Wortwurzel
Kategorie
Links
Übersetzung Sortierung
pa
Interjektion

pa! — Interjektion der Unzufriedenheit und des Ärgers

pa
pac
Substantiv

pac.o — Frieden


  • pac.a — friedlich

  • mal.pac.i — sich zoffen, sich balgen, sich fetzen, streiten (intransitives Verb)
  • mal.pac.ig.ant.o — Unruhestifter
  • mal.pac.o — Unfriede, Händel, Fehde, Zustand der Spannung, Zwietracht, Zwist, Krach, Zoff, Theater
  • mal.pac.ul.o — Störenfried
  • re.pac.ig.i — versöhnen (transitives Verb)
  • re.pac.ig.o — Versöhnung

  • pac.am.a — friedliebend
  • pac.em.a — friedlich
  • pac.ig.i — befrieden, beschwichtigen, Frieden schaffen (transitives Verb)
  • pac.ig.ant.o — Friedensstifter
  • pac.ist.o — Pazifist, Friedenskämpfer

  • dom.a mal.pac.ig.o — Hausfriedensbruch
  • inter.pac.iĝ.i — sich versöhnen (intransitives Verb)
  • mens.a pac.o — Seelenfrieden
  • pac.per.ant.o — Frie­dens­ver­mitt­ler

  • fari pacon Frieden schließen
  • ĝenerala paco, publika paco Landfriede
  • interkonsento pri paco Friedensabkommen
  • kastela pacejo Burgfried, Bereich um eine Burg, in welchem Streitigkeiten zu ruhen hatten
  • klopodoj pri paca solvo Friedensbemühungen
  • kontrakto pri paco Friedensvertrag
  • malpaco pri la reĝa palaco Streit um des Kaisers Bart
  • pacaktivulo Friedensaktivist
  • pacamiko Friedensfreund
  • pacapostolo Friedensapostel
  • pacbatalo Friedenskampf
  • packondiĉoj Friedensbedingungen
  • pacmesaĝo Friedensbotschaft
  • pacomarŝo Friedensmarsch
  • paco-misio Friedensmission
  • pacmovado Friedensbewegung
  • paroloj pri paco Friedensgespräche
  • porpaca iniciato Friedensinitiative
  • repaciĝi kun iu sich mit jemandem (wieder) vertragen
  • rompo de la paco Friedensbruch
pac
pacienc
Substantiv

pacienc.o — Geduld


  • pacienc.e — geduldig, gelassen
  • pacienc.i — ausharren, geduldig sein (intransitives Verb)

  • mal.pacienc.o — Ungeduld

  • sen.pacienc.o — Ungeduld
  • sen.pacienc.e — ungeduldig
pacienc
pacient
Substantiv

pacient.o — Patient

pacient
pacifik
Substantiv

Pacifik.o — Pazifik, Stiller Ozean {Geografie}


  • Pacifik.a Ocean.o — Pazifischer Ozean
pacifik
pacifism
Substantiv

pacifism.o — Pazifismus (eine ethische Grundhaltung, die den Krieg prinzipiell ablehnt und danach strebt, bewaffnete Konflikte zu vermeiden, zu verhindern und die Bedingungen für dauerhaften Frieden zu schaffen) (dazu: pacifist.o)

pacifism
pacifist
Substantiv

pacifist.o — Pazifist (Anhänger des Pazifismus) (dazu: pacifism.o)

pacifist
paĉul
Substantiv

paĉul.o — Patschuli (Pflanzengattung aus der Familie der Lippenblütengewächse) {Biologie}

pacxul
padel
Substantiv

padel.o — Paddel, Rotorblatt, Leitschaufel


  • padel.i — paddeln (intransitives Verb)

  • angula padelo gekrümmte Schaufel einer Wassermühle
  • rekta padelo gerade Schaufel einer Wassermühle
padel
paf
transitives Verb

paf.i — schießen


  • paf.o — Schuss

  • paf.aĵ.o — Geschoss
  • paf.ej.o — Schießplatz
  • paf.il.o — Schusswaffe, oft auch allgemein für Gewehr (dafür besser: fusil.o)
  • paf.il.eg.o — Kanone (dazu: kanon.o)
  • paf.ist.o — Schütze

  • for.paf.i (1) — abschießen
  • for.paf.i (2) — vertreiben, wegscheuchen mit Schüssen
  • kaŝ.paf.ist.o — Heckenschütze
  • maŝin.paf.il.o — Maschinengewehr

  • antaŭŝarga pafilo Vorderlader
  • farbogloba pafaĵo Paintball
  • pafiĝi / La hundo pafiĝis el la domo. sich sehr schnell vorwärts bewegen / Der Hund schoss aus dem Haus.
  • pafi sin for sich aus dem Staub machen
  • pafi teren abschießen
  • pafista societo Schützenverein
  • Pafo eksplodis. Ein Schuss fiel.
  • postŝarga pafilo Hinterlader
  • resaltinta pafaĵo Querschläger
  • sen.cel.a paf.o Schnellschuss


Diskussion

Heckenschütze / Scharfschütze

Das englische »sniper« bedeutet sowohl Hecken- als auch Scharfschütze:

sniper:

  1. A skilled military shooter detailed to spot and pick off enemy soldiers from a concealed place.
  2. One who shoots at other people from a concealed place.

Ich würde »Heckenschütze« mit kaŝpafisto übersetzen (denn das ist er). celpafisto für »Scharfschütze« halte ich für Unsinn, denn celi (zielen) ist etwas, was im Allgemeinen jeder Schütze tut. Scharfschützen müssen auch nicht unbedingt aus einer Deckung heraus (a concealed place) schießen. Sicher eine bessere Übersetzung ist: preciz.paf.ist.o

(2023-01-27 MLe)

paf
pag
transitives Verb

pag.i — zahlen, einlösen


  • pag.o — Zahlung

  • re.pag.o — Zurückzahlung, Vergeltung, Vergütung, Nachnahme (als »Nachnahme« veraltet, dafür neu: remburs.o)

  • pag.ebl.a — erschwinglich, bezahlbar
  • pag.end.a — fällig
  • pag.il.o — Zahlschein
  • pag.ist.o — Zahlmeister

  • antaŭ.pag.i — vorschießen, vorher bezahlen
  • de.pag.o — Steuer, Abgabe (veraltet, dafür neu: impost.o)
  • farm.o.pag.o — Pacht in Form von Geld oder Naturalien

  • abon.pag.o — Abonnementpreis
  • antaŭ.pag.o — Abschlag, Angeld, Anzahlung, Aufgeld, Haftgeld, Handgeld, Vorauszahlung
  • dogan.pag.o — Zoll, Zollgebühr, Zollzahlung
  • ĝir.o.pag.ad.o — bargeldloser Zahlungsverkehr, Giroverkehr, Girozahlweise
  • impost.re.pag.o — Steuerrückzahlung
  • lim.de.pag.o — Zoll, Grenzabgabe
  • lim.de.pag.ej.o — Zollhaus
  • lim.de.pag.a bilet.o — Zollschein
  • lim.de.pag.a deklar.o — Zollerklärung
  • lu.pag.o — Miete, Pacht (-preis)
  • part.o.pag.e — in Raten, Teilzahlung
  • part.o.pag.o — Abschlag, Teilzahlungsrate
  • poŝt.re.pag.o — Nachnahme
  • trans.pag.o — Überweisung

  • antaŭpaga poŝtelefono Prepaid-Telefon
  • egala repago Auge um Auge
  • ekstra pago Zuschuss
  • Kiel repagi tion? Wie kann ich das ersetzen?
  • Li ne perdis sian oficon, oni eĉ konsentis al li plipagon. Er verlor nicht nur nicht sein Amt, (sondern) man bewilligte ihm sogar eine Zulage.
  • Pagi por fremda festeno. Für jemand die Kastanien aus dem Feuer holen.
  • pago de fakturo Rechnungsbegleichung
  • permesi pagoprokraston (eine Schuld) stunden
  • Sinjoro Schmidt ĝis hodiaŭ ne pagis. Die Zahlung des Herrn Schmidt ist bis heute ausgeblieben.
  • superpeza transporta pago Überfracht
pag
pagan
Substantiv

pagan.o — Heide, Nichtchrist beziehungsweise Angehöriger einer vorchristlichen {Religion}

pagan
pagel
Substantiv

pagel.o — Rotbrasse {Kochkunst} {Biologie}

pagel
paĝ
Substantiv

paĝ.o (Abkürzung: p., pĝ.) — Seite (Buch-)


  • paĝ.ar.o — Internetauftritt, Webseite

  • ĉef.paĝ.o — Startseite eines Internetauftritts {EDV}
  • en.paĝ.ig.o — Layout einer Seite oder eines Buches
  • hejm.paĝ.o — Homepage
  • kod.paĝ.o — Codepage {EDV}
  • pord.o.paĝ.o — Startseite eines Internetauftritts {EDV}
  • ret.paĝ.o — Internetseite, (einzelne) Webseite, für die vollständige Internetpräsenz besser ret.ej.o
pagx
paĝi
Substantiv

paĝi.o — Page

pagxi
pajl
Substantiv

pajl.o — Stroh


  • pajl.aĵ.o — Strohsack, Bündel Stroh
  • pajl.er.o — Strohhalm
pajl
pajr
Substantiv

pajr.o — Peer, Angehöriger des englischen Hochadels

pajr
pak
transitives Verb

pak.i — packen


  • pak.o — Ballen, Gepäckstück

  • pak.aĵ.o — Gepäck (vergleiche: bagaĝ.o), Kolli
  • pak.et.o — Päckchen
  • pak.ist.o — Packer, Verpacker
  • pak.um.o — Verpackung

  • el.pak.i — auspacken
  • en.pak.i — einpacken
  • en.pak.it.a — eingepackt
  • ne.en.pak.it.a — lose, nicht eingepackt
  • lingv.a pak.o — Sprachpaket {EDV}
  • man.pak.o — Handballen
  • ne.pak.it.a — lose
  • ne.pak.it.e — unverpackt, netto, lose
  • sen.pak.e — unverpackt, netto, lose
  • sen.pak.um.e — als Massenware (Bulk) verpackt

  • Mi ĝustatempe fordonis / ekspedis la paketon. Ich habe das Paket rechtzeitig abgeliefert.
  • ne enpakita lose
  • podetala, detalkomerca pakumo Retail-Verpackung
  • senpaga pakaĵo Freigepäck
pak
pakistan
Substantiv

Pakistan.o — Pakistan {Geografie}


  • pakistan.an.o — Pakistani
pakistan
pakt
Substantiv

pakt.o — Pakt {Justiz}

pakt
pal
Adjektiv

pal.a — blass, bleich, matt (Farbe)


  • pal.ig.i — erblassen lassen (transitives Verb)
  • pal.iĝ.i — erblassen, verbleichen (intransitives Verb)
  • pal.iĝ.int.a — verblichen
pal
palac
Substantiv

palac.o — Schloss, Palast


  • palac.estr.o — Hausmeier, Majordomus (provisorische Übersetzung)
palac
paladi
Substantiv

paladi.o — Palladium (chemisches Element)

paladi
palafit
Substantiv
  1. palafit.o — Pfahl, Stelze (zum Wohnungsbau an seichten Stellen in einen See oder Morast gerammter Pfahl)
  2. palafit.o — Pfahlbau, Stelzenbau


