfang, Menge usw. an
- pli.a — weiter/e/es, zusätzlich, überschüssig, überzählig, überreichlich, zu viel
- pli.e — außerdem, ferner
- pli.o — Überschuss
- pli.ig.i — vermehren, eskalieren (transitives Verb)
- pli.iĝ.i — sich steigern, zunehmen (intransitives Verb)
- pli.iĝ.o — Zunahme
- pli bel.a — schöner
- pli bon.a — besser
- pli long.a — länger
- pli ol — mehr als (siehe: ol. Dort befinden sich auch Anwendungsbeispiele.)
- pli.bon.ig.o — Verbesserung
- pli.mult.o — Mehrheit
mal.pli — weniger, minder
- mal.pli.ig.i — verringern, schmälern (transitives Verb)
- mal.pli.iĝ.i — weniger werden, abnehmen, abklingen (intransitives Verb)
- mal.pli.iĝ.o — Abnahme
- mal.pli bel.a — weniger hübsch
- mal.pli bon.a — weniger gut
- mal.pli long.a — weniger lang
- mal.pli ol — weniger als (siehe: ol. Dort befinden sich auch Anwendungsbeispiele.)
- mal.pli.bon.ig.o — Verschlechterung
- mal.pli.mult.o — Minderheit
- Ili timas lin malpli ol nin. Sie fürchten ihn weniger als uns.
- Ili timas lin malpli ol ni. Sie fürchten ihn weniger als wir.
- Ili valoras pli ol cent virojn. Sie sind mehr Wert als hundert andere Männer.
- Li ne vivos pli ol unu tagon. Er wird nicht mehr als einen Tag leben. (Dauer)
- Mia hundo estas pli rapida ol via hundo. Mein Hund ist schneller als dein Hund.
- Mia hundo kuras pli rapide ol via hundo. Mein Hund läuft schneller als dein Hund.
- ne malpli ol sage und schreibe, nicht weniger als
- pli kaj pli mehr und mehr
- pli kaj pli profunden immer tiefer
- pli malpli mehr oder weniger
- plia helpanto ein weiterer Helfer
- Restos ĉirkaŭ dek personoj, ne pli. Es werden etwa zehn Personen bleiben, nicht mehr.
- Tio vekas plian apetiton. Das schmeckt nach mehr.
»pli« bedeutet eine größere Menge oder Anzahl, »plu« eine zeitliches Fortschreiten oder eine größere räumliche Ausdehnung, Weite, Entfernung. Manchmal ist die Unterscheidung schwierig, dann wäre sowohl »pli« als auch »plu« richtig.
|
pli |
plik Substantiv
|
plik.o — Weichselzopf, verfilzte Kopfhaare, Dreadlocks
|
plik |
plomb Substantiv
|
plomb.o — Füllungsmaterial
- plomb.i — eine Zahnfüllung anfertigen (transitives Verb)
- plomb.aĵ.o — Plombe, Zahnfüllung
- La dentisto plombis du dentojn. Der Zahnarzt hat zwei Zähne gefüllt.
|
plomb |
plonĝ intransitives Verb
|
plonĝ.i — ins Wasser springen, in den Sturzflug gehen {Flugwesen}
- plonĝ.o — Kopfsprung {Sport}, Sturzflug {Flugwesen}
- akvo.pulm.a plonĝ.ist.o — Gerätetaucher (Scuba Diver)
- plonĝ.o.flug.o — Sturzflug {Flugwesen}
- plonĝ.o.tabul.o — Sprungbrett (Schwimmbad)
- plonĝ.o.tur.o — Sprungturm (Schwimmbad)
- spiral.plonĝ.i — trudeln
|
plongx |
plor intransitives Verb
|
plor.i — weinen
- ekploregi pro ĝojo in Freudentränen ausbrechen
|
plor |
plot¹ Substantiv
|
plot.o — Plötze, Rotauge, Unechte Rotfeder, Schwal {Kochkunst} {Biologie}
|
plot1 |
plot² transitives Verb
|
plot.i — plotten {Technik} {EDV}
- foto.plot.il.o — Photoplotter
- krajon.plot.il.o — Stiftplotter
- laser.plot.il.o — Laserplotter
- tranĉ(.il).plot.il.o — Schneidplotter
Definition in Esperanto:
ploti [radiko transitiv-verba]: eligi la rezultojn de (elektro-)teknika prilaborado en formo de vektoraj desegnaĵoj aŭ grafikaĵoj de funkcioj kutime kun celo de vidigo aŭ tranĉado. Vastsence: Popece kunmeti kaj vidigi (surpapere) tuton el unuopaj elementoj aŭ paŝoj ekzemple kiel parto de verkado de libro.
plotilo: aparato por eligado de grafikaĵoj de funkcioj, teknikaj desegnaĵoj kaj aliaj vektoraj grafikaĵoj.
- angle: plotter
- ĉehe: plotter
- france: traceur, table traçante, plotter
- germane: Plotter
(nova radiko je 2016-07-17)
|
plot2 |
ploton Substantiv
|
ploton.o — Zug einer Kompanie {Militär}
- ekzekut-plotono Exekutionskommando
Ich würde plotono auch für das Hauptfeld bei Straßenrennen benutzen. (2021-07-08 MLe)
|
ploton |
plu Adverb
|
plu — weiterhin, länger, fernerhin, fürder (zeitlich: fortdauern, räumlich: weiter weg, in die Ferne gerichtet)
- plu.e — weiterhin (plu ist ein Adverb, deswegen macht es keinen Sinn, eine e-Endung anzufügen.)
- ne plu — nicht mehr (ein Ereignis/Vorgang bestand vorher und wird nicht mehr geschehen oder fortdauern; ein Nichtmehrfortdauern)
- sen.plu.e — ohne Weiteres
- kaj tiel plu und so weiter
- Kion vi deziras plu? Was willst du noch?
- Li ne laboras plu. Er arbeitet nicht mehr.
- sen pluaĵoj ohne Weiteres
»pli« bedeutet eine größere Menge oder Anzahl, »plu« eine zeitliches Fortschreiten oder eine größere räumliche Ausdehnung, Weite, Entfernung. Manchmal ist die Unterscheidung schwierig, dann ist sowohl »pli« als auch »plu« richtig.
El la Lingvaj Respondoj:
PRI LA ESPRIMOJ »JAM NE…« KAJ »NE… PLU«
Por tre multaj okazoj ambaŭ esprimoj ŝajnas al mi egale bonaj, kaj mi tute ne vidas ian kaŭzon, kiu devigus nin diri: uzu nur la unuan aŭ nur la duan esprimon. Kial senbezone forpreni de ni la liberecon en tiuj okazoj, kiam ĝi prezentas nenian maloportunaĵon? Tamen ne ĉiam ambaŭ esprimoj povas reciproke anstataŭi unu la alian. Ekzemple anstataŭ »ne parolu plu« ni ne povas diri »jam ne parolu«. Doni tute precizan klarigon de tiaj nedifineblaj vortoj, kiel »jam« aŭ »plu« estas tre malfacile, kaj oni facile povus erari; tial mi limigas min nur per tio, ke mi donos klarigon proksimuman, ne garantiante, ke mia klarigo taŭgos por ĉiuj okazoj. »Jam« laŭ mia opinio efektive enhavas en si la ideon de ŝanĝo de stato, kiel montris »The British Esperantist« »plu« enhavas la ideon de daŭrado. »Jam ne« povas rilati ankaŭ al io, kio antaŭe ne ekzistis, sed estis nur intencata aŭ esperata, — »ne plu« rilatas al io, kio ekzistis jam antaŭe. Ekzemple, se mi eĉ neniam vizitis vin, sed nur intencis tion fari, mi povas diri »mi jam ne vizitos vin« (se mi ŝanĝis mian intencon), sed »mi vin ne vizitos plu« mi povas diri nur en tia okazo, se mi jam antaŭe vizitadis vin. La esprimon »ne jam« (kiu signifas ion tute alian ol »jam ne«) mi tute ne konsilas uzi, ĉar ĝi povus kaŭzi malkompreniĝon; anstataŭ ĝi mi konsilas uzi »ankoraŭ ne«.
Diri »pli« anstataŭ »plu« oni povas tre ofte, sed ne ĉiam. »Pli« = pli multe, »plu« = daŭre, pli malproksimen; »pli« signifas kvanton, multecon, — »plu« signifas daŭradon (en loko aŭ tempo); en abstraktaj okazoj ni ofte povas uzi unu esprimon anstataŭ la dua, ĉar tiam ilia senco fariĝas preskaŭ la sama; sed kiam ni volas paroli rekte pri kvanto aŭ pri daŭrado (aŭ malproksimiĝado), tiam ni ne povas intermiksi la ambaŭ vortojn.
Respondo 26, La Revuo, 1907, Oktobro
|
plu |
plug transitives Verb
|
plug.i — pflügen
|
plug |
pluk transitives Verb
|
pluk.i — pflücken
|
pluk |
plum Substantiv
|
plum.o — Feder (sowohl eines Vogels als auch als Schreibgerät, Füller)
- plum.ing.o — Federhalter
- plum.uj.o — Federkasten (enthält eine Schreibfeder, einen Federhalter)
- font.o.plum.o — Füller, Füllfederhalter
- lit.plum.o.j — Bettfedern
|
plum |
plumb Substantiv
|
plumb.o — Blei (chemisches Element)
|
plumb |
plump Adjektiv
|
plump.a — plump, schwerfällig, klobig (von dicker, massiger, unförmiger Gestalt)
Die Wurzel wird sehr selten benutzt, tekstaro.net verzeichnet 17 Vorkommen. (2019-09-11 MLe)
|
plump |
pluot Substantiv
|
pluot.o — Pluot (Kreuzung zwischen Pflaume und Aprikose) {Kochkunst} {Biologie}
|
pluot |
plur Numerale
|
plur.a.j — mehrere (eine unbestimmte größere Anzahl, »mehr als einer«)
|
plur |
plural Substantiv
|
plural.o — Plural, Mehrzahl {Sprachwissenschaft}
Grammatik
Im Esperanto bildet die Markierung -j den Plural.
- »j« markiert den Plural der Adjektive (einschließlich Ordnungszahlwörter), Substantive und einiger Pronomen.
- Die j-Markierung wird hinter der Adjektiv- oder Substantivmarkierung angefügt.
- La stratoj estas larĝaj. (Die Straßen sind breit.)
- La saĝa gasto respondis multajn demandojn. (Der kluge Gast beantwortete viele Fragen.)
- Ni ĉiuj veturis kune. (Wir alle sind zusammen gefahren.)
- mi, vi, li, ŝi, ĝi bilden keinen Plural. (mi → ni; vi ist ist sowohl Singular - du - als auch Plural - ihr -; li, ŝi, ĝi → ili )
- kio und tio erhalten niemals den Plural.
Beispiele:
- La patroj vizitas muzeon. (Die Väter besuchen ein Museum.)
- La patro aĉetas freŝajn fragojn. (Der Vater kauft frische Erdbeeren.)
Besonderheit im Esperanto
- Der Plural bezieht sich immer auf die tatsächliche Anzahl wie in folgenden Beispielen:
- Miaj patro kaj patrino veturis hejmen. bedeutet »Mein Vater und meine Mutter fahren nach Hause.« Erläuterung: Miaj bezieht sich auf den Vater und die Mutter, das sind zwei Personen.
- »Ich gebe dir eine grüne Gurke und einen grünen Apfel.« wird übersetzt mit Mi donas al vi verdajn kukumon kaj pomon. Erläuterung: Es handelt sich um je eine Gurke und einen Apfel. Das Adjektiv »grün« bezieht sich sowohl auf die Gurke als auch auf den Apfel, also auf zwei Gegenstände: verdajn.
- Jen staras malnovaj aŭto kaj (pluraj) motorcikloj. (Dort stehen ein altes Auto und (mehrere) alte Motorräder.)
- Aber: Jen staras (pluraj) malnovaj aŭtoj kaj motorciklo. (Dort stehen (mehrere) alte Autos und ein Motorrad.)
|
plural |
plus Konjunktion
|
plus — plus (Zeichen: +) {Mathematik}
- plus.o — Plus, Überschuss (Gewinn), Überhang, Übertrag
|
plus |
pluskvamperfekt Substantiv
|
pluskvamperfekt.o — Plusquamperfekt, vollendete Vergangenheit {Sprachwissenschaft}
- Li estis skribinta leteron. Er hatte einen Brief geschrieben.
|
pluskvamperfekt |
pluŝ Substantiv
|
pluŝ.o — Plüsch
- rub.o.pluŝ.o — Moderplüsch, crusty push
|
plusx |
pluton Substantiv
|
Pluton.o — Pluto (Planet) {Astronomie}
|
pluton |
plutoni Substantiv
|
plutoni.o — Plutonium (chemisches Element)
|
plutoni |
pluv Substantiv
|
pluv.o — Regen
- pluv.i — regnen (intransitives Verb)
- ek.pluv.o — Husche
- ek.pluv.eg.o — Regenguss
- pluv.eg.o — starker Regen
- pluv.et.o — schwacher (Land-)regen, auch: Nieselregen
- glaci.pluv.o — Eisregen
- neĝ.o.pluv.o — Schneeregen
- torent.a pluv.o — strömender Regen
- Pluvas. Es regnet.
- Pluvas torente. Es regnet in Strömen. / Es regnet junge Hunde. / Es regnet Hunde und Katzen.
- Pluvegas. Es giesst. / Es regnet junge Hunde. / Es regnet Hunde und Katzen.
- Pluvetas. Es nieselt.
- trafi el sub la pluvo en riveron vom Regen in die Traufe kommen
|
pluv |
pluvi Substantiv
|
pluvi.o — Pluvialis (Vogel, Gattung aus der Familie der Regenpfeifer) {Biologie}
|
pluvi |
pneŭ Substantiv
|
pneŭ.o — Autoreifen, Fahrradreifen {Fahrzeuge und Verkehr} (Kurzform von: pneŭmatik.o)
zu (2):
- mal.ŝvel.a pneŭmatik.o — Plattfuß, platter Reifen, Reifen, der keine oder kaum noch Luft hat
- vic.pneŭmatik.o — Ersatzrad {Fahrzeuge und Verkehr}
|
pneux |
pneŭmat Adjektiv
|
pneŭmat.a — pneumatisch, mit Luftdruck betrieben
|
pneuxmat |
pneŭmatik Substantiv
|
- pneŭmatik.o — Pneumatik (Einsatz von Luftdruck in Wissenschaft und Technik) {Technik}
- pneŭmatik.o — Autoreifen, Fahrradreifen {Fahrzeuge und Verkehr} (kurz: pneŭ.o)
zu (2):
- vic.pneŭmatik.o — Ersatzrad {Fahrzeuge und Verkehr}
|
pneuxmatik |
pneŭmonit Substantiv
|
pneŭmonit.o — Lungenentzündung, Pneumonie {Medizin}
Eine ältere Übersetzung ist »pneŭmoni.o«.
|
pneuxmonit |
po Präposition
|
po — je, zu (Beachten Sie die Hinweise!)
- Ili ricevis po 2 dolaroj. Sie erhielten je 2 Dollar.
- Imperiestro Karl vojaĝis po tridek kilometroj en tago. Kaiser Karl reiste dreißig Kilometer am Tag.
- La aviadilo atingis rapidecon de po kvincent kilometroj hore (en ĉiu horo). Das Flugzeug erreichte eine Geschwindigkeit von fünfhundert Kilometern je Stunde.
- La gastoj trinkis vinon po du glasoj. / La gastoj trinkis po du glasoj da vino. Die Gäste tranken je zwei Gläser Wein. / Jeder der Gäste trank zwei Gläser Wein.
- La homoj enspezas po 860 dolaroj por persono. Das Pro-Kopf-Einkommen beträgt 860 Dollar.
- La komercisto vendis ĉiun koltukon po 9 eŭroj. Der Händler verkaufte jedes Halstuch für 9 Euro pro Stück.
- La komercisto vendis la koltukojn po 9 eŭroj. Der Händler verkaufte die Halstücher für 9 Euro pro Stück.
- Mi aĉetis 2 ĉemizojn po 10 dolaroj. Ich kaufte 2 Hemden zu 10 Dollar.
- Mi donis al la infanoj po du pomoj. Ich gab jedem der Kinder zwei Äpfel.
- po dek metroj en sekundo 10 m/s
- Po du boteloj staris sur la tabloj. Auf jedem Tisch standen zwei Flaschen Wein. / Es standen je zwei Flaschen Wein auf den Tischen.
- Prenu la medikamenton po 20 gutoj. Nehmen Sie je 20 Tropfen des Medikaments. / Nehmen Sie von dem Medikament je 20 Tropfen.
- veturi po 120 mejloj en horo / hore 120 Meilen pro/je Stunde fahren
- »po« regiert nur Zahlwörter.
- »po« steht immer vor der verteilten Menge bzw. dem Zahlwort.
- »po« ist eine Präposition, worauf wie üblich der Nominativ folgt.
- Sie finden verschiedene Interpretationen zur Anwendung von »po« abhängig vom jeweiligen Autor.
- Im direkten Objekt kann »po« mit Akkusativ gebraucht werden, wenn das zur besseren Verständlichkeit beiträgt.
El la Lingvaj Respondoj:
NOMINATIVO POST »PO«
Inter la esprimoj »doni po 2 pecojn« kaj »doni po 2 pecoj« estas ankoraŭ malfacile diri, kiu estas la pli bona, kaj tial ambaŭ esprimoj estas uzeblaj kaj bonaj. Tamen konsiderante, ke danke la intervenon de la vorto »po« la »pecoj« jam ne dependas rekte de la »doni«, ni konsilas uzi post »po« tiel same kiel post »da«) la nominativon (»doni po 2 pecoj«). Alia kaŭzo por tiu ĉi konsilo estas ankaŭ la cirkonstanco, ke laŭ nia opinio »ĉie, kie oni dubas inter la nominativo kaj akuzativo, oni devas uzi la nominativon«.