Um die eng verwandten Begriffe (1) und (2) auseinander zu halten, kann man palafit.o (2) vermutlich besser mit palafit.aĵ.o oder palafit.dom.o übersetzen.

palafit
palanken
Substantiv

palanken.o — Sänfte

palanken
palat
Substantiv

palat.o — Gaumen {Anatomie}

palat
palatin
Substantiv
  1. palatin.o — Palatin, Pfalzgraf (Vertreter des Königs oder Kaisers)
  2. Palatin.o — Palatin (einer der sieben Hügel Roms)

zu (1):

  • palatin.ej.o — Pfalz, Königspfalz, (Wohn-)Stützpunkt für den reisenden König oder Kaiser (während des Reisekaisertums) (provisorische Übersetzung)

  • palatinlando Pfalzgrafschaft als Herrschaftsgebiet eines Pfalzgrafen (provisorische Übersetzung)
palatin
palatinat
Substantiv

Palatinat.o — Pfalz (Gebiet am Rhein) {Geografie}


  • Rejn.land.o-Palatinat.o — Rheinland-Pfalz
palatinat
paled
Substantiv

paled.o — Palette, Transportpalette

paled
paleolitik
Substantiv

paleolitik.o — Paläolithikum, Altsteinzeit, Frühsteinzeit, gekennzeichnet von Jägern und Sammlern, die Werkzeuge aus Steinen, Holz und aus Knochen von Beutetieren herstellten

paleolitik
paleontologi
Substantiv

paleontologi.o — Paläontologie

paleontologi
palestin
Substantiv

Palestin.o — Palästina, Region an der südöstlichen Küste des Mittelmeeres, ehemaliges Cisjordanien bzw. Cis- und Transjordanien {Geografie}


  • palestin.an.o — Bewohner Palästinas, seit den 1970er Jahren oft auch nur für den arabisch-sprechenden Teil
palestin
paletr
Substantiv

paletr.o — Palette (Maler-)

paletr
palimpsest
Substantiv

palimpsest.o — Palimpsest (Manuskriptseite oder -rolle üblicherweise aus Pergament, die beschrieben, durch Schaben oder Waschen gereinigt und danach neu beschrieben wurde. Im modernen Sprachgebrauch wäre es recyceltes Pergament.)


palimpsest.i — palimpsestieren, wiederbeschreiben



Diskussion

Das Wort »palimpsestieren« habe ich nur in der Wikipedia gefunden, nicht im Duden, und »palimpsesti« steht auch nicht in vortaro.net. Google liefert für »palimpsestieren« 1730 Treffer. (2018-10-13 - MLe)

palimpsest
palis
Substantiv

palis.o — Pfahl (Zaun-)


  • palis.ar.o — Zaun, Fenz, Einzäunung, Palisade, Pfahlreihe, Pfahlwerk, Umzäunung
  • palis.et.o — kleiner Pfahl, Pflock, Stange
  • palis.um.i — aufspießen, pfählen (transitives Verb)

  • al.lig.il.a palis.o — Poller
  • lantern.a palis.o — Laternenpfahl
palis
palisandr
Substantiv

palisandr.o — Palisander {Biologie}

palisandr
palm
Substantiv

palm.o — Palme {Biologie}

palm
palp
transitives Verb

palp.i — tasten, fühlen, anfühlen, fummeln


  • palp.ebl.a — fühlbar
  • palp.il.o — Fühler

  • pri.palp.i — ertasten, befummeln

  • palpi al iu la pulson jemandem den Puls fühlen
palp
palpebr
Substantiv

palpebr.o — Augenlid


  • palpebr.um.i — zwinkern, blinzeln, blinken (z. B. Blinklicht am Auto, beachte: ĝir.lum.o) (intransitives Verb)

  • Liaj palpebroj malleviĝis pro dormemo. Seine Augenlider waren schwer wie Blei.
palpebr
palt
Substantiv

palt.o — Mantel, Paletot, Überrock, Überzieher

palt
pamp
Substantiv

pamp.o — Pampa, Steppe Südamerikas {Geografie}

pamp
pampelmus
Substantiv

pampelmus.o — Pampelmuse {Kochkunst} {Biologie}

pampelmus
pan
Substantiv

pan.o — Brot {Backwerk} {Kochkunst}


  • pan.er.o — Brotkrümel
  • pan.ist.o — Brotbäcker
  • pan.uj.o — Brotkasten, -trommel
  • pan.um.i — panieren

  • baston.pan.o — Stangenbrot
  • buter.pan.o — Butterbrot, Stulle (vergleiche: sandviĉ.o)
  • krak.pan.o — Knäckebrot
  • miks.grajn.a pan.o — Mischbrot (provisorische Übersetzung)
  • plat.pan.o — Fladenbrot
  • stang.o.pan.o — Baguette, Baguettebrot
  • ŝink.o.pan.o — Schinkenbrot
  • ŝmir.pan.o — Sandwich (gilt als veraltet, neu: sandviĉ.o)

  • marista pano alternative Übersetzung für: Schiffszwieback
  • pantranĉ(aĵ)o, tranĉaĵo da pano Brotscheibe, Schnitte, Brotschnitte, Scheibe Brot
  • soldatpano alternative Übersetzung für: Schiffszwieback
pan
panace
Substantiv

panace.o — Panazee, Allheilmittel (universala kuracilo)

panace
panam
Substantiv

Panam.o — Panama Stadt {Geografie}

panam
panami
Substantiv

Panami.o — Panama (Staat in Zentralamerika) {Geografie}


  • panami.an.o — Bewohner Panamas


Diskussion

  • PIV 1977 Seite 785: Panamo = Stadt, Panamio = Republik
  • vortaro.net: Havenurbo k regno
  • Wikipedia EO: Panamo (hispane: Panamá), oficiale Panama Respubliko (hispane: República de Panamá)
panami
pandal
Substantiv

pandal.o — Pandalus (Gattung der Zehnfußkrebse) {Biologie} {Kochkunst}

pandal
pandemi
Substantiv

pandemi.o — Pandemie (neu, aber zeitlich begrenzt in Erscheinung tretende, weltweite starke Ausbreitung einer Infektionskrankheit mit hohen Erkrankungszahlen) {Medizin}

pandemi
pane
Substantiv
  1. pane.o — Provisorischer Halt eines Schiffs zum Manövrieren
  2. pane.o — Panne, Schaden oder technische Störung eines Kfz, Fehler, Fehlfunktion

zu (1):

  • pane.i — anhalten eines Schiffs zum Manövrieren (intransitives Verb)

zu (2):

  • pane.i — eine Panne, einen Schaden haben (intransitives Verb)
pane
panel
Substantiv

panel.o — Panel {Bauwesen}, Instrumententräger


  • instrument.a panel.o — Armaturenbrett, Instrumententafel
  • pord.o.panel.o — Türblatt
  • stir.panel.o — Steuerpanel {EDV}
  • ŝalt.o.panel.o — Schaltbrett
panel
pangazi
Substantiv

pangazi.o — Pangasius (Fisch) {Kochkunst} {Biologie}

pangazi
panik
Substantiv

panik.o — Panik


  • panik.i — in Panik ausbrechen, in Panik geraten (intransitives Verb)

  • panik.ig.i — in Panik versetzen


Diskussion: paniki

Laut vortaro.net ist panik.i transitiv (aber ohne Beispiele zu nennen). Krause 2007 (Seite 1018) schreibt dagegen »es brach Panik aus« = ekestis paniko; »in Panik geraten« = ekpaniki, fali en panikon; »Nur keine Panik« = ne paniku!, was alles auf intransitiven Gebrauch deutet. Auch in tekstaro.com kommt häufiger der intransitive Gebrauch vor (panikiĝi kommt auf 11 Treffer, dazu kiu panikas Vaŝingtonon in »Le Monde diplomatique« und Tio certagrade panikis min in »La Ondo de Esperanto«; panikis / panikas (intransitiver Gebrauch) = 21 Treffer).

2023-07-20 MLe

panik
panikl
Substantiv

panikl.o — Rispe {Biologie}

panikl
pankreat
Substantiv

pankreat.o — Bauchspeicheldrüse, Pankreas {Anatomie}


  • inflamo de la pankreato Bauschspeicheldrüsenentzündung, Pankreatitis
pankreat
pankreatit
Substantiv

pankreatit.o — Bauschspeicheldrüsenentzündung, Pankreatitis {Medizin}

pankreatit
pans
transitives Verb

pans.i — verbinden, mit einem Wundschutz abdecken


  • pans.aĵ.o — Wundverband
  • pans.il.ar.o — Ver­band­zeug, Verbandszeug, Verbandmaterial


»bandaĝ.i« meint eher das Umwickeln einer Wunde, »pansi« das Auflegen einer Wundabdeckung

pans
pantalon
Substantiv

pantalon.o — Hose (Kleidung)


pantalon.et.o — kurze Hose, Shorts (letztere immer im Plural)


  • golf.pantalon.o — Golfhose
  • puf.pantalon.o — Pluderhose
  • ski.pantalon.o — Skihose
  • strand.pantalon.o — historisches Bade- oder Beinkleid für Frauen
  • streĉ.pantalon.o — Legging, eng anliegende, elastische Hose (nicht die Lederhose der Indianer)
  • sub.pantalon.o — Unterhose
  • ŝtrump.o.pantalon.o — Strumpfhose

  • longa subpantalono lange Unterhose
  • pantalontenilo Hosenträger (ŝelk.o)
pantalon
panter
Substantiv

panter.o — Panter {Biologie}

panter
pantofl
Substantiv

pantofl.o — Pantoffel


  • pantofl.i — schlurfen, in Pantoffeln irgendwo hingehen (intransitives Verb)
pantofl
pantograf
Substantiv

pantograf.o — Pantograph

pantograf
pap
Substantiv

pap.o — Papst {Religion}


  • pap.a — päpstlich

  • pap.ist.o — Papist (abwertende Bezeichnung für Katholiken)
pap
papag
Substantiv

papag.o — Papagei {Biologie}


  • papag.et.o — Wellensittich
papag
papaj
Substantiv

papaj.o — Papaya {Kochkunst} {Biologie}

papaj
papav
Substantiv

papav.o — Mohn {Kochkunst} {Biologie}


  • papav.et.o — Klatschmohn, Mohnblume, Klatschrose (um Verwechslungen zu vermeiden dafür besser: read.o)
papav
paper
Substantiv

paper.o — Papier (Material, Blatt, Dokument)