La Esperantisto, 1891, p. 7
PRI LA VORTO »PO«
La vorto »po« antaŭ iu esprimo de mezuro signifas, ke tiu mezuro rilatas ne al ĉiuj personoj aŭ objektoj kune, sed al ĉiu aparte; ekzemple: ili ricevis po kvin pomoj = ne ĉiuj kune ricevis 5, sed ĉiu el ili aparte ricevis kvin pomojn; la drapo kostas po 2 spesmiloj por metro = ĉiu metro (ne la tuta drapo) kostas 2 spesmilojn; ili vendas pogrande = ĉiu aparta porcio, kiun ili vendas, estas granda (t.e. ili vendas nur grandajn porciojn). Oni ne povas diri »je 80 centimoj po funto« aŭ »30 mejlojn po horo«, sed oni devas diri »po 80 centimoj por (ĉiu) funto«, »po 30 mejloj en horo«.
Respondo 42, La Revuo, 1908, Aŭgusto
|
po |
pob Substantiv
|
pob.o — Heck eines Schiffes {Schiffbau}
- ekster.pob.a — Außenbord-
|
pob |
poci Substantiv
vortaro.net
|
poci.o — Trank, Trunk, Liebestrunk; Arznei, die löffelweise eingenommen wird
- magi.a poci.o — Zaubertrunk
|
poci |
poĉ transitives Verb
|
poĉ.i — pochieren (garen in heißem, aber nicht kochendem Wasser)
|
pocx |
podagr Substantiv
|
podagr.o — Podagra, Gicht, Finger- und Zehenrheumatismus {Medizin}
|
podagr |
podi Substantiv
|
podi.o — Podium, Podest (=estrad.o), erhöhte Plattform {Archäologie}
|
podi |
poem Substantiv
|
poem.o — Poem, Gedicht, Dichtung
|
poem |
poent Substantiv
|
poent.o — Point, Punkt bei Spielen
|
poent |
poet Substantiv
|
poet.o — Poet
|
poet |
poet Substantiv
|
poet.o — Dichter
|
poet |
poezi Substantiv
|
poezi.o — Poesie, Dichtung
|
poezi |
pogaĉ Substantiv
|
pogaĉ.o — herzhafter Kuchen in Ungarn {Kochkunst}
|
pogacx |
pojn Substantiv
|
pojn.o — Handgelenk {Anatomie}
|
pojn |
pojnter Substantiv
|
pojnter.o — Pointer (Hunderasse)
|
pojnter |
pokal Substantiv
|
pokal.o — Becher, Pokal
|
pokal |
poker Substantiv
|
poker.o — Poker {Spiel}
- komun.kart.a poker.o — Hold'em
- du.on.ferm.it.a poker.o — Stud Poker
- mal.alt.a poker.o — Razz
- ferm.it.a poker.o — Draw Poker
|
poker |
pol Substantiv
|
pol.o — Pole
- Pol.i.o, Pol.uj.o, Pol.land.o — Polen {Geografie}
|
pol |
polaki Substantiv
|
polaki.o — Gattung der Pollachius (Fisch) {Biologie} {Kochkunst} (provisorische Übersetzung)
Dazu gehören unter anderem:
- Verda polakio
- Nigra polakio
- Komuna polaki.o _Köhler, Seelachs, Kohlfisch (Pollachius virens)
- pacifika / alaska polakio Alaska-Seelachs, Alaska-Pollack, Pazifischer Pollack (für Fischstäbchen)
Definition in Esperanto:
polakio [radiko substantiva]: Genro de fiŝo, kiu apartenas al la familio de gadedoj kaj al la ordo de gadoformaj. La korpo estas longa, kaj ĝi havas tri dorsajn kaj du anusajn naĝilojn. Ĝi povas atingi aĝon de tridek jaroj, longon de 1,20 metroj kaj pezon de 17 kilogramoj kaj vivas en norda atlantiko, Norda maro kaj ankaŭ Balta maro. Polakioj estas gravaj manĝofiŝoj.
- latine: Pollachius
- angle: pollock, pollack
- germane: Pollack
Pacifika polakio = alaska polakio ist der Fisch, aus dem in Deutschland erhältliche Fischstäbchen üblicherweise hergestellt werden (Familie der Dorsche). Weder ist Seelachs ein Lachs, noch bestehen Fischstäbchen aus Lachs. Alles Marketing.
|
polaki |
polaroid transitives Verb
|
polaroid.i — eine Polaroidaufnahme anfertigen, mit einer Polaroidkamera fotografieren {Fotografie} {Medien}
- polaroid.o — Polaroidaufnahme, -foto
- polaroid.il.o — Polaroidkamera
Das NPIV 2002 / vortaro.net definiert »polaroid« als substantivische Wurzel mit der Bedeutung »Polaroidkamera«. Es ist nicht einzusehen, warum die Wurzel »polaroid« anders behandelt werden soll als die sinnverwandten Wurzeln »fot« und »fotografi«.
|
polaroid |
polder Substantiv
|
polder.o — Polder, Koog, Groden (eingedeichtes Gelände)
|
polder |
poleks Substantiv
|
poleks.o — Daumen (wissenschaftlich) (umgangssprachlich: dik.fingr.o)
|
poleks |
polemik Substantiv
|
polemik.o — Polemik (eigentlich eine öffentliche schriftliche Diskussion, heute auch: verbaler Angriff, kontroverse Diskussion, wissenschaftlicher Streit, unsachliche, scharfe Kritik)
- polemik.i — polemisieren intransitives Verb
|
polemik |
polen Substantiv
|
polen.o — Blütenstaub, Pollen {Biologie}
|
polen |
polic Substantiv
|
polic.o — Polizei
- polic.an.o — Polizist
- polic.estr.o — Sheriff (USA)
- polic.ist.o — Polizist, Schutzmann (nach deutschem Vorbild)
- kaŝ.polic.an.o — Geheimpolizist
- kontraŭ.tumult.a polic.o — Bereitschaftspolizei
- Popol.polic.o — Volkspolizei (in der DDR) {Geschichte}
- uniform.it.a polic.o — Schutzpolizei
»ĝendarmaro«, »milicio« und »polico« sind historisch und regional gewachsene polizeiliche oder paramilitärische unterschiedliche Einheiten.
|
polic |
poligal Substantiv
|
poligal.o — Kreuzblume {Biologie}
|
poligal |
poligon Substantiv
|
- poligon.o — Vogelknöteriche (Gattung) {Biologie}
- poligon.o — Polygon, Vieleck {Mathematik}
|
poligon |
poligonat Substantiv
|
poligonat.o — Polygonatum, Weißwurzen, Salomonssiegel, Gelenkwurzen (Gattung) {Kochkunst} {Biologie}
|
poligonat |
poliklinik Substantiv
|
poliklinik.o — Poliklinik (Stadtkrankenhaus, Krankenhaus oder Krankenhausabteilung für die ambulante Untersuchung und Behandlung von Patienten, Zusammenfassung verschiedener niedergelassener Ärzte in einer Großpraxis) {Medizin}
|
poliklinik |
polinezi Substantiv
|
Polinezi.o — Polynesien {Geografie}
- polinezi.an.o — Bewohner Polynesiens
|
polinezi |
polis Substantiv
|
polis.o — Police, Versicherungsschein
Diskussion
In der Wikipedia EO findet man poliso auch als Übersetzung für den Stadtstaat, die griechische Polis.
|
polis |
politik Substantiv
|
politik.o — Politik
|
politik |
poliuri Substantiv
|
poliuri.o — Polyurie (krankhaft erhöhte Urinausscheidung) {Medizin}
Kein Eintrag in vortaro.net und Wikipedia EO.
2023-02-08 MLe
|
poliuri |
polk Substantiv
|
polk.o — Polka
|
polk |
polo Substantiv
|
polo.o — Polo {Sport}
|
polo |
polonez Substantiv
|
polonez.o — Polonaise (Tanz) {Kunst}
|
polonez |
poloni Substantiv
|
poloni.o — Polonium (chemisches Element)
|
poloni |
polp Substantiv
|
polp.o — Krake, Polyp, Riesentintenfisch {Biologie}
|
polp |
polu Substantiv
|
polu.o — Verunreinigung, Verschmutzung (vor allem Umweltverschmutzung bzw. eine lebensbedrohliche Verschmutzung)
- polu.i — verunreinigen, verschmutzen (transitives Verb)
|
polu |
polur Substantiv
|
polur.o — Glanz, Politur
- polur.i, vaks.polur.i — bohnern (den Fußboden, mit Bohnerwachs) (transitives Verb)
|
polur |
polus Substantiv
|
polus.o — Pol
- polus.ig.i — polarisieren (transitives Verb)
- ĉirkaŭ.polus.a — zirkumpolar
- dis.polus.ig.i — polarisieren (transitives Verb)
- magnet.a polus.o — Magnetpol
- nord.a polus.o — Nordpol {Geografie}
- sud.a polus.o — Südpol {Geografie}
|
polus |
polv Substantiv
|
polv.o — Staub
- dis.polv.iĝ.i — sich zerstäuben, verstäuben (intransitives Verb)
- flor.polv.o — Blütenstaub
- neĝ.o.polv.o — Schneetreiben
- sen.polv.ig.i — abstauben, abstäuben
- ĵeti al iu polvon en la okulojn jemanden Staub / Sand in die Augen streuen
|
polv |
pom Substantiv
|
pom.o — Apfel (Frucht) {Biologie}
- pom.kaĉ.o — Apfelmus {Kochkunst}
- ter.pom.o — Kartoffel, Erdapfel, Herdöpfel, Grundbirne, Grumbeer
- ter.pom.kaĉ.o — Kartoffelbrei {Kochkunst}
- ter.pom.plant.ej.o — Kartoffelacker
- frit.it.a.j ter.pom.o.j — Pommes Frites {Kochkunst}
- frit.it.a.j ter.pom.stri.o.j — Pommes Frites {Kochkunst}
|
pom |
pomad Substantiv
|
pomad.o — Pomade
|
pomad |
pomel Substantiv
|
pomel.o — Degenknauf, Pommeau
|
pomel |
pomer Substantiv
|
pomer.o — Einwohner Pommerns {Geschichte}
- Pomer.i.o — Pommern (ehemalige preußische Provinz)
|
pomer |
pomp Substantiv
|
pomp.o — Pomp, Protz, Prunk, übertrieben zur Schau gestellter Luxus
- pomp.a — aufwändig, aufwendig, protzig, luxuriös, pomphaft, pompös
|
pomp |
pompon Substantiv
|
pompon.o — Pompon, Pompon, Bommel (verzierende, wollene Knäufe an Uniformen), Puschel (Cheerleading) (Krause: Großes Wörterbuch Deutsch-Esperanto. Hamburg: Buske 2007. Seite 1062.)
|
pompon |
ponard Substantiv
|
ponard.o — Dolch (Stichwaffe mit kurzer, zwei- beziehungsweise mehrschneidiger Klinge)
|
ponard |
pone Substantiv
|
pone.o — Pony, Kleinpferd {Biologie}
|
pone |
pont Substantiv
|
pont.o — Brücke
- pont.et.o — Steg, Zwischenstück, Mittelstück eines Büstenhalters
- aer.pont.o — Luftbrücke
- al.bord.iĝ.a pont.o — Landungsbrücke
- al.bord.iĝ.a pont.et.o — Landungs-, Anlege-, Bootssteg
- flos.pont.o — Schwimmbrücke
- komand.ant.pont.o — Kommandobrücke
- lev.(o.).pont.o — Zugbrücke
- mar.pont.o — Pier, Seebrücke, Landungsbrücke (ein Bauwerk auf Holz- oder Beton-Pfählen als Schiffsanlegeplatz) (vergleiche pier.o)
- naved.o.pont.o — Schwebefähre
- pend.o.pont.o — Hängebrücke
- ret.pont.o — Bridge {EDV}
- super.pont.i — überbrücken (transitives Verb)
- trans.pont.i — überbrücken (transitives Verb)
- ŝnur.pont.o — Seilbrücke
- val.pont.o — Viadukt
zu mar.pont.o:
Im Englischen und im Deutschen sind Pier und Seebrücke gegensätzlich definiert.
»pier.o« und »mar.pont.o« wiederum werden weder im PIV 1977 noch im vortaro.net (05/2014) definiert, sondern nur in der Esperanto-Wikipedia. Ich folge der Wikipedia und empfehle pier.o sowohl für Pier als auch für Seebrücke.
|
pont |
popl Substantiv
|
popl.o — Pappel (Baum) {Biologie}
- balzam.popl.o — Balsam-Pappel
- nigr.a popl.o — Cottonwood-Baum
|
popl |
popol Substantiv
|
popol.o — Volk
- sen.popol.ig.i — entvölkern (transitives Verb)
- popol.a respublik.o — Volksrepublik
Diskussion
Für die Völkerschlacht bei Leipzig und das Völkerschlachtdenkmal gibt es verschiedene Übersetzungen:
Völkerschlacht
- interpopola batalo apud Leipzig en 1813 (Großes Wörterbuch Deutsch-Esperanto von E.-D. Krause (Hamburg: 2007, Buske). Stichwort: Völkerschlacht, Seite 1540; meine bevorzugte Übersetzung)
- interpopola batalego de la jaro 1813 (Germana Demokratia Respubliko - bildoj kaj faktoj (Dresden 1968, Zeit im Bild), Seite 209)
- Batalo de Leipzig, batalo de popoloj (Wikipedia EO)
- meine Vorzugsvariante: Batalego apud Leipzig
Völkerschlachtdenkmal
- Monumento pri la batalego apud Leipzig (meine bevorzugte Übersetzung ML 2024-05-05)
- monumento pri la interpopola batalego (Germana Demokratia Respubliko - bildoj kaj faktoj (Dresden 1968, Zeit im Bild), Seite 209)
- Monumento por la Batalo de Leipzig (Wikipedia EO)
Ekzemplo de socio, kiu estas direktata de klansistemo (Mi uzis germanlingvan nocion, kie mi ne trovis tradukon):
popolo → Sippe (subpopolo / popolbranĉo / tribaro?) → Lineage (= deven-linio?, tribogrupo?) → tribo → subtribo / tribotranĉo → klano → grandfamilio (ne: familiego!) → familio
|
popol |
popular Adjektiv
|
popular.a — populär
|
popular |
por¹ Präposition
|
por — für, auf, zu, an, zugunsten; im Austausch; zum Vorteil von; mit Rücksicht auf; zukünftige Zeitdauer; gibt einen Preis; definiert im Allgemeinen das Ziel oder die Bestimmung
- por.ĉiam.a — ewig, für immer
- por.temp.a — zeitlich, zeitweise
- forvojaĝi por tri tagoj für drei Tage verreisen
- La ŝtofo kostas kvin markojn por ĉiu metro. Der Stoff kostet fünf Mark je Meter (das Meter).
- Mi prenis la danĝeron por ŝerco. Ich betrachtete die Gefahr als Scherz. / Ich nahm die Gefahr nicht ernst.
- Mi donos al vi la landon por eterna posedaĵo. Ich werde dir das Land als ewigen Besitz geben.
- por ĉiu jaro für jedes Jahr
- Por kio vi bezonas ĝin? Wozu brauchen Sie es?
- por la paco für den Frieden
- por montri la vojon um den Weg zu zeigen
- por matenmanĝo zum Frühstück
- por plezuro zum Vergnügen
- por si mem an und für sich, für sich selbst
- por tri tagoj für drei Tage
|
por1 |
por² Konjunktion
|
por — um zu, damit
- Mi sidiĝis por skribi leteron. Ich setzte mich, um einen Brief zu schreiben.
Grammatik
Nach por ke (Zweck, Absicht, Geschehensollen) steht immer die u-Form:
- Rakontu tion al via patro, por ke li ordigu la aferon! (Sag das deinem Vater, damit der die Sache wieder in Ordnung bringe!)
|
por2 |
por³ Substantiv
|
por.o — Pore
|
por3 |
porcelan Substantiv
|
porcelan.o — Porzellan (feinkeramisches Erzeugnis, das bei 900 °C bis 1000 °C im ersten und bei 1100 °C bis1480 °C im zweiten Gang gebrannt wird)
|
porcelan |
porci Substantiv
|
porci.o — Portion, Anteil, Ration
- dev.a porci.o — Pflichtteil
- krom.porci.o — Nachschlag
- porcio da batoj eine Tracht Prügel
- preni kromporcion einen Nachschlag nehmen
Diskussion
engl.: stint (a period of time spent at a particular activity; Abschnitte/ zwischen den Boxenstops/ in einem F1-Rennen) - Vorschlag einer Übersetzung: temp.o.porci.o
|
porci |
porĉ Substantiv
|
porĉ.o — Vorbau, Vordach, Windfang, Portal, Schutzdach, Wetterdach (antaŭ.pord.o)
|
porcx |
pord Substantiv
|
pord.o — Tür, Flugsteig, Gate (Flughafen)
- pord.eg.o — Tor
- pord.et.o — Einsatztür (Tür, die in ein Tor eingesetzt ist)
- pord.ist.o — Pförtner, Concierge
- pord.ist.ej.o — Pförtnerloge
- antaŭ.pord.o — Vorbau, Windfang
- aŭto.(-mobil.a) pord.o — Wagenschlag
- ĉef.pord.o — Haupttür zu dem Teil des Hauses, der für Gäste bestimmt ist
- fal.pord.o — Luke, Falltür
- glit.pord.o — Schiebetür
- klap.pord.o — Luke, Falltür
- latis.pord.o — Lattentür
- pord.o.ferm.e — hinter verschlossenen Türen
- plank.o.pord.o — Falltür
- strat.pord.o — Haustür, die aus dem Haus direkt zur Straße führt
- sving.pord.o — Schwingtür
- ŝov.pord.o, ŝov.o.pord.o — Schiebetür
- tir.pord.o.j — Schotten eines Schiffes {Schiffbau}
- turn.pord.o — Drehtür
- vetur.il.a.pord.o — Wagenschlag
- apudŝoforeja pordo Beifahrertür
- en la pordo en la pordo
- metieja pordego Werkstatttor
- La pordo estas nur malfacile malfermebla. Die Tür klemmt.