  • paper.uj.o — Brieftasche

  • bril.paper.o — Glanzpapier
  • ĉirkaŭ.paper.o — Einwickelpapier, Verpackung (zum Beispiel eines einzelnen Bonbons = Bonbonpapier oder Schokoriegels) (provisorische Übersetzung)
  • desegn.o.paper.o — Zeichenpapier
  • donac.paper.o — Geschenkpapier
  • en.volv.a paper.o — Einwickelpapier
  • filtr.o.paper.o — Filterpapier
  • karb.o.paper.o — Kohlepapier
  • klozet.paper.o — Toilettenpapier
  • kopi.paper.o — Kopierpapier
  • mur.paper.o — Tapete
  • muŝ.paper.o — Fliegenfänger
  • neces.ej.a paper.o — Toilettenpapier
  • paper.korb.o — Papierkorb, -behälter
  • paŭs.paper.o — Pauspapier
  • sabl.o.paper.o — Sandpapier
  • sorb.a paper.o — Löschpapier
  • sur.paper.ig.i — aufs Papier bringen, zu Papier bringen
  • tra.skrib.o.paper.o — Durchschreibepapier, Durchschlagpapier
  • valor.paper.o — Wertpapier

  • Al la papero ne mankas tolero. Papier ist geduldig. {Sprichwort}
  • merkatpreta valorpapero leicht realisierbares Wertpapier (provisorische Übersetzung)
paper
papili
Substantiv

papili.o — Schmetterling {Biologie}


  • brasik.a papili.o — Kohlweißling
  • nokt.a papili.o — Nachtfalter (Nachtfalter sind keine zoologische Einheit.)
papili
papilot
Substantiv

papilot.o — Papillote, Frisiereisen

papilot
papirus
Substantiv

papirus.o — Papyrus (Pflanze, Schreibmaterial) {Biologie}

papirus
paprik
Substantiv
  1. paprik.o — Paprika (die reifen Früchte zweier Sorten von Capsikum) {Biologie} {Kochkunst}
  2. paprik.o — Paprika, getrocknetes Pulver der Capsikum- (Paprika-) Frucht {Biologie} {Kochkunst}

zu (1):

  • farĉitaj paprikoj gefüllte Paprika
paprik
papu
Substantiv

papu.o — Papua {Geografie}


  • Papu.land.o, Papuo-Nov-Gvineo — Papua-Neuguinea
papu
papus
Substantiv

papus.o — Pappus (Haarkranz oder häutiger Saum auf den Früchten einiger Pflanzen) {Biologie}

papus
par
Substantiv

par.o — Paar


  • par.ig.i — paaren, zum Paaren zusammenführen (zum Beispiel Tiere) (transitives Verb)
  • par.iĝ.i — sich paaren (intransitives Verb)

  • timon.par.o — Schere (zwei Stangen aus Holz oder Metall, die benutzt werden, wenn eine ungerade Anzahl von Zugtieren vor ein Wagen gespannt wird) (siehe: timon, timon.stang.o)

  • paro da ŝuoj ein Paar Schuhe
par
parabol
Substantiv

parabol.o — Parabel, Gleichnis

parabol
paracetamol
Substantiv

paracetamol.o — Paracetamol, Para-(Acetylamino)phenol, ein schmerzstillender und fiebersenkender Arzneistoff {Chemie} {Medizin} (provisorische Übersetzung)



Definition in Esperanto:

paracetamolo [radiko substantiva]: substanco kaj medikamento uzita kontraŭ doloroj kaj febro.

  • angle: paracetamol
  • germane: Paracetamol
  • latine: Paracetamolum
paracetamol
parad
intransitives Verb

parad.i — prangen, stolzieren, etwas Wertvolles stolz vorführen, präsentieren, protzen


  • parad.o — Parade

  • Paradi per la meritoj de aliulo. Sich mit fremden Federn schmücken.
parad
paradiz
Substantiv

paradiz.o — Paradies, Himmelreich

paradiz
paradoks
Substantiv

paradoks.o — Paradox, Paradoxon (logischer Widerspruch)


paradoks.a — paradox, befremdlich

paradoks
parafraz
Substantiv

parafraz.o — Paraphrase, sinngemäße Wiedergabe, Umschreibung, Umsetzung eines bestehenden Werkes durch einen anderen Künstler


  • parafraz.i — pa­ra­phra­sie­ren, mit anderen Wörtern oder Ausdrücken umschreiben, frei, nur sinngemäß in eine andere Sprache übertragen, sinngemäß, nicht wortwörtlich wiederholen (transitives Verb)
parafraz
paragraf
Substantiv

paragraf.o — Paragraf (sowohl der Absatz als auch das Zeichen: §), Abschnitt bzw. Absatz in einem Kapitel

paragraf
paragvaj
Substantiv

Paragvaj.o — Paraguay {Geografie}


  • paragvaj.an.o — Bewohner Paraguays

  • Paragvaj-rivero — Paraguay River {Geografie}
paragvaj
paralel
Adjektiv

paralel.a — parallel


  • paralel.a telefon.aparat.o — Nebenanschluss eines Telefons

  • sur la 35a paralelo unter dem 35. Breitengrad
paralel
paralelogram
Substantiv

paralelogram.o — Parallelogramm, Rhomboid (Viereck, bei dem die gegenüberliegenden Seiten parallel sind)

paralelogram
paraliz
transitives Verb

paraliz.i — paralysieren, lähmen


  • paraliz.o — Lähmung
paraliz
parametr
Substantiv

parametr.o — Parameter

parametr
paramnezi
Substantiv

paramnezi.o — Paramnesie (Gedächtnisstörung, bei der die betroffene Person Erinnerungen an Ereignisse hat, die nicht stattgefunden haben) (provisorische Übersetzung) {Medizin}

paramnezi
paranoj
Substantiv

paranoj.o — Paranoia (psychische Störung, in deren Mittelpunkt Wahnbildungen stehen)

paranoj
parapet
Substantiv
  1. parapet.o — Brüstung, Sicherung gegen Absturz
  2. parapet.o — Brustwehr, Schutzwand zum Schutz der Verteidiger nach der Feindseite, Deckung
parapet
paraŝut
Substantiv

paraŝut.o — Fallschirm


  • paraŝut.ig.i — abwerfen mit dem Fallschirm (z. B. Nahrungsmittel) (transitives Verb)
  • paraŝut.ist.o — Fallschirmspringer
parasxut
parazit
Substantiv

parazit.o — Parasit


  • parazit.i — parasitieren, als Parasit leben (transitives Verb)
parazit
parcel
Substantiv

parcel.o — Parzelle, Flurstück, Grundstück


  • parcel.ig.i — aufteilen, parzellieren
parcel
pardon
transitives Verb

pardon.i — vergeben, verzeihen, etwas tolerieren, auf eine Strafe oder Rache verzichten


  • pardon.o — Vergebung, Verzeihung

  • ne.pardon.em.a — nachtragend
  • pardon.pet.i — um Verzeihung bitten
  • pek.pardon.o — Ablass

  • Li ne emas pardoni. Er ist nachtragend.
  • Mi ne pardonus lin, se li ne pentus sian agon! Ich verzeihe ihm nicht, er müsste denn seine Tat bereuen. / … es sei denn, er bereut seine Tat.
  • Pardonon mi petas! Nichts für ungut!
  • Pardonu, ke mi ĝenas vin! Verzeihen Sie, dass ich störe!
  • Pardonu, sed … Nimm mir’s nicht ŭbel, aber…


Die Person, der verziehen wird, kann sowohl als direktes (Akkusativ-) als auch als indirektes Objekt stehen:

  • pardoni ion al iu jemandem etwas verzeihen
  • pardoni iun pri io jemandem etwas verzeihen
  • pardoni al la malamiko lian kulpon Dem Feind seine Schuld verzeihen
  • Patro, pardonu ilin, ĉar ili ne scias, kion ili faras! Vater, verzeih ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun!

Esperanto unterscheidet zwischen ekskuzi / senkulpigi (um Verzeihung bitten) und pardoni (daraufhin tatsächlich verzeihen).

pardon
parenc
Substantiv

parenc.o — Verwandter


  • parenc.a — verwandt

  • bo.parenc.a — verschwägert

  • parenc.ar.o — die Angehörigen, Verwandten, Sippe, Verwandschaft
  • parenc.ec.o — Verwandschaft (Beziehung zwischen Familienangehörigen)

  • sen.parenc.a — alleinstehend

  • Ĉu vi estas parenca aŭ boparenca al la akuzito? Sind Sie mit dem Angeklagten verwandt oder verschwägert?
parenc
parentez
Substantiv
  1. parentez.o — Parenthese (grammatisch selbständiger Einschub, der oft von Gedankenstrichen eingeschlossen wird) {Sprachwissenschaft}
  2. parentez.o — Klammer (besser: kramp.o) {Technik}

zu (1):

  • parentez.e — nebenbei
parentez
parfum
Substantiv

parfum.o — Parfüm


  • parfum.i — parfümieren (transitives Verb)
parfum
parget
Substantiv

parget.o — Parkett (Fußbodenbelag)

parget
parietal
Substantiv

parietal.o — Scheitelbein (paariger Teil des Hirnschädels) {Anatomie}

parietal
paris
Substantiv

paris.o — Einbeere {Biologie}


  • kvarfolia pariso Vierblättrige Einbeere
paris
pariz
Substantiv

Pariz.o — Paris (Hauptstadt Frankreichs) {Geografie}

pariz
park
Substantiv

park.o — Park


  • park.um.i, park.ad.i — parken (Auto) (transitives Verb)
  • park.um.ej.o, park.ad.ej.o — Parkplatz (für Autos)

  • Natur.park.o — Naturpark

  • aŭtomobila, aŭto-, veturil-parkumejo KFZ-Park (als Standplatz aller Fahrzeuge zum Beispiel eines Unternehmens oder eines Militärobjekts)
  • zoologia parko Zoo, Zoologischer Garten
park
parker
Adverb

parker.e — auswendig


  • parker.ig.i — auswendig lernen (transitives Verb)
parker
parkinson
Adjektiv

parkinson.a — Epitheton zur Kennzeichnung der Parkinson-Krankheit


  • parkinsona malsano Parkinson-Krankheit, Morbus Parkinson
parkinson
parkometr
Substantiv

parkometr.o — Parkuhr

parkometr
parlament
Substantiv

parlament.o — Parlament, Volksvertretung


  • parlament.ism.o — Parlamentarismus
parlament
parlamentari
Substantiv

parlamentari.o — Parlamentarier, Unterhändler

parlamentari
parm
Substantiv

Parm.o — Parma (Stadt in Italien) {Geografie}


  • Parm.a fromaĝ.o — Parmesankäse {Kochkunst}
  • Parm.a ŝink.o — Parma-Schinken {Kochkunst}
parm
paroĥ
Substantiv

paroĥ.o — Pfarre, Pfarrei, Kirchengemeinde, Kirchspiel, Pfründe {Religion}

parohx
paroksism
Substantiv

paroksism.o — Anfall (Krankheitsverlauf) {Medizin}

paroksism
parol
intransitives Verb

parol.i — sprechen, plaudern


  • parol.e — mündlich
  • parol.o — Spruch, die Aussage, das gesprochene Wort
  • parol.o.j — Worte

  • ek.parol.i — das Wort ergreifen
  • mis.parol.o — Patzer, Lapsus, Schnitzer (sprachlich)