- La pordo falas en la kadron. Die Tür fällt ins Schloss.
- pordoferme hinter verschlossenen Türen
|
pord |
pore Substantiv
|
pore.o — Porree, Breitlauch, Winterlauch, Welschzwiebel, Gemeiner Lauch, Spanischer Lauch, Aschlauch, Fleischlauch {Kochkunst} {Biologie}
|
pore |
porfir Substantiv
|
porfir.o — Porphyr
|
porfir |
poriĝ Substantiv
|
poriĝ.o — Porridge, Oatmeal, Haferbrei aus Haferflocken (aven.kaĉ.o)
Ich weiß nicht, ob man Porridge (als die europäische / britische Variante) mit Haferbrei gleichsetzen sollte. (2021-11-04 MLe)
|
porigx |
pork Substantiv
|
pork.o — Schwein {Biologie} {Kochkunst}
- pork.id.o — Ferkel
- pork.in.o — Sau
|
pork |
pornografi Substantiv
|
pornografi.o — Pornografie
|
pornografi |
port transitives Verb
|
port.i — tragen, schaffen
- dis.port.ant.o — Austräger, Zeitungsausträger, Verteiler
- dis.port.i — ausliefern, austragen, herumbringen, verteilen
- port.ebl.a — transportabel, mobil
- port.il.o — Trage, Tragfläche, Gepäckträger (Fahrrad)
- port.ist.o — Träger, Gepäckträger
- aer.trans.port.o — Lufttransport, Luftverkehr
- al.port.i — bringen, herantragen (einen Gegenstand)
- arm.il.port.ist.o — Waffenknecht
- en.port.o — Beitrag (dafür modern: kotiz.o)
- for.port.i — wegtragen
- leter.port.ist.o — Briefträger
- paf.il.port.il.o — Kolben einer Waffe
- pen.e port.i — schleppen
- pic.port.ist.o — Pizzabote, Pizzaboy
- tele.port.i — teleportieren, beamen
- trans.port.i — transportieren, hinübertragen
- alporti pene schleppen
- Alportu al mi glason da akvo, mi petas. Bringe mir ein Glas Wasser, bitte! (Karl J. Loy, 1921)
- Ĉu io estas alportita por mi? Ist etwas für mich abgegeben worden?
- porti surdorse etwas huckepack (auf dem Rücken) transportieren, tragen
- portigi kafon Kaffee auftragen lassen
|
port |
portal Substantiv
|
portal.o — Portal
|
portal |
portepe Substantiv
|
portepe.o — Portepee, Degengehenk, Schlagband
|
portepe |
porter Substantiv
|
porter.o — Porter (Bier) {Kochkunst}
|
porter |
portik Substantiv
|
portik.o — Portikus (Säulengang oder eine Säulenhalle mit horizontalem Gebälk) {Architektur}
|
portik |
portorik Substantiv
|
Portorik.o, Porto-Rik.o — Puerto Rica (nicht inkorporiertes Gebiet der USA) {Geografie}
- portorik.an.o — Puerto-Ricaner
|
portorik |
portret Substantiv
|
portret.o — Porträt, Bildnis, Konterfei
portret.i — porträtieren
- mem.portret.o — Selbstbildnis
|
portret |
portugal Substantiv
|
portugal.o — Portugiese
- Portugal.i.o, Portugal.uj.o — Portugal {Geografie}
|
portugal |
portulak Substantiv
|
portulak.o — Portulak (Gattung) {Kochkunst} {Biologie}
- grandflora portulako, ornama portulako _Portulakröschen _
- legoma portulako Gemüse-Portulak, Sommerportulak
|
portulak |
posed transitives Verb
|
posed.i — besitzen, (Gaststätte oder Geschäft) betreiben
- posed.o — Besitz, Nutzungsrecht (siehe dazu die Diskussion zum Stichwort propriet.o)
- posed.aĵ.o — Besitztum, Vermögen
- posed.ant.o — Besitzer
- kun.posed.ant.o — Geschäftspartner, Teilhaber
- sen.posed.ig.i — enteignen
- ter.posed.aĵ.o — Ländereien (bien.o), Grundbesitz, Grundeigentum, Grundstück
- ter.posed.ant.o — Grundbesitzer, Grundherr
- de la unua posedanto aus erster Hand
- posedi / havi butikon ein Geschäft betreiben
Man beachte den juristischen Unterschied zwischen Eigentum (propriet.o) und Besitz (posed.o).
|
posed |
post Präposition
|
post — nach (zeitlich), hinter (räumlich oft mal.antaŭ), untergeordnet, nächst
- post.a — hinterer, später
- post.e — danach, später, darauf, hinterdrein, nachträglich
- post.aĵ.o — Hintern (auch: pug.o), Steiß
- post.e.ul.o — Nachfolger
- post.e.ul.o.j — Nachwuchs
- post.iĝ.int.aĵ.o — Rückstand, noch fehlende Artikel oder Waren (in der Herstellung)
- de post — seit, nach (nach dem Ende von …)
- post.rest.aĵ.o — Überbleibsel
- Mi sendis admonon post admono al vi, sed vane. Mahnung auf Mahnung sandte ich Ihnen, doch vergebens.
- Bonvolu ĉesi rondiri en la ĉambro! Bitte höre auf, im Zimmer herum (im Kreis) zu gehen.
- el post la arboj hinter den Bäumen hervor (doppeltes Verhältniswort)
- eraro post eraro Fehler über Fehler
- ĝis post Pasko über Ostern hinaus
- iom post iom nach und nach
- paŝon post paŝo Schritt für Schritt
- poste kiel antaŭe nach wie vor
- post kiam nachdem
- post la dua horo nach zwei Uhr
- post ricevo de la kontanta sumo nach Empfang des Barbetrags
- unu post la alia einer nach dem anderen
- postoperaca, postoperacia, postbatala, postagada, postkampanja interparolo, kunsido Einsatzbesprechung
Richtungs-n: »post« kann das Ziel einer Bewegung in eine Richtung ausdrücken:
- Iru post min! Tritt hinter mich!
Während hinter im räumlichen Sinn meist mit »malantaŭ« übersetzt wird (malantaŭ la tablo = hinter dem Tisch), wird in Zusammensetzung (quasi als Präfix) üblicherweise »post-« benutzt:
- post.femur.o — Hinterbein, -keule, -schlegel
- post.kur.i — hinterher laufen
|
post |
posten Substantiv
|
posten.o — Posten (Wachposten, Amt)
- posten.i — auf dem Posten sein, Wache halten (intransitives Verb)
- ek.posten.i — eine Funktion, ein Amt übernehmen (intransitives Verb)
- labor.posten.o — Job, Stelle, Arbeitsstelle
- vaka laborposteno freie Arbeitsstelle
|
posten |
postiĉ Substantiv
|
postiĉ.o — Attrappe, an Stelle des Originals benutzte Nachbildung (imit.aĵ.o)
|
posticx |
postul transitives Verb
|
postul.i — fordern, auffordern, beanspruchen, in Anspruch nehmen, erheben (Steuern)
- postul.o — Forderung, Anspruch (auf den man ein Recht hat)
- postul.em.a — anspruchsvoll, wählerisch
- krom.postul.i — nachfordern
- temp.o.postul.a — zeitraubend
- tro.postul.ad.o — Übervorteilung
- esti tro postulata überfordert sein
- Kion vi postulas por tio? Was willst du dafür?
- La posedanto postulas 200 000 eŭrojn por la domo. Das Haus soll 200 000 Euro kosten.
- ne plu postuli erlassen (eine Schuld)
- pagopostula letero Mahnung, Mahnschreiben
- postuli ion de iu jemandem etwas zumuten, von jemandem etwas fordern
- postuli iun sole por si mem jemanden mit Beschlag belegen
- postuli kiel antaŭan kondiĉon voraussetzen
- postuli klarigon Rechenschaft fordern, zur Rechenschaft ziehen, jemanden zur Rede stellen
- postuli tro multe de iu jemanden übervorteilen, zu viel fordern
- postuli tro multon de siaj fortoj sich zuviel zumuten, sich überschätzen
- propono kaj postulo Angebot und Nachfrage
- redukti siajn postulojn seine Ansprüche einschränken, reduzieren, zurückschrauben
- Tio estas tro multe postulata. Das ist zu viel verlangt. Das ist ja allerhand!
- troa postulo Zumutung
- trudi postulojn (An-) Forderungen stellen
|
postul |
poŝ Substantiv
|
poŝ.o — Tasche
- en.poŝ.ig.i — in die Tasche stecken (transitives Verb)
- past.o.poŝ.et.o — Teigtasche (dazu: dariolo, huntuno, ravioloj)
|
posx |
poŝt Substantiv
|
poŝt.o — Post
- poŝt.estr.o — Posthalter
- poŝt.estr.ej.o — Posthalterei
- poŝt.il.o — E-Mail-Programm
- poŝt.ist.o — Postbeamter
- aer.poŝt.e — per Luftpost
- amas.poŝt.ad.o — Spamming
- amas.poŝt.aĵ.o — Spam, Junk
- apart.poŝt.e — mit gesonderter Post
- apart.a poŝt.o — mit gesonderter Post
- elektron.ik.a poŝt.o — elektronische Post, Netzpost, E-Mail {EDV}
- en.poŝt.ig.o — Einlieferung bei der Post
- en.poŝt.ig.i — einliefern, aufgeben (transitives Verb)
- mon.poŝt.ist.o — Geldbote
- pneŭmatik.a poŝt.o — Rohrpost
- poŝt.mark.o — Briefmarke, Postwertzeichen
- ret.poŝt.o — E-Mail (als System, nicht die Nachricht)
- per revenanta poŝto postwendend
|
posxt |
pot Substantiv
|
pot.o — Topf {Kochkunst}
- pot.ist.o, pot.far.ist.o — Töpfer
- pot.ist.a rado, pot.far.ist.a rado — Töpferscheibe
- bol.pot.o — Wok
- flor.pot.o — Blumentopf
- en.pot.ig.i — einpflanzen (in einen Blumentopf)
- miks.(o.)pot.o — Eintopf {Kochkunst}
- pis.pot.o — Nachttopf
- prem.pot.o — Schnellkochtopf {Kochkunst}
- ter.pot.o — Tontopf
- viand.o.pot.o — Fleischtopf {Kochkunst}
- unupota manĝaĵo / kuiraĵo Eintopf
|
pot |
potas Substantiv
|
potas.o — Pottasche {Chemie}
|
potas |
potavatom Substantiv
|
potavatom.o — Angehöriger des Volks der Potawatomi (Pottawatomie, Pottawatomi) (Indianervolk in Nordamerika)
|
potavatom |
potenc Substantiv
|
potenc.o — Macht
- potenc.i (1) — regieren, die Macht über etwas haben (transitives Verb)
- potenc.i (2) — potenzieren, zur Potenz erheben {Mathematik} (transitives Verb)
- potenc.ul.o — Machthaber, Mächtiger
- Plej.potenc.a, Plej.potenc.ul.o — der Allmächige {Religion}
- sen.potenc.a — machtlos, ohnmächtig
- sen.potenc.ig.i — entmachten (transitives Verb)
|
potenc |
potencial Substantiv
|
potencial.o — Potential (Fähigkeit zur Entwicklung; eine noch nicht ausgeschöpfte Möglichkeit zur Kraftentfaltung) im allgemeinen Sprachgebrauch und in verschiedenen Wissenschaften: {Physik} {Biologie} {Chemie} {Sprachwissenschaft} {Mathematik} {Wirtschaft}
|
potencial |
potenciometr Substantiv
|
potenciometr.o — Potentiometer, stetig einstellbarer Spannungsteiler {Elektrotechnik}
|
potenciometr |
pov transitives Verb
|
pov.i — können, dürfen, vermögen
- mal.pov.o — Ohnmacht, Machtlosigkeit, Unvermögen
- pov.um.o — Können, Leistung, Kraft, Vermögen (im Sinn von Können),
- aĉet.pov.o — Kaufkraft
- ating.o.pov.o — Reichweite
- ĉeval.pov.o — Pferdestärke
- ĉio.pov.a — allmächtig
- daŭr.i.pov.a — nachhaltig, dauerhaft
- dispon.pov.o — Verfügungsgewalt
- el.ten.pov.o — Ausdauer, Durchhaltevermögen
- flug.(i).pov.a — flugfähig
- labor.pov.a — leistungsfähig
- ne.mank.i.pov.a — unentbehrlich
- ne.pov.ebl.ig.i — verhindern (transitives Verb)
- plen.pov.o — Vollmacht
- plen.um.ig.pov.o — Durchsetzungsvermögen
- pren(i).pov.a — greiffähig, zum Greifen befähigt
- sci.pov.i — beherrschen (eine Fähigkeit)
- sci.pov.o — Fähigkeit
- sen.pov.a — hilflos, machtlos
- venk.o.pov.a — schlagkräftig
-pov- kann als Suffix mit der Bedeutung »fähig sein zu« benutzt werden:
- pren(i).pov.a — greiffähig, zum Greifen befähigt
- vid.pov.a — sehfähig
- viv.i.pov.a — lebensfähig
- Ĉu mi povas fari al vi proponon? Darf ich Ihnen einen Vorschlag machen?
- Ĉu oni povas kredi tion? Soll man das glauben?
- Ĉu vi povas doni al mi informon? Können Sie mir eine Auskunft geben?
- Ĉu vi scipovas la anglan lingvon? Kannst du englisch? / Können Sie englisch? / Verstehen Sie englisch?
- Ili ne povas ludi en la korto. Sie können nicht im Hof spielen.
- Jes, ni povos! Yes, we can!
- Kio tio povas esti? Was mag das sein?
- Li ne povas ne blasfemi. Er kann das Lästern nicht lassen.
- Mi ne povis ne ridi. Ich musste lachen.
- Mi povas tion ne fari. Ich brauche das nicht zu tun.
- ne povi ne … nicht umhin kommen, sich etwas nicht verkneifen können, müssen
- Oni povas multon diri pri tion. Darüber lässt sich viel sagen.
- Povas esti. Kann sein.
- povi ne nicht brauchen
- povigita de unterstützt von, »powered by«, ermöglicht von {EDV}
- Ŝi povas ludi ŝakon. Sie kann Schach spielen.
- Ŝi scipovis komandadon. Sie verstand es zu befehlen.
- Vi povas esto prava. Du magst recht haben.
Der Gebrauch von povi ähnelt dem Deutschen:
- Bei einem indikativen Präteritum (»es ist wirklich geschehen«) Mi povis pli multe fari bedeutet »povi«, dass man es auch tatsächlich getan hat (kaj mi efektive faris tion).
- Um anzuzeigen, dass man etwas nicht tut, benutzt man den Konditional:
Mi povus malkaŝi tion. (Ich könnte das verraten.)
|
pov |
povr Adjektiv
|
povr.a — armselig, elendig, jämmerlich, kümmerlich, schäbig, unglücklich, desolat, karg, dürftig
|
povr |
poz intransitives Verb
|
poz.i — posieren, eine unnatürliche Haltung einnehmen
- nud.poz.ist.in.o — Nacktmodel
|
poz |
pozici Substantiv
|
pozici.o — Position, Standort
- ĉes.ig.a pozici.o — Abbruchstellung {Schach}
- komenc.a pozici.o — Ausgangsstellung {Schach}
- determini la pozicion orten
|
pozici |
pozitiv Substantiv
|
- pozitiv.a — positiv (in der Bedeutung »ja, wirklich, existierend«, nicht in der Bedeutung »günstig, bevorzugt«), zustimmend, bejahend, wirklich, gegeben
- pozitiv.a — positiv (größer oder gleich Null in der {Mathematik})
- pozitiv.a — positiv (Form der elektrischen Ladung) {Elektrotechnik}
- pozitiv.a — positiv (einen vermuteten Sachverhalt als existierend ausweisend) {Medizin}
- pozitiv.a — positiv (seitenrichtig, in den Verhältnissen von Hell und Dunkel und in den Farben der Vorlage entsprechend) {Fotografie}
|
pozitiv |
pra- Präfix
|
Präfix, das dem deutschen »Ur-« entspricht. Es bedeutet (1) bei einer Verwandtschaft die Zugehörigkeit zur jeweils nächsten beziehungsweise vorherigen Generation sowie (2) das Erste, den Anfang, den Ausgangspunkt, etwas weit Zurückliegendes.
- pra.av.o — Urgroßvater
- pra.ul.o — Vorfahr, Vorfahre, Ahne
- pra.best.o — Urtier
- pra.loĝ.ant.o — Ureinwohner
- pra.patr.o — Vorfahr, Vorfahre, Ahne
- pra.ŝarg.o — Bootstrap, Hochfahren eines Rechners {EDV}
- pra.ŝarg.il.o — Urlader, Bootstrapprogramm (ein einfaches Programm, dass das Betriebssystem eines Rechners lädt und startet) {EDV}
- pra.temp.a — vorzeitlich
- pra.temp.o — Urzeit
|
pra- |
prajm Substantiv
|
prajm.o — Zündhütchen, Anzündhütchen z. B. in einer Patrone
|
prajm |
praktik Substantiv
|
praktik.o — Praxis
- praktik.a — praktisch, zweckmäßig
- praktik.i — betreiben, praktizieren (transitives Verb)
- praktik.ej.o — Praxis z. B. eines Arztes oder Anwalts
|
praktik |
pralin Substantiv
|
- pralin.o — Praline (Dessertspezialität aus Frankreich, eine Masse aus nicht karamellisiertem Zucker und Mandeln) (= francaj pralinoj) {Kochkunst}
- pralin.o — Praline (bissengroßes Erzeugnis aus Schokolade mit Füllungen) (= belgaj pralinoj) {Kochkunst}
zu (1):
- pralini — in kochendem Sirup bräunen
- pralin.aĵ.o — ein Kuchen (? - MLe)
zu (2):
- pralin.uj.o — Pralinenschachtel
- brand.o.pralin.o — Weinbrandbohne
- Halloren-pralino — Halloren-Kugel
- truf.o.pralin.o — Trüffel-Pralinen, Buttertrüffel, Schokoladentrüffel, Truffes
- Mozart.a pralin.o — Mozartkugel
- PIV 1977 kennt nur pralino (1).
- vortaro.net fügt neu pralin.i und pralin.aĵ.o hinzu.
- Die französische Wikipedia unterscheidet französische (wie (1)) und belgische (wie (2)) Pralinen. (2017-10-02 MLe)
- Die englische Wikipedia kennt außerdem amerikanische Pralinen.
- Decken wir das Tuch der Barmherzigkeit über den Beitrag in der Wikipedia EO.
|
pralin |
pram Substantiv
|
pram.o — Fähre, Prahm {Fahrzeuge und Verkehr}
- pram.ŝip.o — Fährschiff {Schiffbau}
- trajn.o.pram.o — Eisenbahnfähre, Trajekt, Trajektschiff, Trajektanstalt, Trajektfähre
|
pram |
pranc intransitives Verb
|
pranc.i — tänzeln (Pferd)
|
pranc |
prav Adjektiv
|
prav.a — Recht habend
- prav.i — Recht haben (intransitives Verb)
- mal.prav.a — im Unrecht seiend, dumm
- mal.prav.i — im Unrecht sein
- prav.ig.i — rechtfertigen, begründen (transitives Verb)
- sen.prav.e — grundlos, nicht zu Unrecht
- Kiu forton ne havas, tiu ĉiam malpravas. Macht geht vor Recht.
- konstati ies pravecon jemandem recht geben; konfesi, ke iu estas prava
- Li ĉiam pravas. Er hat immer recht.
- Li malpravas. Er hat Unrecht. Er liegt falsch.
- Mi devas konstati vian pravecon. Ich muß dir recht geben.
- Mi estas furioza, ke mi staras kiel malpravulo, dum mi estas prava. (Zamenhof) Ich bin wütend, dass ich wie ein Dummkopf dastehe, obwohl ich recht habe.
- pravigi ĉion mit allem durchkommen
|
prav |
prazeodim Substantiv
|
prazeodim.o — Praseodym (chemisches Element)
|
prazeodim |
prebend Substantiv
|
prebend.o — Pfründe, Präbende, Pfrund, Pröven (eine Schenkung, später das Einkommen aus einem weltlichen oder kirchlichen Amt)
|
prebend |
precedenc Substantiv
|
precedenc.o — Präzedens, Präzedenz; Präzedenzfall; Vorrang; Vorzug; ein Fall aus der Vergangenheit, der ein analoges Vorgehen rechtfertigt; vorangegangenes exemplarisches Beispiel; Beispielsfall {Justiz}
- sen.precedenc.a — beispiellos, unerhört, noch nie dagewesen
- Tio estiĝis precedenco. Das hat Schule gemacht.
Im Esperanto gibt es alternativ auch die zu vermeidende Übersetzung: precedent.o
|
precedenc |
precip Adverb
|
precip.e — besonders, vorzüglich, vor allem, insbesondere, mehr als alles andere
- precip.a — hauptsächlich, wichtigst
|
precip |
precipit transitives Verb
|
precipit.i — niederschlagen {Meteorologie}, ausscheiden {Chemie}
- precipit.aĵ.o — Niederschlag {Meteorologie}
- floksimile precipitiĝi abscheiden, ausscheiden, sich in Form von Flocken aus einer Lösung ausflocken
|
precipit |
preciz Adjektiv
|
preciz.a — präzis, exakt, genau, klar definiert, in Details sichtbar
- mal.preciz.a — ungenau, unscharf
- preciz.ec.o — Genauigkeit
- preciz.ig.i — präzisieren, spezifizieren, klären (transitives Verb)
- ne.preciz.a — vage, unscharf
|
preciz |
pred Substantiv
|
pred.o — Beute
- pred.i — erbeuten (transitives Verb)
|
pred |
predik transitives Verb
|
predik.i — predigen
- predik.ej.o — Kanzel eines Predigers z. B. in der Kirche
- predik.ist.o — Prediger
- fari al iu predikon jemanden abkanzeln
Im PIV 1977 wird »predik.i« zusätzlich als intransitives Verb aufgeführt.
|
predik |
predikat Substantiv
|
predikat.o — Prädikat {Sprachwissenschaft}
|
predikat |
predikativ Substantiv
|
predikativ.o — Prädikativ, Prädikativum, Gleichsetzungsglied ( Ergänzung des Prädikats, die nicht die Art und Weise der Tätigkeit oder des Vorgangs charakterisiert (dann handelte es sich um ein Adverbial), sondern die eine Eigenschaft des Subjekts oder des Objekts bezeichnet) {Sprachwissenschaft}
Erläuterung aus der deutschen Wikipedia (Stichworte Prädikat und Prädikativum):
- Der Teil des Prädikats, der nicht aus Verben besteht, heißt Prädikativum.
- Das Prädikativum ist eine Ergänzung des Prädikats, die nicht die Art und Weise der Tätigkeit oder des Vorgangs charakterisiert (dann handelte es sich um ein Adverbial), sondern die eine Eigenschaft des Subjekts oder des Objekts bezeichnet.
- Prädikativa stehen bei einem Vollverb und geben die Funktion eines Subjekts oder Objekts an.
- Da Prädikativ und Bezugswort in keinem Fall kongruieren, lässt sich das Prädikativ nicht immer eindeutig einem Bezugswort zuordnen. Speziell im Esperanto kann daraus folgen, dass ein Reflexivpronomen »si« kein eindeutiges Bezugswort besitzt.
- Das Prädikativum benennt eine Eigenschaft, die nur für die Dauer der Verbalhandlung wichtig ist (ob sie davor oder danach weiter besteht, ist gleichgültig).
|
predikativ |
prefekt Substantiv
|
prefekt.o — Präfekt, Statthalter
- prefekt.ej.o — Präfektur
- prefekt.uj.o — Verwaltungsgebiet eines Präfekten, zum Beispiel ein Département in Frankreich
- sub.prefekt.o — Unterpräfekt zum Beispiel in Frankreich
|
prefekt |
prefer transitives Verb
|
prefer.i — vorziehen, bevorzugen
- prefer.o — Vorzug, Vorliebe (für etwas = al io, por io), auch: Einstellung, Option {EDV}
- Mi preferas (manĝi) panon. Ich mag lieger Brot. / Ich ziehe Brot vor.
- Mi preferas morti ol … Ich möchte lieber sterben als …
- Ŝi volis konstati, kiujn preferojn havas la nova kunlaboranto de sia edzo. Sie wollte feststellen, was an diesem neuen Mitarbeiter ihres Mannes eigentlich dran war.
- Tion mi preferas al ĉio alia. Das geht mir über alles.
Nach prefer.i benutzt man al vor einem Substantiv und ol vor einem Infinitv.
- preferi fiŝon al viando Fisch dem Fleisch vorziehen
- prefere morti ol senhonoriĝi lieber sterben als entehrt werden
|
prefer |
prefiks Substantiv
|
prefiks.o — Präfix, Vorsilbe
|
prefiks |
preg transitives Verb
|
preg.i — prägen; etwas eine endgültige Form geben; etwas vertieft oder erhaben einpressen beziehungsweise reliefartig formen, dabei mit einem Bild oder Schriftzeichen versehen {Technik}
preg.ad.o — Prägen
- pregi monerojn Münzen prägen
|
preg |
preĝ intransitives Verb
|
preĝ.i — beten
- tabl.o.preĝ.o — Tischgebet
|
pregx |
prekar Adjektiv
|
prekar.a — prekär, schwierig, heikel, haarig, misslich, problematisch, schwierig, verwickelt, brenzlig, vertrackt (sich in einer guten oder schlechten Lage befinden, die sich in Zukunft möglicherweise verschlechtern wird)
- prekar.ul.ar.o — Prekariat (soziologischer Begriff für eine ungleiche soziale Gruppierung, die durch Unsicherheiten der Erwerbstätigkeiten gekennzeichnet ist) {Soziologie}
- prekara situacio prekäre Situation
- esti en prekara sitacio in einer sehr misslichen, ausweglosen Situation sein, in der Tinte sitzen
Definition in Esperanto:
prekara [radiko adjektiva]: estanta en situacio, en kiu oni povas nur malfacile fari ĝustajn decidojn, apliki la ĝustajn rimedojn, decidi pri farendaĵoj por eliĝi el tiu situacio aŭ neniigi ĝin, ĉar la situacio, en kiu oni estas, estonte eble plidanĝeriĝos.
Diskussion
Das Wort »prekär« und sein Esperanto-Pendant erschien mit der Diskussion zum Prekariat in einer breiteren deutschen Öffentlichkeit.
prekara situacio finde ich zum Beispiel in Libera Folio (»Sed pri la prekara situacio de Heroldo de Esperanto la esperantistaro estas informita jam de jaroj.«) und bei ipernity. Es unterscheidet sich von embarasa situacio durch den Konotation der Ausweglosigkeit und einer denkbaren Verschlimmerung in absehbarer Zeit.
(2019-06-09 MLe)
|
prekar |
prelat Substantiv
|
prelat.o — Prälat (Würdenträger in der christlichen Kirche; Inhaber ordentlicher Leitungsbefugnisse, zum Beispiel Bischof oder Abt; Inhaber höherer Ämter)
|
prelat |
preleg Substantiv
|
preleg.o — Vorlesung, Vortrag
- preleg.i — eine Vorlesung halten (intransitives Verb)
|
preleg |
prem transitives Verb
|
prem.i — drücken
- prem.a — drückend, schwer, erdrückend
- prem.o — Druck
- dis.prem.i — auseinanderdrücken, zerdrücken
- prem.aĵ.o — Abdruck
- prem.eg.i — quetschen
- prem.il.o — Klemme, Presse
- aer.prem.o — Luftdruck
- bat.prem.eg.i — stampfen
- ĉirkaŭ.prem.i — umklammern
- en.prem.i — hineindrücken
- fingr.o.prem.aĵ.o — Fingerabdruck
- for.prem.i — verdrängen
- gorĝ.o.prem.i — würgen
- inter.prem.iĝ.o — Drängelei
- kopi.a prem.il.o — Kopierpresse
- kun.prem.i — stauchen
- mort.prem.i — totquetschen
- paper.prem.il.o — Briefbeschwerer
- rul.prem.il.o — (Wäsche-)Mangel
- ŝraŭb.prem.il.o — Zwinge
- sub.prem.i — unterdrücken (dafür auch: opres.i = tirane premigi), verkneifen, verdrängen
- tord.el.prem.i — auswringen
- vin.prem.il.o — Weinkelter, Weinpresse, Torkel, Trotte
- enpremi iun en funelon einem den Brotkorb höher hängen (Sprichwort)
- interpremiĝo (de homamaso) Gedränge
- pinĉe premi klemmen
- pinĉi sin fingron en la pordo sich den Finger in der Tür einklemmen
- premi ĝismorte/mortige totquetschen
- sin karese alpremeti sich anschmiegen
- sub premo unter Druck
- Ŝi pinĉe premis la pleton sub la brakon. Sie klemmte das Tablett unter den Arm.
- Via sangopremo estas normala. Der Blutdruck ist in Ordnung.
|
prem |
premi Substantiv
|
premi.o — Prämie, Belohnung
- premi.i — prämieren (transitives Verb)
- Nobel-premi.it.o — Nobelpreisträger
- objekt.premi.o — Sachprämie
(karese) alpremi sin sich anschmiegen
|
premi |
premier Substantiv
|
premier.o — Premiere, Erstaufführung
premiero = unuafoja prezentado
|
premier |
premis Substantiv
|
- premis.o — Prämisse, Vordersatz, Voraussetzung, Annahme {Logik}
- premis.o — Prämisse (in der Erzähltheorie Zusammenfassung von Ausgangspunkt, Konflikt und Lösung der Figur oder Inhaltsangabe eines (geplanten) literarischen Werkes in einem Satz)
zu (1):
- premis.i — voraussetzen (transitives Verb)
|
premis |
pren transitives Verb
|
- pren.i — nehmen, aufnehmen (auch: Kredit), greifen, fassen, (in bestimmten Wendungen:) betrachten
- pren.i — wegnehmen, erobern, schlagen {Schach}
- pren.i — jemanden irrtümlich erkennen oder einschätzen, halten für …
- pren.o — Griff (auch Gewichtheben und Ringen), Stich (Kartenspiel)
- mal.pren.i — loslassen
- re.pren.i — einlösen, zurücknehmen (z. B. ein Pfand)
- pren.il.o — Griff zum Halten, Halter, Klinke, Knauf (Knauf siehe auch: pomel.o), auch: Stange
- akv.o.pren.ej.o — Wasserstelle
- ĉirkaŭ.pren.i — umarmen
- de.pren.i — abholen, abheben (Geld)
- el.pren.i — ausräumen
- fajr.o.pren.il.o — Feuerzange
- for.pren.i — wegnehmen, entwenden, entziehen, abräumen (Geschirr), ausräumen
- konfes.pren.ant.o — Beichtvater
- kun.pren.i — mitnehmen
- kurent.o.de.pren.il.o — Stromabnehmer
- lu.pren.i — mieten
- ne.part.o.pren.int.a — unbeteiligt
- part.o.pren.i (en) — teilnehmen an, sich beteiligen an (intransitives Verb)
- part.o.pren.ig.i — beteiligen (jemanden an etwas)
- part.o.pren.ant.o — Teilnehmer, Beteiligter
- posed.pren.i — in Besitz nehmen
- prunt.e.pren.i — ausleihen, borgen
- super.de.pren.i — überziehen (Bankkonto) (provisorische Übersetzung)
- super.de.pren.o (de bankkonto) — Überziehung (Bankkonto) (provisorische Übersetzung)
- trans.pren.i — übernehmen, entlehnen
- Angelika, kiun li prenas por Claudia. Angelika, die er für Claudia hält.
- avide ekpreni sich über etwas hermachen
- Ĉu vi volas havi la afablecon iri por preni min de mia hotelo? Wollen Sie die Güte haben, mich von meinem Hotel abzuholen?
- Dio donis, Dio prenis. Gott hat (es) gegeben, Gott hat (es) genommen.
- depreni monon de (el) sia bankkonto Geld vom Konto abheben
- elpreni la internaĵojn; elpreni la viscerojn ausweiden, ausnehmen (die Innereien), aufbrechen (ein Tier), ausschlachten
- forpreni la manĝilaron de la tablo das Geschirr vom Tisch abräumen
- forpreni la tendaron das Lager abbrechen
- Kiam ni devas iri kaj preni vin per la veturilo? Wann sollen wir Sie mit dem Wagen abholen?
- Kiu deprenis la librojn? Wer hat die Bücher abgeholt?
- Kiu venos preni la libron, tiu ankaŭ devas pagi ĝin. Wer das Buch abholt, muß es auch bezahlen.
- La nova direktoro prenis la postenon de la mortinto. Der neue Direktor übernahm den Posten des Verstorbenen. / Der neue Direktor nahm den Posten des Verstorbenen ein.
- La oficisto, kiun ni prenis por revizoro, estis ne revizoro! Der Beamte, den wir für einen Revisor hielten, ist gar kein Revisor!
- La rabistoj forprenis de li lian tutan havaĵon. abnehmen: Die Räuber nahmen ihm seine ganze Habe ab.
- Lasu depreni la komercaĵojn de tie ĉi. Lassen Sie die Waren von hier abholen.
- Li prenis bombonon el la papersaketo. Er griff in die Papiertüte und nahm einen Bonbon heraus.
- Li prenis kun si sakon kun mono. Er nahm einen Sack mit Geld mit sich.
- Li reprenis sian malpermeson. Er hat seine Absage zurückgenommen.
- limo de superdepreno (superdeprenlimo, superdeprenkadro) Grenze der Überziehung, Überziehungsrahmen
- Mi forprenis al Ii (de li) la monon. Ich habe ihm das Geld abgenommen.
- Mi ne povas partopreni la konferencon. Ich muss meine Teilnahme an der Konferenz ansagen.
- Mi prenis la danĝeron por ŝerco. Ich betrachtete die Gefahr als Scherz. / Ich nahm die Gefahr nicht ernst.
- Mi prenas vin kiel atestanton. Ich nehme dich als Zeugen. / Ich betrachte dich als Zeugen.
- Mi prenis vin por via frato. Ich habe dich mit deinem Bruder verwechselt. / Ich habe dich für deinen Bruder gehalten.
- neatendite / surprize preni überrumpeln
- Neniu prenis serioze tiun parolon. Niemand hat das ernst genommen.
- Oni devas preni ĉion sur sin laŭ la cirkonstancoj. Man muss es nehmen, wie es kommt.
- partopreni en la profito des Gewinnes teilhaftig werden
- preni al si edzinon sich eine Frau nehmen
- preni apartamenton, banon eine Wohnung, ein Bad nehmen
- preni iun kiel sklavon jemanden als Sklaven nehmen. zum Sklaven machen, versklaven
- preni de iu konsilon einen Rat annehmen
- preni kafon (einen) Kaffee nehmen
- preni karbon, fuelon Kohlen, Treibstoff bunkern
- preni libron en la manon ein Buch in die Hand nehmen
- preni lokon Platz nehmen
- preni sieĝatan urbon eine belagerte Stadt (ein-)nehmen
- preni subaĉeton Bestechung annehmen
- preni sur la ŝultroj iom da respondeco etwas Verantwortung übernehmen
- preni tempon (sich) Zeit nehmen
- Prenu! Langt zu!
- Ŝi prenis sur sin la formon de malriĉa virino. Sie nahm die Gestalt eine armen Frau an.
- Tempo venos, zorgon prenos. Etwa: Kommt Zeit, kommt Rat. {Sprichwort}
- Tiel vi prenas la aferon! So siehst du das!
- Vi prenas mian proponon tute kontraŭsence. Du verstehst meinen Vorschlag im entgegengesetzten Sinn, anders als gedacht.