  • parol.ad.o — Vortrag, Ansprache
  • parol.em.a — gesprächig

  • al.parol.o — Anrede
  • antaŭ.parol.o — Vorwort (typischerweise von einem Dritten geschreibene Vorrede oder Einleitung zu einem Buch; Das Vorwort ist kein Teil der Erzählung.) (Erzähltheorie) {Literatur}
  • aŭd.parol.il.o — Headset, Sprechgarnitur {Elektrotechnik}
  • ĉirkaŭ.parol.o — Umschweife
  • el.parol.o — Aussprache
  • fuŝ.parol.i — radebrechen
  • inter.parol.ant.o — Gesprächspartner
  • kun.parol.ant.o — Gesprächspartner
  • laŭt.parol.il.o — Lautsprecher {Elektrotechnik}
  • inter.parol.o, inter.parol.ad.o — Gespräch, Aussprache
  • naz.parol.i — näseln
  • Paroli sen antaŭaĵoj / antaŭparoloj. Mit der Tŭr ins Haus fallen.
  • pled.parol.ad.o — Trinkspruch, Toast
  • post.parol.o — abschließendes Nachwort zur Erläuterung eines literarischen Werkes; (siehe die Bemerkungen zu antaŭ.parol.o) (Erzähltheorie) {Literatur}
  • pri.parol.i — besprechen, über etwas sprechen, erörtern (transitives Verb)
  • pri.parol.o — Erörterung
  • sen.parol.a — stumm
  • stult.e (sen.senc.e) parol.aĉ.i — schwafeln

  • antaŭe priparolita vorher abgesprochen, abgekartet
  • bruske alparoli iun jemanden anschnauzen, anherrschen zurechtweisen, anbrüllen, anfauchen, anhauchen, ankotzen, anpflaumen, anschreien, ausschimpfen, fertigmachen, schimpfen, tadeln, sich vornehmen
  • Ĉefparolas s-ro N. Die Hauptrede / Keynote hält Herr N.
  • Ĉu vi parolas serioze? Sprechen Sie im Ernst?
  • doni al iu okazon por paroli jemanden zu Wort kommen lassen
  • doni la paroladon al iu jemandem das Wort erteilen
  • ekparoli pri alia temo ein Thema anschneiden
  • fiparoli pri iu über jemanden lästern
  • Freŭda misparolo Freudscher Verprecher (provisorische Übersetzung)
  • Ĝis nun li apenaŭ havis okazon / eblon por paroli. Bisher war er kaum zu Wort gekommen.
  • komenci la paroladon das Wort ergreifen
  • Li interrompis lian parolon. Er fiel ihm ins Wort.
  • malice paroli pri iu über jemanden herfallen
  • Malsaĝa, stulta parolo! Papperlapapp!
  • Mi deziras paroli. Ich bitte ums Wort.
  • ne havi okazon por paroli nicht zu Worte kommen
  • paroli laŭ la plaĉo de iu jemandem nach dem Mund reden
  • paroli por plaĉi al iu jemandem nach dem / zum Munde reden; jemandem immer zustimmen; das sagen, was der andere gern hören will
  • paroli alude. durch die Blume sprechen.
  • paroli subdire munkeln
  • (inter-)paroloj pri paco Friedensgespräche
  • paroli tute malkaŝe kein Blatt vor den Mund nehmen
  • per vortoj in Worten
  • postuli defendoparolojn zur Rede stellen
  • ŝi tute ne kapablis paroli es verschlug ihr die Sprache
  • vivoplena interparolo ein angeregtes Gespräch


  • PIV 1977 weist darauf hin, dass Zamenhof paroli auch im Sinne von diri benutzt hat. Obwohl diese Gewohnheit dem Vorbild einiger Nationalsprachen entspricht, sollte man das nicht nachahmen.
  • vortaro.net geht einen anderen Weg und definiert paroli als auch transitiv.

Diskussion

Es hat sich eingebürgert zu sagen: Mi parolas Esperanton (la germanan lingvon …). Offensichtlich widerspricht dieser Gebrauch der Intransitivität des Verbs paroli. Übrigens gibt es in der deutschen Sprache das gleiche Problem (http://www.belleslettres.eu/content/rechtschreibung/auf-deutsch-rechtschreibung.php).

Im Esperanto lässt sich diese Situation retten, indem man als grammatisch richtig erklärt: Mi parolas en Esperanto / en la germana lingvo. und die Regel anwendet, dass man statt der Präposition eine Fügung mit Akkusativ benutzt. (MLe)

parol
part
Substantiv
  1. part.o — Teil, Abschnitt, Stück
  2. part.o — Parther (Volk im Großraum Vorder- und Zentralasien)

zu (1):

  • part.aĵ.o — Abschnitt
  • part.et.o — Stückchen
  • part.ig.i — verteilen (transitives Verb)
  • part.um.o — Bruch {Mathematik}

  • dis.part.ig.i — zerteilen, aufteilen (transitives Verb)
  • kap.o.part.o — Kopfteil (eines Bettes)
  • kontraŭ.part.o — Gegenstück, Gegenteil
  • pied.part.o — Fußteil (eines Bettes)
  • plej.part.o — Großteil
  • vic.part.o — Ersatzteil
  • tekst.part.o — Passage, Ausschnitt eines Textes
  • temp.o.part.ig.o — Timesharing {EDV}
  • ter.part.o — Erdteil, Kontinent {Geografie}

  • anstataŭa parto Ersatzteil
  • La parto plej vasta venos la lasta. Das dicke Ende kommt noch.
  • malmunti, elŝteli, elrompi, ekspluati (uzeblajn) partojn ausschlachten
  • partopreni (intransitives Verb) teilnehmen
  • plilongiga parto Ansatz, Verlängerungsstück


Meist wird parto de … geschrieben, aber man findet auch:

  • por parton da homoj liberigi de unu facila regulo, devigi multe pli grandan parton da aliaj homoj lerni multajn regulojn (Zamenhof) (por ist hier eine Konjunktion = um zu, keine Präposition!)
  • malgranda parto da kunvenintoj (Zamenhof)
  • parto da miaj enspezoj (La faraono, trad. Kabe)
  • … la plej serioza parto da tio, kion … (La Ondo de Esperanto)
  • …, krias parto da homoj (La Ondo de Esperanto)
part
parter
Substantiv

parter.o — Parterre (ter.etaĝ.o), Parkett, Parquet (ebenerdiger, direkt vor der Bühne gelegene Teil des Zuschauerraums)

parter
parti
Substantiv

parti.o — (in Verallgemeinerung der Definition in den Definitionswörterbüchern:) definierter oder abgezählter Teil einer größeren Menge gleichartiger Objekte oder Personen mit gleichem Ziel; insbesondere:

  1. Partei, Partie, Gruppe von Menschen (eines Wohnhauses) oder mit einem gemeinsamen Ziel, Herkunft, Durchgang oder Runde in einem Spiel (= raŭndo), (österreichisch) für eine bestimmte Arbeit zusammengestellte Gruppe von Arbeitern und
  2. Los, Fertigungslos, größere Menge einer Ware, Posten, Partie (zum Beispiel von Hemden) (provisorische Übersetzung)

zu (1):

  • parti.a — parteilich, befangen

  • fulm.a parti.o — Blitzpartie {Schach}
  • rapid.mov.a parti.o — Blitzpartie {Schach}

  • Demokrata Agrikulturista Partio de Germanio Demokratische Bauernpartei Deutschlands (DBD) (in der DDR) {Geschichte}
  • Liberal-Demokratia Partio de Germanio Liberal-Demokratische Partei Deutschlands (LDPD) (in der DDR) {Geschichte}
  • Naci-Demokrata Partio de Germanio National-Demokratische Partei Deutschlands (NDPD) (in der DDR) {Geschichte}
  • Socialista Unueca Partio de Germanio (SUPG) Sozialistische Einheitspartei Deutschlands (SED) (in der DDR) {Geschichte}

zu (2):

  • produkt.ad.a parti.o — Fertigungslos
parti
particip
Substantiv

particip.o — Partizip {Sprachwissenschaft}


  • particip.a — partizipial


Grammatik

Partizipen sind von Verben abgeleitete spezielle Wortformen, die bestimmte Zeitverhältnisse ausdrücken. Im Grunde genommen sind sie Nachsilben, die Verben modifizieren (sie in Substantive, Adjektive, Adverbien verwandeln), und keine eigenständige Wortart (2023-04-12 MLe).

Partizip Präsens

  • drückt Gleichzeitigkeit, eine jetzt stattfindende Handlung aus

Partizip Perfekt

  • drückt eine vergangene, abgeschlossene Handlung und damit Vorzeitigkeit aus.

Partizip Futur

  • drückt eine zukünftige Handlung und damit Nachzeitigkeit aus

Es gibt aktive und passive Partizipien. Sie drücken die entsprechenden Handlungsrichtungen aus: Aktiv = selbst handelnd; Passiv = auf die Person oder den Gegenstand wird von außen eingewirkt.

  • Ich lese. = Ich bin gerade jetzt lesend. = Mi estas leganta.
  • Das Buch wird gerade jetzt gelesen. = La libro estas legata.

o-Markierung: Partizipien als Substantive

  • Partizipien können die o-Markierung annehmen.
  • Besonderheit: Substantivierte Partizipien bilden immer Personen. Diese Personen handeln (Aktiv: leganto, eine lesende Person, ein Lesender, Leser) oder es wird auf sie eingewirkt (Passiv: regato, Untertan, eine Person, die beherrscht wird).
  • Aktiv: leganto (ein jetzt Lesender, ein Leser);
  • Passiv: konato (eine Person, die jetzt bekannt ist, ein Bekannter);
  • Gegenstände werden mit -aĵ- gebildet: okazintaĵo (ein Ereignis der Vergangenheit)
  • Eigenschaften werden mit -ec- gebildet: pasinteco (»Vergangenheit«).
  • Das Partizip drückt eine zweite Handlung aus: La leganto sidas en la libraro. (sidas = im Prädikat dargestellte erste Handlung der Person (sitzen), leganto = Subjekt als eine Person, die eine weitere Handlung ausführt (lesen))

a-Markierung: Partizipien als Adjektive

  • Partizipien können die a-Markierung annehmen.
  • Aktiv: leganta (lesend); leganta persono (eine lesende Person)
  • Passiv: legata (gelesen); legata libro (ein Buch, das jetzt gelesen wird); ofte legita libro (ein (bereits in der Vergangenheit) häufig gelesenes Buch)

e-Markierung: Partizipien als Adverbien

  • Partizipien können die e-Markierung annehmen.