Diskussion: Konto-Überziehung
Ich habe keine Quelle gefunden, in der eine Kontoüberziehung eine Rolle spielt beziehungsweise übersetzt werden muss. Das ist insofern eigenartig, als dass diese für viele Menschen in Deutschland eine Rolle spielt. Andererseits scheint es ein sehr deutsches Phänomen zu sein, denn in anderen Ländern ist er meiner Meinung nach bei weitem nicht so häufig und nicht in der Form anzutreffen wie bei uns. In anderen Ländern spielen Kredit- und Debitkarten die Rolle, die bei uns die Girokarte (»ec-Karte«) und damit der Überziehungsrahmen haben.
Dazu einige Kommentare von dict.leo.org:
Dispositionskredit: Kreditlinie, welche die Kreditinstitute ihren Privatkunden i. d. R. in Höhe von 2 bis 3 Monatsgehältern einräumen ( Überziehungsprovision).
Dispositionskredit: Für diesen Kredit müssen weder Formulare ausgefüllt werden noch sind Sicherheiten zu erbringen.
Kreditlinie: (Kreditrahmen) Höchstgrenze eines Kreditspielraums, der von der Bank ihrem Kunden (z. B. Einzelperson oder Unternehmung) eingeräumt wird.
http://www.wirtschaftslexikon24.net/d/
Ein Dispo ist ein spezieller Kredit, der die Überziehung eines Girokontos erlaubt, ohne daß eine Sicherheit (Hypothek o.ä.) gefordert wird. Jeder Kredit hat einen Rahmen, d.h. eine maximale Höhe des auszuzahlenden Betrages. Generell ist für einen Brief mit der Bitte um Einrichtung eines Dispositionskredites der Begriff »Kredit« sicherlich besser als »Rahmen«.
»Kreditlinie« ist ein absolutes Unwort! Keine einzige Bedeutung von Linie passt zu Kredit. Das ist weder ein Strich, noch eine Serie, noch Prinzipien.
He was above his overpulling-frame. So steht das bei John Grisham. / bei Grisham, wo genau bitte? Ich habe das noch nie gehört oder gelesen. Das klingt, als hätte ein besonders begabter Übersetzer aus dem Deutschen rückübersetzt.
overdraft limit. Überziehungsrahmen verwenden wir in Österreich für Dispokredit.
Überziehungsrahmen ist eindeutig ein österreichischer Ausdruck und bedeutet, wie hoch das Minus auf dem Konto maximal ansteigen darf.
Letztendlich wird man abwarten müssen, welche Übersetzung sich einbürgern wird.
(2020-02-25 MLe)
|
pren |
prepar transitives Verb
|
prepar.i — bereiten, vorbereiten, anrichten, zubereiten, in die Wege leiten, gewappnet sein
- sen.prepar.e — unvorbereitet
- anima prepariĝo Einstimmung
- esti preparita por io gefasst sein auf etwas
- Li faris preparojn por forvojaĝi. Er machte Anstalten abzureisen.
- Mi estas preparita al la plej malbona. Ich bin aufs Äußerste gefasst.
- Oni ion preparas. Es ist etwas im Werk.
- prepari la aferon tiel, ke … es darauf anlegen, dass …
- prepari por prezentado (Daten) für eine Präsentation aufbereiten
- sekrete prepari anzetteln
|
prepar |
prepost Substantiv
|
prepost.o —Propst (Falschschreibung: Probst) (kirchlicher Titel, unter anderem Bezeichnung für einige Pfarrer einer zentralen Pfarrei, Vorsteher einer kirchlichen Einrichtung, eines Fachgebiets oder einer Region oder dessen Stellvertreter) {Religion}
- prepost.ej.o — Propstei (kirchlicher Verwaltungsbereich, auch Tochterkloster einer Abtei) (vortaro.net: Loĝejo de preposto)
Diskussion
Da bin ich über folgenden Satz in PIV 1977 / vortaro.net gestolpert: kelk kanonetojn havas pastr’ en prepostejo! (2017-04-07 MLe)
|
prepost |
prepozici Substantiv
|
prepozici.o — Präposition, Verhältniswort, Vorwort {Sprachwissenschaft}
Grammatik
Präpositionen regieren keinen grammatischen Fall, es folgt nach einer Präposition immer das Pronomen, Adjektiv oder Substantiv im Nominativ.
Manche Wörter haben eine Doppelfunktion als Präposition und Konjunktion. (Faustformel: Konjunktionen können Nebensätze einleiten, Präpositionen folgt eine Substantivgruppe oder ein Pronomen als Ergänzung.)
- Nach Präpositionen, die entweder einen Ort oder eine Bewegung zu einem Ziel anzeigen können, kennzeichnet eine n-Markierung das Ziel der Bewegung. Das sind die in der Übersicht fett gedruckten Präpositionen antaŭ, apud, ĉe, ĉirkaŭ, ekster, en, inter, kontraŭ, malantaŭ, post, preter, sub, super, sur, tra, trans.
- Mi iras en la ĉambron. (Ich gehe in das Zimmer hinein. Wohin?)
- Mi iras tien kaj reen en la ĉambro. (Ich gehe in dem Zimmer hin und her. Wo?)
- al und ĝis zeigen immer eine Bewegung zu einem Ziel (wohin?) an, deren Ergänzung erhält niemals die n-Markierung.
- Es hat sich für einige Präpositionen eingebürgert, statt der Präposition + tio diese in adverbialer Form mit e-Markierung zu benutzen: antaŭ tio = antaŭe (vorher); krom tio = krome (außerdem); post tio = poste (danach) und andere.
- je hat keine feste Bedeutung. Es ist eine Präposition, die benutzt wird, wenn keine andere den gewünschten Sinn trifft. Üblicherweise kennzeichnet sie Zeitangaben und Preise.
- Doppelte Präpositionen sind üblich (zum Beispiel de sur la ŝranko = vom Schrank herunter; de malantaŭ la ŝranko = hinter dem Schrank hervor).
Liste der Präpositionen
- al
- anstataŭ
- antaŭ
- antaŭ ol
- apud
- ĉe
- ĉirkaŭ
- da
- de
- de post
- dum
- ekde
- ekster
- el
- en
- ĝis
- inter
- je
- kontraŭ
- krom
- kun
- laŭ
- malantaŭ
- malgraŭ
- maltrans
- per
- po
- por
- post
- preter
- pri
- pro
- sen
- sub
- super
- sur
- tra
- trans
|
prepozici |
prepuci Substantiv
|
prepuci.o — Vorhaut {Anatomie}
|
prepuci |
preri Substantiv
|
preri.o — Prärie, Steppe Nordamerikas {Geografie}
- en la preri.o in der Prärie (»sur la prerio« ist weniger gebräuchlich, aber nicht falsch)
|
preri |
pres transitives Verb
|
pres.i — drucken
- re.pres.i — erneut drucken, wieder auflegen
- pres.aĵ.o — Drucksache
- pres.ej.o (Abkürzung: pr.) — Druckerei
- pres.il.o — Drucker (Gerät)
- pres.ist.o — Drucker (Beruf)
- pres.it.a (Abkürzung: pres.) — gedruckt (zum Beispiel gedruckt statt kopiert oder handgeschrieben)
- pres.ot.aĵ.o — Preview
- plat.pres.ad.o — Flachdruck
- rastr.um.a pres.o — Rasterdruck
- sur.pres.o — Aufdruck
- neŝanĝita represo (neŝanĝ. represo) unveränderter Nachdruck
- perlasera presilo Laserdrucker
|
pres |
preskaŭ Adverb
|
preskaŭ — fast, beinahe
- preskaŭ.eg.e — um ein Haar
- preskaŭ dek dolaroj knapp zehn Dollar
- preskaŭ ne knapp
|
preskaux |
preskrib transitives Verb
|
preskrib.i — verordnen, verschreiben, anordnen, anweisen, vorschreiben
- preskrib.o — Anordnung, Vorschrift, Verschreibung
- Mi donas al vi preskribon kontraŭ la kapdoloroj por la apoteko. Ich gebe Ihnen gegen die Kopfschmerzen eine Verschreibung / ein Rezept für die Apotheke.
|
preskrib |
preskript Substantiv
|
preskript.o — Verjährung (for.temp.iĝ.o)
- preskript.iĝ.i — verjähren (transitives Verb)
|
preskript |
pret Adjektiv
|
pret.a — fertig, willig
- pret.i — bereit sein, fertig sein (intransitives Verb)
- pret.ec.o — Bereitschaft
- pret.ig.i — anrichten, herrichten (transitives Verb)
- atak.pret.a — angriffsbereit, mobil
- flug.pret.a — flugbereit
- milit.pret.ig.i — mobilisieren (transitives Verb)
- pres.pret.a — druckfertig
- serv.o.pret.ec.o — Bereitschaftsdienst
- spirit.pret.ec.o — Geistesgegenwart
- tuj.pret.a — Instant- (z. B. Getränk, Speisen)
- uz.o.pret.a — betriebsfähig, schlüsselfertig, turnkey- (preta por tuja funkciado / uzo per enigo de ŝlosilo kaj ŝalto)
- Ĉu vi estas preta? / Ĉu vi pretas? Sind Sie fertig (bereit)?
- esti agopreta, esti preta je tuja ago Gewehr bei Fuß stehen
- La enterigisto estis preta meti la mortinton en zinkan ĉerkon. Der Bestatter stand mit dem Zinksarg bereit.
- La tablo (manĝo) estas preta. Es ist angerichtet.
- La tagmanĝo pretas. Das Mittagessen ist bereit.
- Mi pretas subteni vin pri tio. Ich bin nereit, dich darin zu unterstützen.
- rulpretigi cigaredon eine Zigaterre drehen
- Ŝi eĉ pretas mort. Sie ist sogar bereit zu sterben.
|
pret |
pretekst Substantiv
|
pretekst.o — Vorwand, (billige) Ausrede, Begründung
- pretekst.i — vortäuschen, einen wirklichen Grund verbergen (transitives Verb)
- pretekst.it.a — angeblich, vorgeblich
- uzi kiel pretekston als Vorwand vorbringen, sich verschanzen
|
pretekst |
pretend transitives Verb
|
pretend.i — beanspruchen, in Anspruch nehmen, Anspruch erheben, sich anmaßen
- pretend.o — Anspruch (erheben auf: je / pri), Anmaßung, Angeberei (tatsächlich oder eingebildet), Forderung
- pretend.em.a — anspruchsvoll, verwöhnt, prätentiös
- sen.pretend.a — anspruchslos
- pretendi tro multe zu hohe Anspüche stellen
- trompe pretendi vortäuschen
|
pretend |
preter Präposition
|
preter — vorüber, vorbei
- preter.atent.i — übersehen (versehentlich nicht sehen; absichtlich nicht sehen), missachten (transitives Verb)
- preter.ir.i — ausweichen, vorbeigehen (transitives Verb)
- preter.konduk.o — umleiten (transitives Verb)
- preter.las.i — unterlassen, verfehlen, verpassen, versäumen, vorbeilassen (transitives Verb)
- preter.las.o — Unterlassung
- preter.pas.i — vorbeigehen, vorübergehen, vorbeifahren (transitives Verb)
- preter.pas.ej.o — Umgehung
- preter.vetur.i — überholen, vorbeifahren (transitives Verb)
- preter.vid.i — übersehen (versehentlich nicht sehen; absichtlich nicht sehen) (transitives Verb)
(Im übertragenen Sinn – preteratenti, preterlasi – eventuell auch »ohne Rücksichtnahme oder Beachtung von«)
- malpermeso de preterpaso Überholverbot
- Pasu preter la domo! Gehe am Haus vorbei!
Richtungs-n: »preter« kann die Bewegung in eine Richtung ausdrücken:
- Li ĵetis ponardon preter la celon. Er warf einen Dolch am Ziel vorbei.
- Ĝi iris al li preter la buŝon. (Zamenhof) Es ging ihm an der Nase vorbei. (oder einem anderen Körperteil) {Sprichwort}
- preterkonduka strato Umgehungsstraße
»preter-« als Präfix vor Verben führt immer dazu, dass das entstandene Verb transitiv gebraucht wird:
- La rivero fluas preter la domo. / La rivero preterfluas la domon.
|
preter |
preterit Präposition
|
preterit.o — Präteritum, Vergangenheit (Vergangenheitsform, die abgeschlossene Ereignisse beschreibt ) {Sprachwissenschaft}
Grammatik
Im Esperanto bildet die Markierung -is das Präteritum.
Beispiel:
- La patro aĉetis freŝajn fragojn. (Der Vater kaufte frische Erdbeeren.)
|
preterit |
prevent transitives Verb
|
prevent.i — verhindern, verhüten, vorbeugen {Medizin}
- prevent.a — präventiv, verhütend, vorbeugend
- prevent.o — Prävention, Verhütung, Vorbeugung
- prevent.il.o — Verhütungsmittel
|
prevent |
prez Substantiv
|
prez.o — Preis
- prez.ar.o — Preisverzeichnis
- ĉion.inkluziv.prez.a — pauschal
- favor.prez.aĵ.o — Schnäppchen
- magazen.a prez.o — Ladenpreis
- produkt.a prez.o — Herstellungspreis
- La prezoj denove plialtiĝas. Die Preise ziehen von neuem an.
- laŭ ĉiuj specoj kaj prezoj in allen Sorten und zu allen Preisen
- Mi ne povas plimalgrandigi la prezon. Ich kann von dem Preise nichts ablassen (den Preis nicht verringern).
- por prezo de; kontraŭ prezo de zu einem Preis von
- prezo (de) el tenejo Preis an Lager
|
prez |
prezenc Substantiv
|
prezenc.o — Präsens, Gegenwart (Gegenwartsform eines Verbs) {Sprachwissenschaft}
Grammatik
Im Esperanto bildet die Markierung -as das Präsens.
- Präsens beinhaltet
- aktuelles Präsens: alles, was sich gerade jetzt ereignet.
- generelles Präsens: was grundsätzlich oder zeitunabhängig gilt.
Beispiel:
- La patro aĉetas freŝajn fragojn. (Der Vater kauft (jetzt) frische Erdbeeren.)
|
prezenc |
prezent transitives Verb
|
prezent.i — vorstellen, anbieten, darstellen, hinhalten, (hin-)reichen, präsentieren, vorbringen, vorlegen, vorsetzen (Speise), stellen (z. B. sich der Polizei stellen), spielen (Film. Theaterstück)
- prezent.aĵ.o — Präsentation
- prezent.ad.o — Darstellung, Aufführung
- antaŭ.prezent.ad.o — Voraufführung
- du.jar.a prezent.ad.o — Biennale
- kod.o.prezent.o — Zeichendarstellung, Zeichensatz {EDV}
- prezent.o.manier.o — Darstellungsweise
- si.n.prezent.ad.o — Casting, Vorstellung der eigenen Person
- eŭfemisme prezenti beschönigen, schönreden, verbrämen, verharmlosen, bemänteln, schönrechnen
- Kiu filmo estos prezentata hodiaŭ? Welcher Film läuft heute?
- Mi trovis junan viron, kiu prezentis sin kiel kamarado de la plej juna filo. Ich fand einen jungen Mann, der sich als Kamerad / Gefährte des jüngsten Sohns vorstellte.
- Permesu, ke mi prezentas min. Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle.
- prezenti ion al si sich etwas vergegenwärtigen
- prezenti koncerton ein Konzert geben
- propravole prezenti sin al la polico sich (freiwillig) der Polizei stellen
Diskussion: Voraufführung
antaŭprezentado habe ich weder bei Krause (Krause: Großes Wörterbuch Deutsch-Esperanto. Hamburg: Buske 2007.) noch bei vortaro.net gefunden, sondern bei einer Google-Recherche im Internet. Ich bin ebenso für die Übersetzung praprezentado (de spektaklo) zu haben.
(2021-01-27 MLe)
|
prezent |
prezid intransitives Verb
|
prezid.i — präsidieren, den Vorsitz innehaben
- prezid.ant.o — Präsident
- prezid.ej.o — Präsidium
- aĝ.o.prezid.ant.o — Alterspräsident
- vic.prezid.ant.o — Vizepräsident
|
prezid |
prezident Substantiv
|
prezident.o — Präsident (oder: prezid.ant.o), insbesondere Staatspräsident
|
prezident |
prezidi Substantiv
|
prezidi.o — Präsidium (leitendes Gremium einer Versammlung, einer Organisation und so weiter sowie dessen Verwaltungsgebäude)
prezidi.ej.o — Präsidium, Amtsgebäude (eines Polizeipräsidenten)
|
prezidi |
pri Präposition
|
pri — betreffs, über (im übertragenen Sinn), in Betreff, hinsichtlich, in Bezug auf
- Li parolas pri la libro. Er spricht über das Buch.
- havi rajton pri … ein Recht haben auf …
- peti iun pri helpo jemanden um Hilfe bitten
- mondkomerco pri lano Welthandel in Wolle
- kulpa pri ĉi tiu afero schuldig in dieser Sache
- Vergleiche: La lampo pendas super la tablo. Die Lampe hängt über dem Tisch.
pri steht statt »an, über, auf, um« usw. nach Wörtern des Denkens, Redens und der Gemütsbewegungen: (nach)denken, sagen, beraten, sich freuen = (pri)pensi, diri, interkonsiliĝi, ĝoji.
»pri-« als Präfix vor Verben führt immer dazu, dass das entstandene Verb transitiv gebraucht wird:
- Ni ofte parolis pri la afero. / Ni ofte priparolis la aferon.
|
pri |
prikl transitives Verb
|
prikl.i — pikieren, zu dicht stehende Pflanzen ausziehen und in größerem Abstand verpflanzen
|
prikl |
prim Substantiv
|
prim.o — Primzahl {Mathematik}
|
prim |
primic Substantiv
|
primic.o — Primitialopfer (einer Gottheit dargebrachte Gabe aus der ersten Beute beziehungsweise Ernte; Erstlingsopfer)
|
primic |
primitiv Adjektiv
|
primitiv.a — primitiv
|
primitiv |
primol Substantiv
|
primol.o — Primel, Schlüsselblume, Himmelsschlüssel {Biologie}
|
primol |
primus Substantiv
|
primus.o — Sprituskocher {Kochkunst}
|
primus |
princ Substantiv
|
princ.o — Fürst, Prinz
|
princ |
princip Substantiv
|
princip.o — Prinzip, Grundsatz
- princip.e — prinzipiell, im Grunde
- gvid.a princip.o — Maxime, Leitsatz
|
princip |
printemp Substantiv
|
printemp.o — Frühling
- La jaro havas kvar sezonojn: printempo, somero, aŭtuno kaj vintro. Das Jahr hat vier Jahreszeiten: Frühling, Sommer, Herbst und Winter.
|
printemp |
prion Substantiv
|
prion.o — Prion (Protein, speziell organische Gifte mit virusähnlichen Eigenschaften)
|
prion |
prior Substantiv
|
prior.o — Prior (priesterliches Amt) {Religion}
- prior.ej.o — Priorei
- prior.in.o — Priorin
|
prior |
prioritat Substantiv
|
prioritat.o — Priorität
|
prioritat |
prism Substantiv
|
prism.o — Prisma {Optik}
|
prism |
privat Adjektiv
|
privat.a — privat
- privat.ec.o — Privatsphäre, in Browsereinstellungen auch: Datenschutz
- privat.ul.o — Privatmann, Privatier
|
privat |
privilegi Substantiv
|
privilegi.o — Privileg, Vorrecht
- privilegi.i — privilegieren, jemandem ein Privileg gewähren
- privilegi.ul.o — Privilegierter
|
privilegi |
prizon Substantiv
|
prizon.o — Gefängnis, Haftanstalt, Justizvollzugsanstalt
|
prizon |
pro Präposition
|
pro — wegen, in Folge von, um, definiert im Allgemeinen den Grund der Handlung
- la bondeziroj pro lia naskiĝtago die Glückwünsche zu seinem Geburtstag
- La malsanulo batalis pro spiro. Der Kranke rang um Atem.
- pro honoro ehrenhalber
- pro ĵaluzo aus Eifersucht
- pro provo zur Probe
- pro timo aus Furcht
- pala pro teruro bleich vor Schrecken
|
pro |
probabl Adjektiv
|
probabl.a — wahrscheinlich (z. B. Meinung)
- probabl.o — Wahrscheinlichkeit
- probabl.o.kalkul.o — Wahrscheinlichkeitsrechnung {Mathematik}
|
probabl |
probaci Substantiv
|
probaci.o — Bewährung
Diskussion
Die Wurzel probacio findet sich im Krause 2007 (Großes Wörterbuch Deutsch-Esperanto), aber weder in vortaro.net noch als Stichwort in der Wikipedia EO.
Der Begriff kann unter anderem bedeuten (die Übersetzungen sind provisorisch):
- Strafaussetzung zur Bewährung (in Deutschland): punon je probacio
- Aussetzung des Strafrestes zur Bewährung (in Deutschland): suspendo de punresto je probacio
- Beendigung einer Freiheitsstrafe mit einer Bewährungszeit (parole) nach Ableistung einer Mindeststrafe (in den USA und anderen angelsächsischen Ländern): postpuna probacio
|
probaci |
problem Substantiv
|
problem.o — Problem
- problem.a — problematisch
- problem.ar.o — Problematik, Gesamtheit aller Probleme
- problem.ec.o — Problematik, das Problematische
- Estas lia propra problemo solvi tion. Er soll zusehen, wie er damit klarkommt.
- Estos via propra problemo solvi tion sen mi! Seht nur zu, wie weit Ihr ohne mich klarkommt!
- Oni ne tuŝu la problemon sen enkonduko. Man sollte nicht mit der Tür ins Haus fallen.
- solvi la propran problemon klarkommen, mit etwas fertigwerden, etwas in den Griff bekommen, zurechtkommen, auf die Reihe bringen, auf die Reihe kriegen, mit etwas zurande kommen
|
problem |
proced intransitives Verb
|
proced.i — verfahren, vorgehen, vorschreiten, zu Werke gehen, verwirklichen, um ein Ziel zu erreichen, einen Zweck zu erfüllen
- proced.o — Prozedur, Verfahren, Vorgehen, Vorgang {Justiz}
- dogan.a proced.o — Zollabfertigung
- ne.proced.it.a — ausstehend, (englisch) »pending«, noch nicht bearbeitet oder noch nicht zu Ende bearbeitet oder abgefertigt (provisorische Übersetzung)
- enira procedo Check-In (als Vorgang) (Flughafen) (provisorische Übersetzung)
- enira procedejo Check-In (als Örtlichkeit) (Flughafen) (provisorische Übersetzung)
|
proced |
procedur Substantiv
|
procedur.o — Prozedur, Geschäftsordnung
|
procedur |
procent Substantiv
|
procent.o (Abkürzung: proc.) — Prozent (modern für el.cent.o), Zeichen: %
- procent.aĵ.o — Provision, Prozentsatz, Anteil
- procent.eg.o — Wucher (veraltet)
- procent.eg.ist.o — Wucherer
- procent.eg.ul.o — Wucherer
- procentaĵo de voĉoj Stimmenanteil
|
procent |
proces Substantiv
|
proces.o — Prozess, Gerichtsverfahren {Justiz}
|
proces |
procesi Substantiv
|
procesi.o — Prozession, Festzug, Umzug (im religiösen und säkularen Bereich)
|
procesi |
procesor Substantiv
|
procesor.o — Prozessor {EDV}
- ĉef.procesor.o — Hauptprozessor {EDV}
|
procesor |
procez Substantiv
|
procez.o — Prozess, Ablauf, Vorgang, natürliche Aufeinanderfolge (siehe: proces.o)
- fon.a procez.o — Hintergrundprozess, Hintergrundtask, Hintergrundprogramm {EDV}
|
procez |
procion Substantiv
|
procion.o — Waschbär {Biologie}
|
procion |
prodig transitives Verb
|
prodig.i — verschwenden, großzügig mit etwas umgehen, verteilen
Diskussion
prodogi unterscheidet sich von malŝpari meiner Meinung nach dadurch, dass es nicht umkehrbar ist. ŝpari / malŝpari bildet eine Einheit, ich kann Geld sparen oder es verschwenderisch ausgeben. prodigi bezieht sich auf etwas, was ich nur (großzügig) ausgeben oder verwenden, aber nicht einsparen kann. 2017-12-17 MLe)
|
prodig |
produkt transitives Verb
|
produkt.i — produzieren, erzeugen, herstellen {Wirtschaft}
- produkt.o — Produkt, Erzeugnis
- re.produkt.i — reproduzieren
- re.produkt.ad.o — Reproduktion, Fortpflanzung
- re.produkt.ant.o — zur Zucht benutztes männliches Tier
- re.produkt.iĝ.o — (sexuelle oder nichtsexuelle) Fortpflanzung
- produkt.ad.o — Produktion,
- produkt.aĵ.o — Produkt, Erzeugnis
- produkt.iv.a — produktiv (siehe: produktiv.a)
- du.on.produkt.o — Halbzeug
- inter.produkt.o — Zwischenprodukt
- krom.produkt.o — Nebenprodukt
- kun.produkt.ad.o — Koproduktion als Vorgang
- kun.produkt.aĵ.o — Koproduktion als Arbeitsergebnis
- kurent.produkt.ad.o — Stromerzeugung
- super.produkt.ad.o — Überproduktion
- vin.produkt.ad.o — Weinerzeugung
- La entrepreno / firmao ne estas bankrota, ĝi simple ne plu produktadas. Die Firma ist nicht pleite, sie produziert nur nicht mehr.
|
produkt |
produktiv Adjektiv
|
produktiv.a — produktiv {Wirtschaft} (vergleiche produkt.i)
- produktiv.o — Produktivität
- produktiv.ec.o — Produktivität
»produktiv.a« wird eigentlich als »produkt-« plus Suffix »-iva« definiert.
|
produktiv |
profan Substantiv
|
profan.o — Laie, Nicht-Geistlicher (vergleiche: laik.o)
- profan.a — weltlich, diesseitig, nicht religiös, nicht mystisch
- profan.i — entweihen (transitives Verb)
Laut PIV1977 hat das Stammwort substantivischen Charakter, in anderen Wörterbüchern wird die Grundform als Verb geführt.
|
profan |
profesi Substantiv
|
profesi.o — Profession, Gewerbe, (Berufs-) Stand
- profesi.e — beruflich
- profesi.i (kiel …) — tätig sein als …, einen Beruf als … ausüben (intransitives Verb)
- liber.profesi.ul.o — Freiberufler, Freelancer
- profesie labori berufstätig sein
- profesie laboranta berufstätig
|
profesi |
profesor Substantiv
|
profesor.o (Abkürzung: P-ro, prof., Po) — Professor (Abkürzung: Prof.), Lehrer
- profesor.ec.o — Professorenwürde
|
profesor |
profet Substantiv
|
profet.o — Prophet {Religion}
- profet.i — prophezeien, voraussagen, verkünden (intransitives Verb)
- profet.aĵ.o — Prophezeiung
- En sia urbeto neniu estas profeto. Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterland {Sprichwort}
- profeti malbonon unken
|
profet |
profil Substantiv
|
profil.o — Profil; Längs- oder Querschnitt und Umriss {Technik}; Ansicht des Körpers oder eines Körperteils von der Seite {Kunst}; charakteristisches Erscheinungsbild; Gesamtheit von Eigenschaften eines vorgeformtes Bauteils oder einer Oberflächengestaltung beziehungsweise deren grafische Darstellung
- profil.i — sich im Profil oder einer Seitenansicht abzeichnen; profilieren
- profil.ig.i — etwas profilieren; jemandem, einer Sache eine Prägung geben; die Oberfläche eines Gegenstandes mit einem Profil versehen
- profil.iĝ.i — sich profilieren; Fähigkeiten entwickeln
|
profil |
profit intransitives Verb
|
profit.i — gewinnen, Nutzen ziehen
- profit.o — Gewinn, Profit, Nutznießung
- mal.profit.ig.o — Übervorteilung
- profit.ant.o — Nutznießer
- profit.em.o — Eigennutz
- profit.ig.a, profit.o.don.a — einträglich, ergiebig, Gewinn bringend
- ne.profit.ig.a — unrentabel
- propr.a.profit.e — eigennützig
- antaŭimposta profito Gewinn vor Steuern
- doni profiton Gewinn abwerfen
- Elveni kun malgranda malprofito. Mit einem blauen Auge davonkommen.
- Kion mi profitas el tio? Was habe ich davon?
- Kiu profitas / profitos de tio? Wem nützt das? / Wer profitiert davon?
- komuna profito Gemeinwohl
- La malprofito, kaŭzita per la malsukcesinta spekulado, sumiĝas je la duono de nia fondkapitalo. Der durch die verfehlte Spekulation erlittene Schaden macht die Hälfte unseres Stammkapitals aus. (Butin, Jahn 1925)
- ne.mem.profit.a — uneigennützig
- Neleĝe akirita ne estas profita. Unrecht Gut gedeiht nicht. {Sprichwort}
- postimposta profito Gewinn nach Steuern
- pro vanta profitavido aus reiner (schnöder) Profitgier
- rikolti bonan profiton. Sein Schäfchen ins Trockene bringen.
- Trovi sian profiton. Auf seine Rechnung kommen.
Diskussion
PIV 1977 definiert profiti als intransitiv, vortaro.net als transitiv.
Beide Wörterbücher zitieren Zamenhof mit dem Satz:
nur la kapitalistoj efektive profitas de la altiĝo de la akcioj; sed mi, kion mi profitis?
Hier setzt Z im ersten Teilsatz profiti intransitiv ein (profiti de nach deutschem Vorbild), im zweiten (»wovon profitiere ich? / welchen Vorteil habe ich davon?«) benutzt er das Verb transitiv. Zamenhof taugt hier nicht als Vorbild.
Der transitive Einsatz ist scheinbar Gefühlssache, denn bei tekstaro.com finden wir beide Möglichkeiten bunt gemischt. Und leider, leider erleuchten uns die Definitionswörterbücher wieder nicht.
Ich habe bisher kein Beispiel für einen Passiv zu profiti gefunden, also betrachte ich das Verb als intransitiv.
Ich kann mir vorstellen, dass profito = Nutzen, profiti = »einen Nutzen haben oder einen Nutzen aus etwas ziehen« bein transitiven Gebrauch Pate stand.
Definitionswörterbücher sollen Klarheit schaffen und Stabilität der Sprache gewährleisten, und nicht nach Wunsch der Redaktion alle 30 Jahre die Sprache modifizieren. (2018-07-22 MLe)
|
profit |
profund Adjektiv
|
profund.a — tief, gründlich
- profund.o — Tiefe, rückwärtige Länge eines Grundstücks, Gebäudes, Möbelstücks und so weiter; auch eine der Längenachsen bei Abmessungen wie Grundstückstiefe, Möbel und so weiter; auch im übertragenen Sinn wie die Tiefe eines Gedankens
- mal.profund.a — flach, seicht, fad, fade
- mal.profund.o — Untiefe
- profund.aĵ.o — Tief (tiefe Stelle eines Gewässers)
- profund.eg.o — Abgrund
- plej.profund.o — tiefste Tiefe
- pli.profund.ig.i — vertiefen (transitives Verb)
- enakviĝa profundo Eintauchtiefe, Tiefgang
- sin profundigi en pensojn sich in Gedanken versenken
|
profund |
prognoz Substantiv
|
prognoz.o — Prognose, Tipp, Vorhersage, Voraussage, Prädiktion (wissenschaftlich orientierte, auf Fakten basierende Aussage über Ereignisse, Zustände, Verläufe oder Entwicklungen in der Zukunft)
- prognoz.i — prognostizieren, vorhersagen (transitives Verb)
|
prognoz |
program Substantiv
|
program.o — Programm (Gesamtheit von Veranstaltungen, vorgesehener Ablauf, Ablauf von Darbietungen, festzulegende Folge von Arbeitsgängen; Heft, das über eine Veranstaltung informiert; Gesamtheit von Konzeptionen, Grundsätzen; Folge von Anweisungen für eine EDV-Anlage {EDV}; Angebot an Waren)
- program.ar.o — Software {EDV}
- program.er.o — Programmpunkt
- program.et.o — Applet, Servlet
- aplik.a program.ar.o — Anwendungsprogramme, Anwendungssoftware {EDV}
- aplik.a program.o — Anwendungssoftware {EDV}
- aplik.program.ist.o — Anwendungsprogrammierer {EDV}
- ĉef.program.o — Hauptprogramm {EDV}
- il.program.o — Hilfsprogramm, Tool, Utility
- krom.program.et.o — Tool, Utility {EDV}
- ret.navig.a program.o — Browser {EDV}
- sub.program.o — Unterprogramm, Routine {EDV}
- stok.o.program.o Stock-Programm (mehrfach verkauftes Programm aus einem dafür vorgesehenen Bestand, vorgefertigtes Programm zur Auswahl für Kunden, zum Beispiel auf Smartphones vorinstallierte Anwendung)
|
program |
progres intransitives Verb
|
progres.i — fortschreiten, weiterkommen
- progres.ig.i — fördern, weiterführen, zum Erfolg bringen (transitives Verb)
- sciencteknika progreso wissenschaftlich-technischer Fortschritt
|
progres |
projekci Substantiv
|
projekci.o — Projektion (Abbildung, Übertragung, Weitergabe) mit Bedeutungsnuancen in verschiedenen Wissenschaftszweigen
- projekci.a — projektiv, die Projektion betreffend, zu ihr gehörend, auf ihr beruhend
- projekci.i — projezieren
- projekci.aĵ.o — Projektion, das projezierte Bild
- projekci.il.o — Projektor
Diskussion
Interessant ist, dass sich vortaro.net auf die Rassismus-Schiene begibt: Unter projekciado steht zu lesen: rasismo povas baziĝi sur projekciado de propraj deziroj, nekonscie atribuitaj al anoj de difinita raso. Dieser Satz war noch nicht Bestandteil der Definition im PIV 1977 (Seite 874).
»Moderner« Sprachgebrauch (Projektion = Hochrechnung, Vorausschau, Vorausberechnung, Vorausplanung) ist nicht definiert.
|
projekci |
projekt Substantiv
|
projekt.o — Projekt, Vorhaben
- projekt.ad.o — Projektierung, Design
|
projekt |
proklam transitives Verb
|
proklam.i — proklamieren, jemanden als etwas ausrufen
|
proklam |
prokrast transitives Verb
|
prokrast.i — aufschieben, verschieben, verzögern, vertagen
- prokrast.o — Verzögerung, Aufschub, Vertagung, Verschleppung
- sen.prokrast.e — ohne weiteres, ohne Verzögerung, prompt, umgehend, unverzüglich, zügig
- Ĉiam denove prokrasti. Etwas auf die lange Bank schieben.
- interrompi la kunsidon kaj prokrasti ĝin eine Sitzung vertagen
- La afero prokrastiĝas. / Oni prokrastas la aferon. Die Angelegenheit kommt auf die lange Bank.
- lasta prokrasto Galgenfrist
- permesi pagoprokraston (eine Schuld) stunden
- Prokrastita (afero) ne estas perdita. Aufgeschoben ist nicht aufgehoben. {Sprichwort}
|
prokrast |
proksim Adjektiv
|
proksim.a — nahe (zeitlich, räumlich, im übertragenen Sinn), bevorstehend
- mal.proksim.a — fern
- mal.proksim.o, mal.proksim.ec.o — Ferne
- mal.proksim.iĝ.i — sich entfernen (intransitives Verb)
- mal.proksim.ul.o — Fernstehender
- proksim.ec.o — Nähe
- proksim.iĝ.i, pli.proksim.iĝ.i — sich nähern, bevorstehen (intransitives Verb)
- proksim.iĝ.ant.a — sich nähernd, bevorstehend
- proksim.ul.o — Nächster, Nachbar
- proksim.um.e — annähernd, approximativ, ungefähr, geschätzt
- de.proksim.a — detailliert, genau, aus der Nähe
- inter.rel.a proksim.ec.o — Spurweite
- proksim.ec.a lum.o — Abblendlicht
- Jam (al)proksimiĝis la kvara. Es ging schon auf 4 Uhr.