Liste der Suffixe, die Partizipien bilden

  • -ant- (Partizip Präsens Aktiv)
  • -int- (Partizip Perfekt Aktiv)
  • -ont- (Partizip Futur Aktiv)
  • -at- (Partizip Präsens Passiv)
  • -it- (Partizip Perfekt Passiv)
  • -ot- (Partizip Futur Passiv)

Hinweis:

Der Gebrauch der Partizipien - vor allem der Passiv-Partizipien - wurde und wird heftig diskutiert.

particip
partikl
Substantiv

partikl.o — das Partikel, Bestandteil eines Atoms (Proton, Neutron, Elektron) oder von Stoffgemischen (z. B. von Aerosolen, Emulsionen, Pulver, Suspensionen) {Physik}

partikl
partikul
Substantiv

partikul.o — die Partikel, im Esperanto ein Wort, das nicht flektiert wird (z. B. ajn, ja, kiel) {Sprachwissenschaft}



Grammatik

Duden: Partikel

  • unflektierbares Wort (z. B. Präposition, Konjunktion, Adverb)
  • unflektierbares Wort, das eine Aussage oder einen Ausdruck modifiziert und selbst kein Satzglied ist (z. B. „ja“ in „Ist ja unglaublich!“)

Wikipedia DE: Partikel

  • Der Begriff Partikel (Singular: die Partikel, Plural: die Partikeln; von lateinisch particula ‚Teilchen‘) bezeichnet in der Grammatik eine Klasse von Funktionswörtern. Man rechnet zu den Partikeln – im weiteren Sinne – alle nicht flektierbaren Wörter einer Sprache (wie Adverbien, Interjektionen, Konjunktionen, Präpositionen) oder – im engeren Sinne – nur solche nicht flektierbaren Wörter, die nicht den Unterklassen Präposition, Adverb oder Konjunktion angehören.

Wikipedia Eo: partikulo

  • La termino partikulo estas nepreciza gramatika termino, kiu ne havas striktan difinon, sed ĝenerale estas uzata por paroli pri vortspecoj, kiuj havas ĉefe gramatikan rolon kaj kiuj kutime ne estas fleksiataj. Kiel ĉe multaj lingvistikaj terminoj, la preciza signifo dependas de la lingvo, pri kiu oni parolas.
  • Parolante pri Esperanto, la termino »partikulo« havas la saman signifon kiel la termino vorteto. (Der Satz ist grammatisch Unsinn; geprüft am 2023-04-12. parolante im Nebensatz würde sich auf la termino im Hauptsatz beziehen. Entweder En Esperanto la termino »partikulo« havas la saman signifon kiel la termino »vorteto«. oder Kiam ni parolas pri Esperanto, tiam la termino »partikulo« havas la saman signifon kiel la termino vorteto.)

Plena Analiza Gramatiko de Esperanto. Rotterdam: UEA 1980. §278 (5)

  • Fine ekzistas diversaj vortoj, kiuj apartenas al neniu el la supraj kvar kategorioj (substantivo, adjektivo, adverbo, verbo – MLe), kaj kiujn oni povas nomi partikuloj: prepozicioj, subjunkcioj, konjunkcioj, interjekcioj. Ili estas solstarivaj, senfinaĵaj. Tamen, pluraj el ili povas alpreni finaĵon: ĉirkaŭa, fie, hurai.

vortaro.net: partikul/o

  • Morfemo ne necesa en la frazsintakso, sed laŭsence elektebla, kiu principe formas akcentan unuon kun la vorto, kiun ĝi determinas, ekz. ne, nur, ja, la (tiu lasta, nomata artikolo, determinas nur subst-on, eksplicitan aŭ ne).
partikul
partitur
Substantiv

partitur.o — Partitur {Musik}

partitur
partner
Substantiv

partner.o — Partner (Geschäfts-, Spiel-, Tanz- usw.), Verbündeter, Teilhaber


  • silenta partnero stiller Partner, Teilhaber (Vermutlich ist »dormanta partnero« ebenso verständlich.)
partner
paru
Substantiv

paru.o — Meise {Biologie} {Geografie}

paru
parvenu
Substantiv

parvenu.o — Emporkömmling, Parvenü, Parvenu, Aufsteiger, Neureicher

parvenu
pas
intransitives Verb

pas.i — passieren, vorbeigehen, vorübergehen, überschreiten, vergehen, verfließen (Zeit)


  • pas.e — vorübergehend
  • pas.o — Ablauf (eines Zeitraums), Verlauf, Durchzug

  • pas.ant.o — Passant, Durchreisender
  • pas.ant.e — en passant {Schach}
  • pas.ej.o — Fahrrinne, Übergang, Durchgang, Durchlass, Pass (im Gebirge)
  • pas.em.a — flüchtig, von kurzer Dauer, vergänglich
  • pas.ig.i — verbringen (transitives Verb)
  • pas.int.a — vergangen, vorbei
  • pas.int.ec.o — Vergangenheit

  • flank.pas.i — umgehen (einen Feind) (transitives Verb)
  • for.pas.ig.i — verbingen (Zeit) (transitives Verb)
  • kruc.pas.i — ein Fahrzeug schneiden (transitives Verb)
  • mont.pas.ej.o — Pass im Gebirge
  • pas.int.jar.e — im vergangenen Jahr
  • preter.pas.i — vorbeigehen, überholen (transitives Verb)
  • preter.pas.ej.o — Umgehung, Ausweiche, Ausweichstelle
  • sub.pas.ej.o — Unterführung, Unterquerung
  • sub.trak.a pas.ej.o — Eisenbahn-Unterführung
  • super.pas.ej.o — Überführung
  • tag.o.pas.o — Tagesablauf
  • temp.o.pas.ig.o — Zeitvertreib
  • tra.pas.i — durchgehen, durchqueren, durchkommen, absolvieren (eine Prüfung), zurücklegen (Weg) (transitives Verb)
  • tra.pas.o — Durchgang, Durchführung
  • trans.pas.i — überqueren (transitives Verb)
  • trans.pas.ig.ist.o — Fährmann

  • Fine ni pasis tra urbo. Schließlich kamen wir durch eine Stadt.
  • La aŭto preterpasis la kamionon. Das Auto überholte den LKW.
  • La pasinteco estu pasinta. Lass die Vergangenheit ruhen.
  • Li pasigis sian junecon en eksterlando. Er hat seine Jugend im Ausland verbracht, er ist im Ausland aufgewachsen.
  • mallarĝa trapasejo Engpass
  • Ni kune pasigis nian junâgon. Wir sind zusammen aufgewachsen.
  • Ni volas pasigi vesperon en Berlin. Wir wollen einen Abend in Berlin verbringen.
  • pasigi pilkon einen Ball abgeben
  • post paso de unu monato nach Ablauf / Verlauf eines Jahres
  • subtera pasejo Unterführung unter der Erde
  • sukcese trapasi bestehen, absolvieren (Examen, Prüfung, Probe)
  • transpasi la limojn zu weit gehen
  • zebrostria pasejo por piedirantoj Zebrastreifen für Fußgänger
pas
pasaĝer
Substantiv

pasaĝer.o — Passagier, Fahrgast, Insasse eines Fahrzeugs


  • kaŝ.pasaĝer.o — Schwarzfahrer
  • kun.pasaĝer.o — Mitreisender

  • apudŝofora pasaĝero Beifahrer
pasagxer
pasament
Substantiv

pasament.o — Borte, Tresse

pasament
paser
Substantiv

paser.o — Sperling (Vogel) {Biologie}


  • dom.paser.o — Spatz
  • kamp.o.paser.o — Feldsperling

  • Pri tio jam ĉiuj paseroj babilas. Das pfeifen schon die Spatzen vom Dach. {Sprichwort}
paser
pasi
Substantiv

pasi.o — Leidenschaft, Hingabe


  • pasi.a — leidenschaftlich

  • esti sklavo de siaj pasioj seinen Leidenschaften frönen
pasi
pasifrukt
Substantiv

pasifrukt.o — Maracuja, Passionsfrucht {Kochkunst} {Biologie}



Man kann »pasifrukt.o« auch als Zusammensetzung verstehen: »pasi.frukt.o«.

pasifrukt
pasiv
Adjektiv

pasiv.a — passiv


  1. pasiv.o — Passivseite (rechte Seite) einer Bilanz {Finanzwesen}
  2. pasiv.o — Passiv (auch die Handlungsrichtung {Sprachwissenschaft})
  3. pasiv.o, pasiv.ec.o — Passivität, Antriebslosigkeit, passives Verhalten, Tatenlosigkeit, Teilnahmslosigkeit, Temperamentlosigkeit, Trägheit, Untätigkeit, Willenlosigkeit, herabgesetzte Reaktionsfähigkeit {Chemie}


zu (1):

Im Finanzwesen bezeichnen Passiva (pasivoj) nicht (nur) die Verbindlichkeiten, sondern die Mittelherkunft. Sie lassen sich deshalb nicht mit Schulden gleichsetzen.

zu (2):

Grammatik

Das Passiv ist eine Handlungsrichtung. Es verändert nicht die Bedeutung des Verbs, sondern nur dessen Darstellung im Satz. Es wird durch eine Kombination des Hilfsverbs esti mit einem Partizip Passiv markiert (und nur so! Andere Schreibweisen widersprechen sowohl dem »Fundamento de Esperanto« als auch einer Empfehlung des »Lingva Komitato«.)

Die passive Handlungsrichtung kann im Esperanto nur von aktiven transitiven Sätzen gebildet werden. Das Objekt des Satzes in aktiver Handlungsrichtung wird zum Subjekt des passiven Satzen:

Satz in aktiver Handlungsrichtung:

  • Mi legas libron. (Mi = aktives Subjekt; legas = Verb, Prädikat; libron = Objekt des Satzes. Ich lese ein Buch.)

Satz in passiver Handlungsrichtung:

  • La libro estas legata de mi. (La libro = passives Subjekt, estas legata = Hilfsverb esti plus Partizip Passiv des Verbs; de mi = Präpositionalobjekt, das den Handelnden, das Subjekt des aktiven Satzes, übernimmt. Das Buch wird von mir gelesen.)
pasiv
pask
Substantiv

Pask.o — Ostern


  • pask.a fest.o — Osterfest

  • Feliĉan Paskon! Frohe Ostern!
pask
pasport
Substantiv

pasport.o — Reisepass

pasport
past
Substantiv

past.o — Teig {Kochkunst}


  • past.aĵ.oj — Teigwaren, Pasta {Kochkunst} {Biologie}

  • foli.ig.a past.o — Blätterteig {Kochkunst} {Biologie}
  • dent.o.past.o — Zahncreme
  • modl.o.past.o — Modelliermasse, Knetmasse
past
pasteĉ
Substantiv

pasteĉ.o — Pastete {Kochkunst}

pastecx
pastel
Substantiv

pastel.o — Pastille

pastel
pastiĉ
Substantiv

pastiĉ.o — Pastiche, Stilübung, Fanfiction, Nachahmung, humorlose Parodie


  • pastiĉ.i — Fanfiction schreiben, eine Pastiche erzeugen (transitives Verb)
pasticx
pastinak
Substantiv

pastinak.o — Pastinake {Kochkunst} {Biologie}

pastinak
pastor
Substantiv

pastor.o — Pastor (in evangelischen Kirchen ein Titel für den Pfarrer) {Religion}

pastor
pastr
Substantiv

pastr.o — Priester, Pfarrer {Religion}


  • ĉef.pastr.o — Hauptpastor, Hohenpriester, Hohepriester, Pontifex
pastr
paŝ
intransitives Verb

paŝ.i — schreiten


  • paŝ.o — Schritt, Maßnahme

  • mis.paŝ.i — stolpern
  • mis.paŝ.o — Fehltritt, Fauxpas, Lapsus, Ausrutscher

  • paŝ.et.i — trippeln

  • el.paŝ.o — Auftritt (in einer Veranstaltung, Versammlung)
  • helic.paŝ.o — Schraubengang
  • kur.paŝ.e — im Laufschritt
  • sturm.o.paŝ.e — im Sturmschritt