- kaŝe, ŝtelire proksimiĝi sich anschleichen (intransitives Verb)
- La mara fluo forportis lin malproksimen. Die Meeresströmung trug ihn weit weg.
- malproksime kaj fore weit und breit, überall
- Pasko estas proksima. Ostern steht bevor.
- proksima kalkulo Überschlag, annähernde / überschlägige Berechnung
- proksime kalkulante überschlägig
- veni proksimen näher kommen
|
proksim |
prokur Substantiv
|
prokur.o — Prokura, kaufmännische Vollmacht
|
prokur |
prokurator Substantiv
|
prokurator.o — Prokurator (römischer Funktionsträger), Gouverneur einer römischen Provinz (nicht zu verwechseln mit dem prokuroro = Staatsanwalt)
|
prokurator |
prokuror Substantiv
|
prokuror.o — Staatsanwalt, Ankläger (= akuzisto) {Justiz} (nicht zu verwechseln mit dem prokurator.o = römischer Funktionsträger)
- ĉef.prokuror.o — Oberstaatsanwalt
|
prokuror |
prolet Substantiv
|
prolet.o — Prolet
- prolet.ar.o — Proletariat
|
prolet |
proletari Substantiv
|
proletari.o — Prolet (besser: prolet.o)
|
proletari |
prolog Substantiv
|
prolog.o — Prolog, Einführung, Anfangsteil eines Kunstwerks (Roman, Gedicht, Theaterstück); aber nicht das Vorwort = antaŭ.parol.o. Der Prolog ist Teil der Erzählung. (Erzähltheorie) {Literatur}
|
prolog |
promen intransitives Verb
|
promen.i — spazieren gehen
- Kiam lia cerbo iris promeni. In einer schwachen Stunde. {Sprichwort}
|
promen |
promes transitives Verb
|
promes.i — versprechen, Belohnung aussetzen
- promes.o — Versprechen, Zusicherung
- honor.promes.o — Ehrenwort
- doni, fari, nutri, plenumi, repreni, teni promeson ein Versprechen geben, machen, nähren, erfüllen, zurücknehmen, halten
- Kial vi do volas repreni vian promeson donitan al ni? Warum wollen Sie uns denn eine Absage geben?
- nuraj promesoj, nuraj minacoj leere Worte, leere Versprechungen
- plenumi sian promeson sein Wort halten
- promesi monon, kompenson eine Belohnung aussetzen
- promesi per manpremo in / auf die Hand versprechen
- solene promesi geloben
|
promes |
prometi Substantiv
|
prometi.o — Promethium (chemisches Element)
|
prometi |
promoci transitives Verb
|
promoci.i — befördern
- peona promocio Bauernumwandlung {Schach}
|
promoci |
promontor Substantiv
|
promontor.o — Vorgebirge
|
promontor |
pronom Substantiv
|
pronom.o — Pronomen, Fürwort
Grammatik
Pronomen bezeichnen verschiedene Arten von Wörtern, die an der Stelle eines Nomens treten können.
Liste der Pronomen
- ambaŭ
- ĉies
- ĉio
- ĉiu
- ies
- io
- iu
- kies
- kio
- kiu
- nenies
- nenio
- neniu
- ties
- tio
- tiu
- oni
- si
- unu (Pronomen)
Possessivpronomen
Der Buchstabe -a markiert das Adjektiv, das Possessivpronomen und das Ordnungszahlwort, diese drei Wortarten werden im Esperanto bezüglich der Markierung und der Deklination nicht unterschieden.
Pronomen |
Possessivpronomen |
deutsch |
mi |
mia |
ich - mein |
vi |
via |
du - dein |
li |
lia |
er - sein / dessen |
ŝi |
ŝia |
sie - ihr / deren |
ĝi |
ĝia |
es - sein / dessen |
ni |
nia |
wir - unser |
vi |
via |
ihr - euer |
ili |
ilia |
sie - ihr |
Weitere Details zur a-Markierung finden Sie unter dem Stichwort »Adjektiv«.
|
pronom |
prononc transitives Verb
|
prononc.i — aussprechen, prononcieren
|
prononc |
propag transitives Verb
|
propag.i — verbreiten, auf geraden Linien ausstrahlen
»propag.i« ist ein Fachbegriff vor allem in der [Medizin], [Technik], [Mathematik]. Im allgemeinen Sprachgebrauch kann man statt dessen benutzen: dis.vast.ig.i, etend.i.
|
propag |
propagand Substantiv
|
propagand.o — Propaganda
- propagand.i — propagieren (transitives Verb)
- propagand.ist.o — Propagandist
|
propagand |
propon transitives Verb
|
propon.i — vorschlagen, offerieren, anbieten, bieten, antragen
- propon.o — Vorschlag, Offerte, Anerbieten, Antrag, Angebot
- edz.iĝ.propon.o — Heiratsantrag
- pli.propon.i — überbieten
- pli.propon.o — Mehrgebot
- fari, prezenti proponon einen Vorschlag machen
- proponi varon je prezo pli malalta ol la ĝisnuna / ol la ĝenerale postulata einen Preis unterbieten
- propono kaj postulo Angebot und Nachfrage
|
propon |
proporci Substantiv
|
proporci.o — Proportion, mathematisches Verhältnis
- ora proporcio Goldener Schnitt
- proporcio de voĉoj Stimmenverhältnis
|
proporci |
propozici Substantiv
|
propozici.o — Proposition, Satzinhalt oder Sachverhalt, der durch einen Satz ausgedrückt wird.
- ĉef.propozici.o — Hauptsatz {Sprachwissenschaft}
Diskussion
Die Definitionen für propozicio in vortaro.net, in der Wikipedia EO und in PAG 1980 §280, S. 290 unterscheiden sich voneinander und entsprechen in keinem Fall der Defintion in der deutschen Wikipedia. (ML 2017-01-19)
|
propozici |
propr Adjektiv
|
propr.a — eigen
propr.e — eigentlich
- mal.propr.a — fremd, zu jemand Anderem gehörend
- propr.aĵ.o — Vermögen
- propr.ec.o — Eigenheit, Eigenschaft
- al.propr.ig.i — übereignen
- radik.propr.e — aus eigener Kraft; nicht veredelt, sondern aus eigenen Wurzeln gewachsen
- alproprigi al si sich aneignen
- Ne miksu vin en malproprajn aferojn! Misch dich nicht in fremde Angelegenheiten!
Zamenhof benutzte nepropra im Sinn von »Stief-«:
nepropra filo = Stiefsohn
mit dem Hinweis, dass man den Begriff auch mit duonfilo überetzen kann.
|
propr |
propriet Substantiv
|
propriet.o — Eigentum (im juristischen Sinn)
- eks.propriet.ig.i — enteignen (transitives Verb)
- re.propriet.ig.i — rückübereignen (transitives Verb)
- re.propriet.ig.o — Rückübereignung (provisorische Übersetzung)
- proprietaj rilatoj Eigentumsverhältnisse
- socia proprieto gesellschaftliches Eigentum
Bemerkung
(Ich bin kein Jurist und muss mich deshalb mühsam durch die Definitionen in verschiedenen Sprachen kämpfen.)
Man unterscheidet Besitz vom Eigentum.
Während der Besitz das tatsächliche Herrschaftsverhältnis einer Person zu einer Sache bezeichnet, bezeichnet das Eigentum das rechtliche Herrschaftsverhältnis einer Person zu einer Sache.
Besitz (englisch: possession; Esperanto: posedo)
- die tatsächliche Herrschaft über eine Sache. »Besitz« bedeutet, dass jemand tatsächlich über eine Sache verfügt, sie in seiner Gewalt hat. Dies gilt unabhängig davon, ob die Sache sein Eigentum ist oder nicht, also beispielsweise auch dann, wenn die Sache gemietet oder unrechtmäßig angeeignet ist. (Wikipedia DE)
- posedi = havi rajton aŭ eblon ekskluzive uzadi ion; posedo = Tio, kion oni posedas …; posedaĵo = proprietaĵo (eine fragwürdige Gleichsetzung) (PIV 1977, vortaro.net)
Eigentum (englisch: property; Esperanto: proprieto)
- umfassende Sachherrschaft, welche die Rechtsordnung an einer Sache zulässt; die rechtliche Zuordnung von Gütern zu einer natürlichen oder juristischen Person, die Anerkennung der beliebigen Verfügungsgewalt des Eigentümers und die Beschränkung des Eigentümerbeliebens durch Gesetze (Wikipedia DE)
- PIV 1977: (als einziger Punkt): Rajto plene uzadi, disponi k eĉ detrui aĵon, en la limoj de la ekzistantaj leĝoj
- vortaro.net ergänzt als ersten Punkt (und verschiebt damit die Definition als PIV 1977 auf den zweiten Rang) mit der Markierung Sociologio: Profitado el objektoj, laboriloj k homa laborkapablo, efektiviĝanta per laboro propra aŭ aliula …
- In der Wikipedia EO wird posedo praktisch mit proprieto gleichgesetzt. Proprieto wird auf posedo weitergeleitet, und während der Artikel mit den nicht weiter erläuterten Begriffen Posedo, posedorajto aŭ proprietorajtoj beginnt, wechselt er anschließend übergangslos zu proprieto.
(2022-10-24 MLe)
|
propriet |
proskrib transitives Verb
|
proskrib.i — ächten, in die Acht tun
- proskrib.o — Ächtung, Bann, Reichsacht (Fried- und Rechtloserklärung durch König oder Kaiser), Proskription, Friedlosigkeit (persönlicher Verlust des Rechtsschutzes infolge der Verurteilung wegen einer Straftat)
|
proskrib |
prospekt Substantiv
|
prospekt.o — Prospekt, gedruckte Reklameschrift oder Ankündigung
|
prospekt |
prospektor Substantiv
|
prospektor.o — Prospektor
- prospektor.i — erkunden, schürfen
- prospektor.ad.o. — Prospektion (Suche und Erkundung von neuen Lagerstätten) {Archäologie} {Bergbau}
|
prospektor |
prosper intransitives Verb
|
prosper.i — gedeihen, gelingen, glücken, blühen, Erfolg haben, sich gut anlassen, florieren
- prosper.o — Gedeihen, Wohlstand, Erfolg
- mal.prosper.o — Misserfolg, Desaster
- prosper.ig.i — fördern, weiterführen, zum Erfolg bringen, zur Blüte bringen (transitives Verb)
- Ĉu ĉio prosperis laŭ via deziro? Ist Euch alles nach Wunsch gegangen?
- En negoco oni devas priatenti ĉion, se oni volas prosperi. Im Geschäft muss man die Augen überall haben, wenn man Erfolg haben will.
- La afero ekprosperas. Die Sache kommt in Gang.
- La entrepreno prosperas! Der Firma geht es gut!
- Ni havis malprosperon. Wir hatten das Nachsehen.
- Vi prosperas! Du lässt es dir gut gehen / gutgehen.
|
prosper |
prostitu transitives Verb
|
prostitu.i — prostituieren
- prostitu.ad.o — Prostitution
- prostitu.ist.o — Zuhälter
- prostitu.it.in.o — Prostituierte
Die prostitu.it.in.o ist ausdrücklich von eine von ihrem Zuhälter abhängige Frau. Selbständige (Callgirls) und andere fallen nicht unter diesen Begriff.
|
prostitu |
protagonist Substantiv
|
protagonist.o — Hauptperson, Protagonist in einem Theaterstück, Film, Buch oder im übertragenen Sinn als führende oder Hauptfigur (ĉef.rol.ul.o)
|
protagonist |
protaktini Substantiv
|
protaktini.o — Protactinium (chemisches Element)
|
protaktini |
protein Substantiv
|
protein.o — Protein, Eiweiß, Eiweißstoff (Makromolekül, das aus Aminosäuren aufgebaut wird, die durch Peptidbindungen verknüpft sind) {Biologie} {Chemie}
|
protein |
protekt transitives Verb
|
protekt.i — schützen
- protekt.o — Schutz, Obhut, Beistand
- protekt.at.o — Schützling
- jur.a protekt.ad.o — Rechtsschutz
- labor.protekt.ad.o — Arbeitsschutz
- memor.protekt.o — Speicherschutz, Speicherzugriffsschutz {EDV}
- san.protekt.ad.o — Gesundheitsschutz
- dumlabora sinprotektado Arbeitsschutz (alternative Übersetzung)
- ne plu protekti iun jemanden preisgeben
- preni iun sub sian protekton jemanden in seine Obhut nehmen
|
protekt |
protest intransitives Verb
|
protest.i — protestieren, aufbegehren, Einspruch / Protest erheben
- protest.o — Protest, Widerspruch, Reklamation
- Tion mi ne toleras senproteste. Das lasse ich nicht auf mir sitzen.
|
protest |
protestant Substantiv
|
protestant.o — Protestantisch, evangelischer Christ {Religion}
- protestant.a — evangelisch, protestantisch
- protestanta eklezio Evangelische Kirche (Gemeinschaft)
- protestanta preĝejo evangelische Kirche (Gotteshaus, Gebäude)
|
protestant |
protez Substantiv
|
protez.o — Prothese ( Ersatz von Gliedmaßen, Organen oder Organteilen durch künstlich geschaffene, funktionell ähnliche Produkte)
|
protez |
proto- Präfix
|
Präfix mit der Bedeutung erster, vorderster, Ur-, das Einfachste seiner Art
- proto.planed.o — Protoplanet
- proto.plasm.o — Protoplasma
- proto.tip.o — Prototyp
|
proto- |
protokol Substantiv
|
protokol.o — Protokoll, Logbuch
- protokol.i — protokollieren (transitives Verb)
- protokol.ist.o — Protokollant
- ŝanĝ.o.protokol.o — Änderungsverfolgung, Change log {EDV}
|
protokol |
proton Substantiv
|
proton.o — Proton {Physik}
|
proton |
prototip Substantiv
|
prototip.o — Prototyp (Leitbild, Musterbild, Urbild, Modell, Einzelstück, frühe Darstellung einer Idee; zur Erprobung und Weiterentwicklung bestimmte erste Ausführung von Software, Fahrzeugen, Maschinen und Ähnlichem, funktionsfähiges Modell), auch: Ausbund (an Weisheit, Bosheit)
Unterscheidungsversuch:
- atrapo: Nachahmung einiger Eigenschaften des Originals mit dem Ziel der Täuschung
- kopio: Nachbildung, Nachahmung aller Eigenschaften des Originals
- modelo: nicht funktionsfähiges Abbild zur Veranschaulichung
- prototipo: funktionsfähiges Abbild, Muster
|
prototip |
protrud Adjektiv
|
protrud.a — hervorstehend, hervorquellend (als anatomische Besonderheit) {Medizin}
- protrudaj okuloj hervorstehende Augen
|
protrud |
prov transitives Verb
|
prov.i — versuchen, probieren
- prov.aĵ.o — Probe, Versuchsstück
- (el.)prov.it.a — bewährt
- sur.prov.i — anprobieren
- sur.prov.o — Anprobe
- prove surmeti anprobieren
|
prov |
provenc Substantiv
|
Provenc.o — Provence, Provença (Region in Frankreich) {Geografie}
- provenc.a — provenzalisch
- provenca raguo Daube (provenzalisches Schmorgericht) {Kochkunst}
|
provenc |
proverb Substantiv
|
proverb.o — Sprichwort
|
proverb |
providenc Substantiv
|
providenc.o — Vorsehung, Voraussicht, Fürsorge
|
providenc |
provinc Substantiv
|
provinc.o — Provinz, Regierungsbezirk
- provinc.estr.o — Oberpräsident, Oberregierungspräsident (Amtsbezeichnung des obersten Verwaltungsbeamten in den preußischen Provinzen)
|
provinc |
proviz transitives Verb
|
proviz.i — versehen, versorgen
- proviz.ad.o — Versorgung
- proviz.ant.o — Provider
- proviz.ej.o — Lager, Vorratslager
- proviz.ist.o — Marketender
- malproviza kamiono / veturilo Entsorgungsfahrzeug (Flughafen)
- provizo da ligno Holzvorrat
- provizo da nutraĵoj ein Vorrat an Lebensmitteln, Proviant
- provizo da vortoj Wortschatz, Vorrat an Worten
|
proviz |
provizi Substantiv
|
provizi.o — Provision, Vergütung
|
provizi |
provizor Adjektiv
|
provizor.a — provisorisch, vorläufig, behelfsmäßig
- provizor.aĵ.o — Provisorium, Behelf, Notbehelf, Notlösung, Übergangslösung
- provizora ponto Notbrücke, behelfsmäßige Brücke
|
provizor |
provok transitives Verb
|
provok.i — provozieren, reizen, eine Gegenreaktion auslösen
- provok.em.a — neckisch
- provok.ist.o — Aufwiegler, Provokateur
|
provok |
provolon Substantiv
|
provolon.o — Provolone (italienischer Schnitt-/Hartkäse) {Kochkunst}
|
provolon |
provos Substantiv
|
provos.o — Gefängniswärter
|
provos |
proz Substantiv
|
proz.o — Prosa
|
proz |
pru Substantiv
|
pru.o — Bug eines Schiffes {Schiffbau}
|
pru |
prud Adjektiv
|
prud.a — prüde, brav, spröde, zimperlich, schamhaft
- prud.ec.o — (körperliche oder sexuelle) Scham
|
prud |
prudent Adjektiv
|
prudent.a — verständig, klug, umsichtig, besonnen
- prudent.o — Besonnenheit, Verstand, Vorsicht, gesunder Menschenverstand, Einsicht
- mal.prudent.a — verrückt
- mal.prudent.o — Wut, Tobsucht
- Ĉu prudenton vi perdis? Du bist wohl nicht recht gescheit / bei Trost.
- Mi opinias / kredas / juĝas tion prudenta. Ich halte das für klug.
- Mi rekondukis lin al prudento. Ich habe ihm den Kopf zurechtgesetzt / zurechtgerückt.
- pro kaŭzoj de prudento. wohlweislich
|
prudent |
prujn Substantiv
|
prujn.o — Reif (gefrorener Tau), Raureif, Raufrost, Raueis
|
prujn |
prun Substantiv
|
prun.o — Pflaume {Biologie}
|
prun |
prunel Substantiv
|
prunel.o — Schlehdorn, Schlehendorn, Schlehe, Heckendorn, Schwarzdorn, Dornschlehe {Biologie}
|
prunel |
prunt Adverb
|
prunt.e — leihweise
- prunt.i — leihen, borgen (transitives Verb)
- prunt.aĵ.o — Darlehen, Leihgabe
- de.prunt.i — ausleihen, sich borgen
- prunt.e.don.i — verleihen (transitives Verb)
- prunt.e.pren.i — ausleihen, borgen (transitives Verb)
- foresta pruntado Fernleihe
- interbiblioteka pruntado Fernleihe
- Li pruntedonis monon nur je (por) dek procentoj. Er verlieh Geld nur gegen / um 10 Prozent.
- pruntedoni monon jemandem mit Geld aushelfen
|
prunt |
prunus Substantiv
|
prunus.o — Prunus (eine Gattung der Rosengewächse, zu der unter anderem Aprikose, Pflaume und Schlehdorn gehören) {Biologie}
|
prunus |
prus Substantiv
|
prus.o — Preuße
- Prus.i.o, Prus.uj.o — Preußen {Geografie} {Geschichte}
|
prus |
pruv transitives Verb
|
pruv.i — beweisen, einen Beweis führen, nachweisen
- pruv.o — Beweis, Handhabe, Nachweis {Mathematik} {Justiz}
- pruv.iĝ.i taŭg.a — sich bewähren
- pruv.it.a taŭg.e — bewährt
- pruvaĵo de taŭgeco Gesellenstück (allgemein)
|
pruv |
psalm Substantiv
|
psalm.o — Psalm {Religion}
- psalm.ar.o — Psalter, Buch der Psalmen
|
psalm |
pseŭdo- sonstiges Wortteil
|
pseŭdo- — Pseudo, Pseudopräfix mit der Bedeutung »pseudo-, als ob, scheinbar, falsch, unecht, vorgetäuscht«
- pseŭdoprefikso Pseudopräfix
|
pseuxdo- |
psik Substantiv
|
psik.o — Psyche (Innenleben, Seelenleben, Denken und Gefühlsleben )
|
psik |
psikiatr Substantiv
|
psikiatr.o — Psychiater
|
psikiatr |
psikiatri Substantiv
|
psikiatri.o — Psychiatrie {Medizin}
|
psikiatri |
psikolog Substantiv
|
psikolog.o — Psychologe
|
psikolog |
psikologi Substantiv
|
psikologi.o — Psychologie{Medizin}
|
psikologi |
psikoz Substantiv
|
psikoz.o — Psychose
|
psikoz |
psil Substantiv
|
- psil.o — Schlängenbändiger
- psil.o — Psylla (Insekt) {Biologie}
zu (2):
- pir.psil.o — Gemeiner Birnenblattsauger
|
psil |
pub Substantiv
|
pub.o — Schamgegend, Schamhaare, Schamhügel
|
pub |
puber Adjektiv
|
puber.a — pubertär
|
puber |
public Substantiv
|
public.i — publizieren
- public.aĵ.o — Publikation, Beitrag eines Publizisten (nicht gleichzusetzen mit einer Veröffentlichung, Bekanntmachung, Druckschrift)
- public.ist.o — Publizist (Person, die mit eigenen Beiträgen an der öffentlichen Meinungsbildung zu aktuellen Themen teilnimmt)
|
public |
publik Substantiv
|
publik.o — Publikum
- mal.publik.e — unter der Hand, im Verborgenen, geheim, verdeckt
- publik.ig.i — veröffentlichen, herausgeben (transitives Verb)
- publik.ig.ist.o — Herausgeber
- La gazeto ankoraŭ ne publikigis sian artikolon. Die Zeitung hat seinen Aufsatz noch nicht gebracht. (Karl J. Loy, 1921)
|
publik |
puc¹ Adjektiv
|
puc.a — aufgeputzt, mit von schlechtem Geschmack zeugenden Verzierungen überladen
|
puc1 |
puc² Substantiv
|
puc.o — Putz, Verputz (Belag aus Putzmörtel, der auf Mauerwerk oder Betonflächen an Wänden und Decken aufgebracht wird) {Architektur}
- ekster.a puc.o — Außenputz
»puc.o« befindet sich weder im PIV 1977 noch in vortaro.net (2016-08-01), aber 2007 im Großen Wörterbuch Deutsch-Esperanto von E.-D. Krause (Hamburg: 2007, Buske). Das frühere (sur)kalkaĵo ist nur für Kalkputz und Kalkschlämme anwendbar.
|
puc2 |
pud Substantiv
|
pud.o — Pud, altes russisches Maß (ca. 16,38 kg) {Maß}
|
pud |
pudel Substantiv
|
pudel.o — Pudel (Hunderasse)
|
pudel |
puding Substantiv
|
puding.o — Pudding, Flammeri, Dessertcreme {Kochkunst}
Die ursprüngliche und immer noch gültige Definition von puding.o bedeutet einen englischen Kuchen, also den Yorkshire-Pudding, der kein Pudding nach deutschem Verständnis ist.
Pudding ist letztlich eine von Land zu Land unterschiedliche Speise. Bei dem Gebrauch des Wortes »pudingo« sollte man entweder eine andere Übersetzung / Umschreibung wählen oder den ortsüblichen »Pudding« beschreiben.
Germana pudingo estas dolĉaĵo, kiu kutime estas preparita per la kuirado de lakto kun amelo, grio aŭ ovoj. Eblas aldoni sukeron, vinon, sukon, aromon ktp. por bongustigo.
Deutscher Pudding ist eine Süßspeise, die gewöhnlich durch das Kochen von Milch mit Stärke, Grieß oder Eiern zubereitet wird. Sie kann durch die Zugabe von Zucker, Wein, Saft, Aroma usw. verfeinert werden. Korrekt ist die Bezeichnung »Flammeri«.
Im britischen Englisch bezeichnet »pudding« (1) jede Form von Nachspeise = Dessert und (2) im Wasserbad im Ofen gegarte Speisen.
Yorkshire pudding:: (ist gar kein Pudding weder nach deutschen noch nach britischem Verständnis) = A popover-like quick bread served with roast beef, baked in the drippings of the beef. Ähnlich: **Pfitzauf (ein traditionelles Eiergebäck der schwäbischen Küche). US-amerikanische Variante: Popover.
vortaro.net definiert alles in einem: Deserta plado, miksaĵo el faruno, ovoj, graso, sukero, boligita en pelvo, bakita aŭ vaporkuirita. Guten Appetit!
2024-03-08 MLe
|
puding |
pudor Substantiv
|
pudor.o — (körperliche oder sexuelle) Scham (= prudeco), Schamgefühl (= korpa honto, hontemo), Züchtigkeit (= ĉasteco), Zurückhaltung (= sinreteno), Bescheidenheit (= modesteco)
|
pudor |
pudr Substantiv
|
pudr.o — Puder
- pudr.i — pudern, einpudern (transitives Verb)
|
pudr |
puf Substantiv
|
puf.o — Bausch
- puf.a — bauschig, aufgeplustert
- puf.ig.i — puffen, aufbauschen, aufplustern (transitives Verb)
- puf.ig.it.a — Puff- (für Nahrungsmittel, Cerealien)
- puf.iĝ.i — aufgehen (Teig) (intransitives Verb)
- maiz-pufaĵeto Erdnussflip, Bamba, Cheese puffs (provisorische Übersetzung)
- pufigi kusenon ein Kissen aufschütteln, durchschütteln
- pufigita tritiko Puffweizen, puffed wheat (oder: tritika pufaĵeto)
Diskussion: Erdnussflips
Erdnussflips bestehen aus Maismehl und sind dem Puffmais verwandt. In US und UK heißen und schmecken sie völlig anders (cheese puffs) und sind mit Käsegeschmack aromatisiert, in Israel gibt es Bamba mit Erdnussgeschmack.
Lässt man den Geschmack außen vor, sind Flips, Puffs oder Bamba vor allem eins - maiz-pufaĵetoj oder maizaj pufaĵetoj. Will man unbedingt auf den Geschmack hinweisen, setze man arakida oder fromaĝa davor. Ansonsten müssen wir damit leben, dass eine internationale Sprache nicht jede Besonderheit nationaler Nahrungsmittel wiedergeben muss.
2023-09-11 MLe
|
puf |
pug Substantiv
|
pug.o — Gesäß, Hintern, Po, Popo, Steiß {Anatomie}
|
pug |
pugn Substantiv
|
pugn.o — Faust
|
pugn |
pul Substantiv
|
pul.o — Floh {Biologie}
|
pul |
puli Substantiv
|
puli.o — Rolle, Scheibe eines Flaschenzugs {Technik}
|
puli |
pulm Substantiv
|
pulm.o — Lunge {Anatomie}
|
pulm |
pulover Substantiv
|
pulover.o — Pullover, Pulli, Jumper, Sweater
|
pulover |
pulp Substantiv
|
pulp.o — Fruchtfleisch
|
pulp |
puls Substantiv
|
puls.o — Puls (ein sich periodisch wiederholendes impuls- oder stoßartiges Ereignis), insbesondere Herzschlag {Medizin}, {Elektrotechnik} {Musik}
- puls.i — pulsieren (intransitives Verb)
|
puls |
pulsatil Substantiv
|
pulsatil.o — Pulsatilla, Alpen-Kuhschelle, Alpen-Küchenschelle, Petersbart, Teufelsbart, Haarige Männle, Wilde Männle, Grantiger Jager, Tschawau (Obersteiermark), Strublbuabn, Bocksbart, Hexenbesen {Biologie}
|
pulsatil |
pulv Substantiv
|
pulv.o — Schießpulver
|
pulv |
pulvor Substantiv
|
pulvor.o — Pulver (Schießpulver: pulv.o)
- bak.pulvor.o — Backpulver (bakpulvoro = natro = Natria karbonato NaHCO3 {Kochkunst}
- lav.pulvor.o — Waschmittel, Waschpulver
- seg.pulvor.o — Sägemehl
- presila kolorpulvoro Farbtoner (provisorische Übersetzung)
|
pulvor |
pum¹ Substantiv
|
pum.o — Puma, Silberlöwe {Biologie}
|
pum1 |
pum² sonstiges Wortteil
|
pum! — Bum!, Bumm! (lautmalend für einen dumpfen Schlag, Schuss oder ähnliches)
Auch: bum!
|
pum2 |
pumik Substantiv
|
pumik.o — Bimsstein
|
pumik |
pump transitives Verb
|
pump.i — pumpen
- brul.pump.il.ej.o — Spritzenhaus
- sap.pump.il.o — Seifenspender
|
pump |
pun transitives Verb
|
pun.i — strafen, ahnden
- mon.pun.o — Geldstrafe
- prizon.a pun.o — Gefängisstrafe
- antaŭa puno Vorstrafe
- disciplinige puni maßregeln
- severe puni schwer bestrafen
|
pun |
punc Adjektiv
|
punc.a — mohnblumenfarben, hellrot (Farbe)
Ich habe lange nach der Herkunft des Wortes gesucht. Es kommt aus dem Französischen: »ponceau«.
|
punc |
punĉ Substantiv
|
punĉ.o — Punsch, Bowle als Getränk {Kochkunst}
|
puncx |
pund Substantiv
|
pund.o — Pfund (britische Währungseinheit) {Finanzwesen}
- pund.o sterling.a — Pfund Sterling
|
pund |
punk Substantiv
|
punk.o — Punk (eine Subkultur)
- punk.an.o — Punker, Punkrocker
|
punk |
punkci transitives Verb
|
punkci.i — punktieren
|
punkci |
punkt Substantiv
|
punkt.o — Punkt
- punkt.i — tupfen, punktieren, mit Punkten (Pünktchen) versehen oder verzieren (transitives Verb)
- punkt.il.o — Körner {Technik}
- ag.o.punkt.o — Angriffspunkt
- atak.punkt.o — Handhabe
- bol.punkt.o — Siedepunkt
- ĉef.a punkt.o — Kernpunkt
- de.ir.punkt.o — Ausgangspunkt
- du.punkt.o — Doppelpunkt, Kolon (Zeichen: :) {Sprachwissenschaft}
- el.ir.punkt.o — Ausgangspunkt
- fand.o.punkt.o — Schmelzpunkt
- fin.a punkt.o — Schlusspunkt
- halt.o.punkt.o — Haltepunkt {EDV}
- kontrol.punkt.o — Kontrollpunkt
- paŭz.punkt.o — Haltepunkt, Breakpoint {EDV} (Vorzugsvariante gegenüber halt.o.punkt.o)
- punkt.o.kom.o — Strichpunkt, Semikolon (Zeichen: ;) {Sprachwissenschaft}
- renvers.(o).punkt.o — Kipppunkt, Umkipp-Punkt, Umschlagpunkt, Wendepunkt, situationsabhängig auch: kritischer Punkt
- star.punkt.o — Standpunkt
- esenca punkto Schwerpunkt (im übertragenen Sinn)
- la grava punkto estas, ke … es geht darum, dass …
- plej malalta punkto Tiefpunkt, tiefster Punkt
- Tute laŭ la vidpunkto. Ganz wie man’s nimmt.
|
punkt |
punt Substantiv
|
punt.o — Spitze (geklöppelte) {Textil}
|
punt |
pup Substantiv
|
- pup.o — Puppe (Spielzeug)
- pup.o — Puppe (Stadium zwischen Larve und Vollinsekt) {Biologie}
zu (1):
- barakt.pup.o — Hampelmann
- prov.pup.o — Ankleidepuppe (Schneiderei)
|
pup |
pupil Substantiv
|
pupil.o — Pupille
|
pupil |
pupitr Substantiv
|
pupitr.o — Pult, Kanzel in der Kirche
- ŝalt.pupitr.o — Schaltpult
|
pupitr |
pur Adjektiv
|
pur.a — sauber, rein, lauter, frisch (Wäsche)
- mal.pur.a — schmutzig, schlampig, trüb (zum Beispiel Gewässer)
- mal.pur.aĵ.o — Schmutz
- mal.pur.ig.i — verschmutzen, verschmieren (transitives Verb)
- pur.ec.o — Sauberkeit
- pur.eg.a — peinlich sauber
- pur.ig.em.ul.(in.)o — Putzteufel
- pur.ig.i — säubern, putzen, aufbereiten (Trinkwasser) (transitives Verb)
- pur.ig.ist.in.o — Reinigungskraft, Reinemachefrau, Raumpflegerin, Stundenfrau, Aufwartefrau, Zugehfrau, Putzhilfe, Putzfee, Gebäudereinigungskraft
- pur.um.a — sauber (Kind, das keine Windeln mehr benötigt)
- akv.o.pur.ig.ej.o — Klärwerk
- bol.pur.ig.i — waschen (durch Kochen), abkochen (transitives Verb)
- bot.pur.ig.ist.o — Schuhputzer
- ĉambr.o.pur.ig.ist.in.o — Putzfrau, Raumpflegerin
- frot.pur.ig.i — scheuern, polieren (transitives Verb)
- kloak.aĵ.pur.ig.ej.o — Klärwerk, Kläranlage
- strat.pur.ig.ist.o — Straßenkehrer
- Sabate mi ricevos puran tolaĵon. Samstag bekomme ich frische (reine) Wäsche.
|
pur |
purgatori Substantiv
|
purgatori.o — Fegefeuer (Reinigungsort, an dem die Seele eines Verstorbenen auf den Himmel vorbereitet wird)
|
purgatori |
purpur Substantiv
|
purpur.o — Purpur
|
purpur |
pus Substantiv
|
pus.o — Eiter
- pus.i — eitern (intransitives Verb)
|
pus |
pust Substantiv
|
pust.o — Puszta, Pusta, Steppe Ungarns {Geografie}
|
pust |
pustul Substantiv
|
pustul.o — Pustel, Eiterbläschen, Pickel, Wimmerl
|
pustul |
puŝ transitives Verb
|
puŝ.i — stoßen
- ek.puŝ.o — Ruck
- re.puŝ.i — zurückstoßen, abweisen
- puŝ.iĝ.o — Aufprall
- puŝ.et.i — schubsen
- dent.o.puŝ.o — Zahnen
- de.puŝ.iĝ.i — abprallen
- de.puŝ.o — Abstoßung
- for.puŝ.i — verdrängen
- fal.puŝ.iĝ.i — stolpern (intransitives Verb)
- for.puŝ.o — Abstoßung
- inter.puŝ.iĝ.o — Gedränge
- inter.puŝ.iĝ.ad.o — Treiben
- ram.puŝ.i — rammen (ein Auto oder Schiff ein anderes)
- vent.o.puŝ.o — Windstoß [Meteorologie] (vergleiche: Bö = skual.o)
- flankenpuŝi verdrängen, zur Seite schieben
- Ŝin vekis malgranda mano puŝanta ŝian ŝultron. Sie wurde wachgerüttelt. (Auri Jones, tradukis Thomas Alexander)
|
pusx |
put Substantiv
|
put.o — Brunnen
|
put |
putor Substantiv
|
putor.o — Iltis, Ratz {Biologie}
- ĉas.putor.o — Frettchen (umgangssprachlich für: fur.o)
|
putor |
putr intransitives Verb
|
putr.i — faulen, faul sein
- putr.a — faul
- putr.o — Fäulnis
- Io putras en la ŝtato Danlando. Es ist etwas faul im Staate Dänemark.
- Ĉe putraĵo kunvenas vulturoj. Wo ein Aas ist, versammeln sich die Geier.
|
putr |
puzl Substantiv
|
puzl.o — Puzzle (modern für aranĝ.bild.o) {Spiel}
|
puzl |