  • fiŝ-osta paŝo Grätenschritt {Sport}
  • kelkajn paŝojn flanke de la vojo einige Schritte abseits vom Weg
  • paŝon post paŝo Schritt für Schritt, nach und nach
pasx
paŝa
Substantiv

paŝa.o — Pascha



(In den Anfangszeiten des Esperanto auch als paŝaho übersetzt.)

pasxa
paŝt
transitives Verb

paŝt.i — hüten, weiden lassen (Vieh)


  • paŝt.at.ar.o — Herde, geweidetes Vieh
  • paŝt.ej.o — Weide, Koppel
  • paŝt.iĝ.i — äsen, grasen, weiden (intransitives Verb)
  • paŝt.ist.o — Hüter, Tierhüter, Hirt, Hirte, Senner
pasxt
paŝtel
Substantiv
  1. paŝtel.o — Pastell {Kunst}
  2. paŝtel.o — Pastellkreide, -stift {Kunst}
pasxtel
pat
Substantiv
  1. pat.o — Pfanne, Bratpfanne {Kochkunst}
  2. pat.o — Patt {Schach}
pat
patel
Substantiv

patel.o — Kniescheibe {Anatomie}

patel
patent
Substantiv

patent.o — Patent, gewerbliches Schutzrecht

patent
patn
Substantiv

patn.o — Rähm, Pfette (oberer waagerechter Abschluss einer Fachwerkwand; auch der Längsbalken in historischen Dachwerken)


  • baz.a patn.o — Fußpfette
  • first.a patn.o — Firstpfette
  • mez.a patn.o — Mittelpfette
patn
patos
Substantiv

patos.o — Pathos

patos
patr
Substantiv

patr.o — Vater


  • ge.patr.o.j — Eltern
  • pra.patr.o.j — Vorväter

  • pa.ĉj.o — Papa, Väterchen (Koseform zu Vater)
  • pa.nj.o — Mama, Mütterchen (Koseform zu Mutter)
  • patr.in.o — Mutter
  • patr.uj.o — Vaterland, Heimat

  • bapt.o.patr.o — Taufvater, Pate, Gevatter
  • bapt.o.patr.in.o — Taufmutter, Patin, Gevatterin
  • Di.patr.in.o — Gottesmutter
  • vic.patr.o — Stiefvater
  • vic.patr.in.o — Stiefmutter
  • zorg.o.patr.o — Pflege-, Ziehvater

  • edukaj gepatroj Pflegeeltern
  • gepatra forpermeso Elternzeit (provisorische Übersetzung)
  • Kia patro, tia filo. Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
  • Kia patrino, tia filino. Wie der Vater, so der Sohn. Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. Wie der Herr, so’s Gescherr. {Sprichwort}
  • zorgi kiel patrino bemuttern
patr
patriark
Substantiv
  1. patriark.o — Patriarch, Familienoberhaupt
  2. patriark.o — Stammvater des Volkes Israel, Erzvater
  3. patriark.o — Patriarch, höchstrangiger Bischof, Kirchenoberhaupt
patriark
patric
Substantiv

patric.o — Patrize, Stempel, Prägestock, Vaterform (Druckerei) {Technik}

patric
patrici
Substantiv

patrici.o — Patrizier, Angehöriger des Stadtadels Roms

patrici
patriot
Substantiv

patriot.o — Patriot

patriot
patrol
Substantiv

patrol.o — Patrouille, Streife


  • patrol.ad.i — auf Streife gehen
patrol
patron
Substantiv

patron.o — Förderer, Gönner, Patron, Schutzheiliger, Schutzherr, Schirmherr, väterlicher Beschützer, Pate


  • Esti patrono de sia persono. sein eigener Herr sein.
  • Tio havigis al li la nomon patrono. Das verschaffte ihm den Namen Schutzherr (eines Schutzherr).
patron
paŭni
Substantiv

paŭni.o — Angehöriger des Volks der Pawnee (Indianervolk in Nordamerika)

pauxni
paŭs
transitives Verb

paŭs.i — pausen, reproduzieren


  • paŭs.aĵ.o — Pause, Kopie

  • pauŝ.paper.o — Pauspapier
pauxs
paŭt
intransitives Verb

paŭt.i — die Lippen spitzen, die Lippen schürzen, maulen, schmollen, verdrießlich sein, einen Flunsch ziehen


  • paŭt.o — Flunsch, Schnute
pauxt
paŭz
Substantiv

paŭz.o — Pause, Auszeit


  • paŭz.i — pausieren, aussetzen (intransitives Verb)

  • kaf.o.paŭz.o — Kaffeepause
  • labor.paŭz.o — Arbietspause
  • milit.paŭz.o — Waffenstillstand
  • sen.paŭz.e — pausenlos

  • fari paŭzon eine Pause machen
pauxz
pav
Substantiv

pav.o — Pfau {Biologie}

pav
pavez
Substantiv

pavez.o — Schanzkleid, Schanzkleidung, Verschanzung (Fortsetzung der Bordwand oberhalb des Oberdecks eines Schiffes; Verlängerung der Außenhaut oberhalb des Oberdecks zum Schutz der auf dem Oberdeck tätigen Matrosen gegen Seegefahr; Sonderform der Reling), Dollbord, Sielbord (verstärkter oberer Rand eines offenen Bootes)



vortaro.net: Gardilo kontraŭ la ondoj, fiksita ĉirkaŭ ferdeko ĉe la supro de la ŝipokorpo.

pavez
pavian
Substantiv

pavian.o — Pavian {Biologie}

pavian
pavim
Substantiv

pavim.o — Pflaster (Straßen-), Straßen-, Fußbodenbelag


  • pavim.i — pflastern (transitives Verb)

  • pavim.er.o — Pflasterstein

  • krud.ŝton.a pavim.o — Kopfsteinpflaster
pavim
pec
Substantiv

pec.o — Stück, Brocken, Klumpen, Teil


  • dis.pec.ig.i — zerstückeln, zerteilen (transitives Verb)
  • dis.pec.et.ig.i, pec.et.ig.i — schroten, zerbröckeln (transitives Verb)
  • dis.pec.iĝ.ant.a — bröckelig

  • pec.et.o — Stückchen, Fetzen

  • buŝ.pec.o — Mundstück (eines Musikinstruments) {Musik}
  • de.pec.et.iĝ.i — abbröckeln (intransitives Verb)
  • flik.pec.o — Fleck, Flicken
  • gut.rand.a klin.pec.o — Aufschiebling (eines Daches)
  • po.pec.e — stückweise
  • po.pec.et.e — stückchenweise
  • re.ŝanĝ.a pec.o — Ersatzteil
  • romp.o.pec.(et.)o — Scherbe
  • rond.pec.o — rundes Teilstück, runde Scheibe (zum Beispiel einer Wurst)
  • ŝak.pec.o — Schachfigur {Schach}
  • streĉ.a pec.o — Knebel (Technik)
  • ten.pec.o — Halterung, Fixierung
  • turf.pec.o — Grassode, Hullen, ausgestochenes Stück Grasnarbe
  • vic.pec.o — Ersatzteil
  • vitr.o.pec.(et.)o — Scherbe

  • granda peco da tolo ein großes Stück Tuch
  • malmunti horloĝon al pecoj eine Uhr in ihre Einzelteile zerlegen
  • peco da pano ein Stück Brot
  • peco da papero ein Stück Papier
  • pecoj de la ŝiprompitaĵoj Wrackteile
  • peco de la vojo ein Stück des Weges, ein Stück Wegs
  • popeca salajro Stücklohn
  • Ŝi kantis tiun saman pecon. Sie sang das gleiche Stück.
pec
peĉ
Substantiv

peĉ.o — Pech

pecx
pedal
Substantiv

pedal.o — Pedal, Fußhebel


  • pedal.i — pedalen, strampeln, auf ein Pedal treten (intransitives Verb)

  • brems.pedal.o — Bremspedal
  • gas.pedal.o — Gaspedal
  • kluĉ.pedal.o — Kupplungspedal
pedal
pedant
Substantiv

pedant.o — Pedant


  • pedant.a — pedantisch, kleinlich, penibel, akribisch

  • pedant.ec.o — Pedanterie

  • tro pedanta umständlich
pedant
pedel
Substantiv

pedel.o — Pedell, Gerichtsdiener, Hochschuldiener

pedel
pedik
Substantiv

pedik.o — Kopflaus {Biologie}

pedik
pedikur
transitives Verb

pedikur.i — Fuß pflegen (pied.fleg.i)


  • pedikur.o — Fußpflege, Pediküre
pedikur
peg
Substantiv

peg.o — Specht {Biologie}

peg
pejorativ
Adjektiv

pejorativ.a — abfällig, abschätzig, abwertend, geringschätzig, herabmindernd, eine negative Bedeutung besitzend {Sprachwissenschaft}

pejorativ
pejzaĝ
Substantiv

pejzaĝ.o — Landschaft, Gegend


  • dezerta pejzaĝo trostlose Gegend
pejzagx
pek
intransitives Verb

pek.i — sündigen


  • pek.o — Sünde, Verstoß

  • sen.pek.ig.o — Absolution

  • kun la peko en la mano auf frischer Tat
pek
pekin
Substantiv

Pekin.o — Peking (Hauptstadt Chinas) {Geografie}

pekin
pekl
transitives Verb

pekl.i — pökeln, in Salz oder Salzlake einlegen {Kochkunst}


  • pekl.aĵ.o — Pökelfleisch

  • pekloakvo Lake
pekl
pekten
Substantiv

pekten.o — Pecten (Muschel) (Gattung) {Biologie}


  • Jakoba pekteno Jakobsmuschel, Pilgermuschel
pekten
pel
transitives Verb

pel.i — treiben, antreiben, betreiben


  • dis.pel.i — auseinandertreiben, auseinanderjagen, vertreiben, verjagen, zerstreuen

  • pel.il.o — Laufwerk (siehe Hinweise)

  • ĉiu.rad.a pel.ad.o — Allradantrieb
  • el.pel.i — hinaustreiben, vertreiben
  • el.pel.o — Ausweisung, Landesverweis
  • for.pel.i — vertreiben, verscheuchen
  • kvar.rad.a pel.ad.o — Vierradantrieb
  • ted.pel.i — wegekeln


Laufwerk

In Krause: Großes Wörterbuch Deutsch-Esperanto. Hamburg: Buske 2007. Seite 827 findet sich auch drajvo für das Computerlaufwerk. Diese Wurzel kollidiert allerdings mit drajvi (in einigen Sportarten einen Schlag mit Drive ausführen).

pel
pelargoni
Substantiv

pelargoni.o — Geranie, Storchschnabel, Pelargonie (besser: gerani.o) {Biologie}

pelargoni
pelerin
Substantiv

pelerin.o — Pelerine, Cape, Umhang, kurzer Schulterumhang, heute meist ein ärmelloser Regenumhang


  • ŝultr.o.pelerin.o — Schulterumhang, Pleureuse, Plöröse
pelerin
pelikan
Substantiv

pelikan.o — Pelikan {Biologie}

pelikan
pelmel
Substantiv

pelmel.o — Durcheinander, Wirrwarr, Schlamassel, Unordnung, Tohuwabohu, Kuddelmiuddel

pelmel
pelt
Substantiv

pelt.o — Pelz, Balg, abgezogene (Balg) und meist verarbeitete (Pelz) Haut (bzw. Fell) der Säugetiere


  • pelt.aĵ.o — Pelzkleidung
  • pelt.ist.o — Pelz(waren)händler
pelt
pelv
Substantiv

pelv.o — Becken (auch: {Anatomie}), tiefe Schüssel


  • pelv.et.o — Schale

  • lav.o.pelv.o — Waschbecken
  • lit.pelv.o — Bettpfanne
pelv
pemikan
Substantiv

pemikan.o — Pemmikan (Reiseproviant, Mischung aus getrocknetem Fleisch und Fett) {Kochkunst}

pemikan
pen
intransitives Verb

pen.i — sich bemühen, sich anstrengen


  • pen.o — Mühe, Mühsal, Beschwerden, Anstrengung

  • pen.ad.o — Anstrengungen
  • pen.eg.o — Strapaze
  • pen.ig.a — beschwerlich, schwer, mühsam

  • sen.pen.e — mühelos, im Handumdrehen

  • kun granda peno mit Müh und Not
  • Li pene apenaŭ atingis la celon. Er erreichte mit Müh und Not das Ziel.
  • ne peninde (indas) nicht der Mühe wert
  • pene labori sich schinden
  • penegi sin sich schinden
  • peni egaliĝi nacheifern
  • per granda peno mit großer Mühe, mit Ach und Krach
pen
penal
Substantiv

penal.o — Strafe, Strafstoß (Elfmeter), Strafwurf, Strafschuss; Sanktion in {Spiel} {Sport}

penal
penc
Substantiv

penc.o — Penny (Geld) {Finanzwesen}


  • penc.o.j — Pence
penc
pend
intransitives Verb

pend.i — hängen


  • pend.ig.i — aufhängen (transitives Verb)
  • pend.ig.il.o — Galgen
  • pend.um.il.o — Galgen

  • balanc.pend.i — baumeln lassen (intransitives Verb)
  • balanc.pend.ig.i — baumeln lassen (transitives Verb)
  • de.pend.a — abhängig
  • de.pend.e (de) — je nach dem, abhängig von
  • de.pend.i — abhängen
  • de.pend.ec.o — Abhängigkeit, Hörigkeit
  • de.pend.ig.i — abhängig machen (transitives Verb)
  • el.pend.aĵ.o — Aushängeschild
  • flug.pend.i — schweben (veraltet), (intransitives Verb)
  • glaci.pend.aĵ.o — Eiszapfen
  • sen.de.pend.e — unabhängig
  • sen.de.pend.ec.o — Unabhängigkeit
  • sen.de.pend.ul.o — Freelancer, freier Mitarbeiter
  • sving.o.pend.(et.)i — baumeln lassen (intransitives Verb)
  • sving.o.pend.ig.i — baumeln lassen (transitives Verb)

  • Li svingopendigis siajn gambojn. Er ließ seine Beine baumeln.
  • Liaj gamboj svingopendis de la arbo. Seine Beine baumelten vom Baum.
  • Tio dependas… Das hängt davon ab …, das kommt darauf an, … (ankommen)
pend
pendol
Substantiv

pendol.o — Pendel, Perpendikel


  • pendol.i — pendeln (intransitives Verb)
pendol
penetr
intransitives Verb

penetr.i — eindringen, durchdringen, vordringen


  • penetr.em.a — penetrant

  • inter.penetr.i — sich gegenseitig durchdringen
  • tra.penetr.i — durchdringen (transitives Verb)

  • enpenetri en ion sich mit etwas vertraut machen
  • La malvarmo trapenetras la korpon. Die Kälte geht durch und durch, durch Mark und Bein.
  • Tio penetras ĝis la interno de animo. Das geht durch Mark und Bein.


Im PIV 1977 wird »penetr.i« zusätzlich als transitives Verb aufgeführt.

penetr
penik
Substantiv

penik.o — Pinsel {Kunst}


  • penik.i — pinseln (intransitives Verb)

  • aer.penik.o — Luftpinsel, (Farb-)Sprühpistole
penik
pens
intransitives Verb

pens.i — denken


  • pens.o — Gedanke
  • pens.o.j — (gedankliche) Reflexionen

  • pens.em.e — nachdenklich
  • pens.ig.i — erinnern (transitives Verb)
  • pens.ul.o — Denker

  • el.pens.i — ausdenken, erfinden (transitives Verb)
  • el.pens.i ruz.e, malic.e — aushecken
  • en.pens.e — in Gedanken, gedankenversunken
  • en.pens.iĝ.int.e — nachdenklich, gedankenverloren, gedankenvoll
  • krom.pens.o — Nebengedanke
  • liber.pens.ul.o — Freidenker, Freigeist
  • ne.pri.pens.it.a — unüberlegt, voreilig, vorschnell, übereifrig
  • pri.pens.i — überlegen, nachdenken, bedenken, abwägen, sich durch den Kopf gehen lassen (transitives Verb)
  • pri.pens.o — Bedenken
  • pri.pens.ad.o — Nachdenken, Besinnen
  • pri.pens.em.a — nachdenklich, bedächtig
  • profund.pens.a — tiefgründig
  • sen.pri.pens.e — unüberlegt, ohne weiteres, unbesonnen, kopflos

  • baza / gvida penso Leitmotiv
  • ĉiaj pensoj zigzagis tra mia kapo allerlei Gedanken schwirrten mir durch den Kopf
  • Kial mi ne ekpensis pri tio pli frue? Warum ist mir das nicht früher eingefallen?
  • Kio igas vin pensi tion? Wie kommst du darauf?
  • Multaj pensoj kirliĝis / rondiris / karuselis en mia kapo. Viele Gedanken schwirrten in meinem Kopf herum.
  • pripensadi por momento sich einen Augenblick besinnen
  • pripensi elturniĝon sich auf einen Ausweg besinnen
  • sagace elpensi / konstrui / plani ausklügeln, sich ausdenken, ausgrübeln, brüten über, entwerfen
  • sekreta penso Hintergedanke
  • Ŝi pensas, ke ŝi estas eksterordinara persono. Sie denkt, sie ist sonst wer.
  • Tion oni devas pripensi. Das will überlegt sein.
pens
pensi
Substantiv

pensi.o — Pension, Rente


  • pensi.i — pensionieren, jemandem eine Rente zahlen (transitives Verb)

  • pensi.iĝ.i — pensioniert werden (intransitives Verb)
  • pensi.ul.o — Rentner, Pensionär
pensi
pensilvani
Substantiv

Pensilvani.o — Pennsylvania, auch: Pennsylvanien (PA) (Bundesstaat der USA) {Geografie}

pensilvani
pension
Substantiv

pension.o — Pension, Logierhaus, Boardinghaus


  • pension.an.o — Kostgänger (jemand, der bei jemandem zur Untermiete wohnt und regelmäßig gegen Bezahlung isst; auch eine Person, die dort nur isst)
pension
pent
intransitives Verb

pent.i — bereuen, Buße tun


  • pent.o — Buße, Reue

  • publika pento öffentliche Abbitte
  • Vi pentos pro tio. Das sollst du büßen.
pent
pentateŭk
Substantiv

Pentateŭk.o — Pentateuch, Tora, Thora, Torah (= eo: torao), die fünf Bücher Mose

pentateuxk
pentekost
Substantiv

Pentekost.o — Pfingsten

pentekost
pentod
Substantiv

pentod.o — Pentode (Elektronenröhre mit fünf Elektroden) {Elektrotechnik}

pentod
pentr
transitives Verb

pentr.i — malen


  • pentr.aĵ.o — Gemälde
  • pentr.ind.a — malerisch

  • akv.o.pentr.aĵ.o — Aquarell
  • mur.pentr.aĵ.o — Wandmalerei

  • pentraĵo de Mikel-Anĝelo ein Gemälde Michelangelos
pentr
peon
Substantiv

peon.o — Bauer {Schach}

peon
peoni
Substantiv

peoni.o — Pfingstrose, Päonie {Biologie}

peoni
pep
intransitives Verb

pep.i — piepen, zwitschern (spitzer Schrei z. B. eines Vogels, Babys oder Computers) (Tierlaut)


  • pep.o — Piep, (einzelnes) Piepen

  • pep.ad.o — Piepen, Folge von Pieptönen
  • pep.aĵ.o — Tweet, X- (Twitter-)Nachricht
  • pep.eg.i — quieken
  • pep.et.i — fiepen


  • In den Definitionswörterbüchern wird »pep.i« zusätzlich als transitives Verb aufgeführt. Die Beispiele stammen aus einer Zeit, als im Esperanto noch nicht konsequent nach transitiven und intransitiven Verben unterschieden wurde.
  • pepi im Sinn von »twittern« (tviter.i) ist hypothetisch möglich. Das Verb müsste transitiv sein (pepi mesaĝon), wodurch es mit der intransitven Definition kollidiert.
  • Für den Beep-Laut eines Computers (= pepo, eble pepeto) gibt es inzwischen auch bipo.
pep
peplom
Substantiv

peplom.o — Steppdecke, gesteppte Daunendecke

peplom
peptidaz

peptidaz.o.j (= proteaz.o.j, proteinaz.o.j) — Peptidasen, Peptidbindungshydrolasen, Proteasen, Proteinasen, proteolytische Enzyme (Enzyme) {Biologie}



  • vortaro.net: Stichwort peptidazo
  • Wikipedia EO: Stichwort proteazo
peptidaz
per
Präposition

per — vermittels, mit, durch, über, anhand (unter Anwendung von einer Person oder Methode, eines Körperteils, Materials, Mittels oder Werkzeugs)


  • per.i — vermitteln (transitives Verb)

  • per.ad.o — Vermittlung
  • per.ant.o — Vermittler, Mittelsperson, Zwischenhändler
  • per.il.o — Medium, vermittelndes Element

  • labor.per.ej.o — Arbeitsvermittlung
  • sen.per.e — unvermittelt, unmittelbar, direkt, unwillkürlich
  • vet.per.ist.o — Buchmacher

  • per.e de — vermittels (eines Werkzeugs oder Helfers)

  • bat.i per la martel.o mit dem Hammer schlagen
  • kovrita per pajlo mit Stroh bedeckt
  • La vundo cikratiĝis per si mem. Die Wunde vernarbte von selbst.
  • Mi eksciis tion per amiko. Ich erfuhr das durch einen Freund.
  • Ni prenas vin per via vorto. Wir nehmen dich beim Wort.
  • Per kio li vivas? Wovon lebt er?
  • per literoj: cent eŭroj in Worten: hundert Euro
  • per natura vojo auf natürlichem Weg
  • per si mem an und für sich
  • stari per la kapo auf dem Kopf stehen
  • Vi vivas per mizera vivo. (Zamenhof) Du lebst ein elendes Leben.


El la Lingvaj Respondoj:

PRI »PER« POST PASIVO

La prepozicion »per« post pasivo ni povas uzi nur en tia okazo, se ĝi troviĝas antaŭ vorto, kiu esprimas ne la aganton mem, sed rimedon, uzitan de iu alia aganto; ekzemple: »la letero estas skribita per blua inko« (ne »blua inko skribis la leteron«, sed »iu persono skribis la leteron, uzante por tio bluan inkon kiel rimedon«); sed la esprimo »la tero estas kovrita per neĝo« ne estas bona, ĉar ĉi tie ne iu kovris la teron per neĝo, sed la neĝo mem kovris la teron; sekve la neĝo mem estas la aginto, kaj ĝi devas havi antaŭ si l a prepozicion »de«. La prepozicio »de« post pasivo ĉiam montras, ke se ni aliformigus la pasivan frazon en aktivan, la vorto, kiu havas antaŭ si la diritan prepozicion, fariĝus subjekto de la frazo.

Respondo 41 b, La Revuo, 1908, Majo

per
percept
Substantiv

percept.o — Wahrnehmung, Anschauung, sinnliche Erfassung


  • percept.i — wahrnehmen (transitives Verb)

  • mond.percept.o — Weltanschauung
percept
perĉ
Substantiv

perĉ.o — Acerina (eine Untergattung der Kaulbarsche) (Fisch) {Biologie}

percx
perd
transitives Verb

perd.i — verlieren, verlegen, verjankern, verschustern, verkramen, verschusseln, versieben, verschlampen, verschludern, verbummeln, verzotteln


  • perd.o — Verlust, Ausfall, Einbuße

  • perd.it.a — verschollen, vermisst, vorbei, verloren, abwesend, unauffindbar, verschwunden, wie vom Erdboden verschluckt, mit unbekanntem Verbleib, abgeblieben, futsch, abgängig

  • har.perd.o — Haarausfall

  • eĥe perdiĝi verhallen, abklingen
  • La mono estas perdita. Das Geld kannst du abschreiben.
  • Mi atendas perdon en ĉi tiu komerca afero. Ich rechne mit einem Verlust bei diesem Geschäft.
  • perdi la vojon sich verirren, vom Weg abkommen
  • perdi la sagacon den Verstand verlieren
  • Li vortperdiĝis. Er verhaspelte sich. (J. Forge)
  • tempoperdulo jemand, der zuviel Zeit hat
perd
perdrik
Substantiv

perdrik.o — Rebhuhn, Feldhuhn {Kochkunst} {Biologie}

perdrik
pere
intransitives Verb

pere.i — umkommen, untergehen


  • pere.o — Verderben, Untergang

  • pere.ig.i — ins Verderben ziehen (transitives Verb)

  • for.pere.i — aussterben
pere
perfekt
Adjektiv

perfekt.a — perfekt, vollkommen, vollendet, tadellos


  • mal.perfekt.a — mangelhaft
  • mal.perfekt.aĵo — Mangel
perfekt
perfid
transitives Verb

perfid.i — verraten


  • perfid.a — verräterisch
  • perfid.o — Verrat, Arglist

  • perfid.ul.o — Verräter
perfid
pergamen
Substantiv

pergamen.o — Pergament (Beschreibstoff aus bearbeiteter Tierhaut)

pergamen
periferi
Substantiv

periferi.o — Peripherie


  • periferi.aĵ.o — Peripherie (Gerät) {EDV}
periferi
perikop
Substantiv

perikop.o — Perikope, Abschnitt aus der Bibel, der für die Lesung im Gottesdienst bestimmt ist

perikop
period
Substantiv

period.o — Periode, Zeitabschnitt


  • glaci.a period.o — Eiszeit

  • leĝdona / parlamenta period.o Legislaturperiode
period
peripeti
Substantiv

peripeti.o — Peripetie, Wendung des Schicksals, unerwartetes Unglück / Glück, im Drama durch plötzlichen Umschlag bewirkte Lösung des Knotens, im Film Plot Point {Kunst}

peripeti
periskop
Substantiv

periskop.o — Periskop

periskop
peritone
Substantiv

peritone.o — Darmfell {Anatomie}

peritone
perk
Substantiv

perk.o — Barsch {Kochkunst} {Biologie}

perk
perkal
Substantiv

perkal.o — Perkal (Baumwollstoff) {Textil}

perkal
perkelt
Substantiv

perkelt.o — Pörkölt (ungarische Variante des Gulasch) {Kochkunst}



perkelt.o habe ich weder in vortaro.net noch in tekstaro.com gefunden, aber in Großes Wörterbuch Deutsch-Esperanto von E.-D. Krause (Hamburg: 2007, Buske), Seite 1064. (2019-03-14 MLe)

perkelt
perkut
transitives Verb
  1. perkut.i — perkutieren, abklopfen {Medizin}
  2. perkut.i — anschlagen, schlagen

zu (1):

  • perkut.il.o — Perkussionshammer {Medizin}

zu (2):

  • perkut.il.o — Schlagbolzen
  • perkut.a ond.o — Schockwelle
perkut
perl
Substantiv

perl.o — Perle


  • perl.i — sprudeln, perlen (intransitives Verb)
perl
perlamot
Substantiv

perlamot.o — Perlmutt, Perlmutter (ein Biomineral; die innerste Schalenschicht einiger schalenbildender Mollusken)

perlamot
permanent
Adjektiv

permanent.a — permanent, dauerhaft (vergleiche: konstant.a)

permanent
permes
transitives Verb

permes.i — erlauben, zugestehen, gewähren, gestatten, zulassen


  • permes.o — Erlaubnis

  • mal.permes.i — verbieten, verwehren, absagen
  • mal.permes.o — Verbot, Absage

  • permes.il.o — Erlaubnis (-schein), auch: Lizenz

  • aĉet.permes.il.o — Bezugsschein, Kauferlaubnis
  • ating.o.permes.o — File mode
  • el.ir.mal.permes.o — Ausgangssperre
  • for.permes.i — beurlauben, auch: entlassen (jemandem erlauben, sich zeitweilig zu entfernen bzw. das Haus zu verlassen)
  • for.permes.o — Urlaub (berechtigtes Fernbleiben von der Arbeit)
  • ne.permes.ebl.a — unzulässig
  • pas.permes.il.o — Passierschein
  • stir.permes.il.o — Führerschein

  • debetpermeso Einzugsermächtigung
  • doni permeson zulassen, die Erlaunbis geben
  • dumgravedeca forpermeso Schwangerschaftsurlaub
  • ekstra (pagita) formeso de la laboro (bezahlte) Freistellung von der Arbeit (ohne Anrechnung auf den Urlaub) (provisorische Übersetzung)
  • doni al iu ekstran (devigan) forpermeson de la laboro jemandem eine (bezahlte) Freistellung gewähren
  • Estas (mal-)permesite al vi uzi la lifton. Du darfst den Fahrstuhl (nicht) benutzen.
  • gepatra forpermeso Elternzeit
  • havi la permeson dürfen, das Recht haben, etwas zu tun (intransitives Verb)
  • infanzorga forpermeso Erziehungsurlaub
  • Kiu vi estas, se estas permesite demandi? Wer sind Sie, wenn es erlaubt ist zu fragen?
  • Li reprenis sian malpermeson. Er hat seine Absage zurückgenommen.
  • malpermesi al si sich etwas versagen
  • Mi permesas al mi manĝi pecon da torto. Ich leiste mir ein Stück Torte.
  • Ni havas permeson por promeni. Wir dürfen spazieren gehen.
  • Oni ne permesis al ni fumi. Man ließ uns nicht rauchen.
  • patrineca forpermeso Mutterschaftsurlaub
  • permesi ion al si sich etwas gönnen
  • permesi pagoprokraston (eine Schuld) stunden
  • poredukada forpermeso Erziehungsurlaub
  • postakuŝa forpermeso Mutterschaftsurlaub
  • Sen kuracista atesto mi ne donas forpermeson en la nuna ĉefa sezono. Ohne ärztliches Attest bewillige ich in der jetzigen Hauptsaison keinen Urlaub.
  • Tiu rajto estas permesita al mi. Dieses Recht steht mir zu. (zustehen, zugestehen)


»Oni ne permesis al ni fumi.« Ich ziehe vor: Oni ne permesis al ni fumigi (cigaredojn). (ML)

permes
permut
transitives Verb

permut.i — permutieren, vertauschen


  • permut.o — Permutation
  • cikl.a permut.o — zyklische Vertauschung
permut
peron
Substantiv
  1. peron.o — Außentreppe, Freitreppe, Vortreppe, Perron
  2. peron.o — Bahnsteig (eigentlich eine falsche Übersetzung)
peron
perpleks
Adjektiv

perpleks.a — perplex, verblüfft, verdutzt, fassungslos, sprachlos, platt, überrascht, ratlos, verwirrt


  • perpleks.ig.i — verblüffen, aus der Fassung bringen, verwirren

  • Mi estis vere perpleksa. Ich war einfach platt.
  • Ne estu perpleksa pro tio! Lass dich nicht aus der Fassung bringen!
perpleks
pers
Substantiv

pers.o — Perser (Bewohner Persiens)


  • Pers.i.o, Pers.uj.o — Persien {Geografie}
pers
persekut
transitives Verb

persekut.i — verfolgen, nachstellen


  • persekut.ad.o — Verfolgung

  • (publika) fipersekutado (fi.persekut.ad.o) Hexenjagd
  • inside persekuti nachstellen
persekut
persik
Substantiv

persik.o — Pfirsich {Kochkunst} {Biologie}

persik
persist
intransitives Verb

persist.i — beharren (mit aller Energie), verbleiben, verharren, ausharren, durchhalten


  • persist.a — beharrlich, energisch, zäh, zähe, standhaft, unbeugsam

  • persist.ej.o — Panikraum, Schutzraum, (letzte) Zuflucht
  • persist.em.o — Ausdauer, Durchhaltevermögen, Hingabe

  • persisti en profunda meditado in dumpfem Brüten verharren
  • persiste sidadi sur sia seĝo an seinem Stuhl kleben
persist
person
Substantiv

person.o — Person


  • person.e — persönlich

  • person.ar.o — Personal, Belegschaft
  • person.ec.o — Persönlichkeit
  • person.ig.o — Ausbund an Weisheit, Bosheit, … in Person

  • jur.a person.o — juristische Person

  • estro de personara sekcio, personarestro Personalchef
  • kontraŭe sidanta persono Gegenüber
  • Mia negrava persono. Meine Wenigkeit.
  • Ne ludu gravan personon! Hab dich nicht so! Spiel dich nicht so auf!
person
perspektiv
Substantiv

perspektiv.o — Perspektive, Aussicht


  • bird.o.perspektiv.o — Vogelperspektive
  • de.supr.a perspektiv.o — Vogelperspektive
  • long.perspektiv.e — auf lange Sicht
perspektiv
persvad
transitives Verb

persvad.i — überreden, zureden


  • persvadi iun, ke … jemanden dazu bringen, dass…
  • persvadi iun ne fari / diri ion jemandem etwas ausreden; jemanden überreden, etwas nicht zu tun oder zu sagen
persvad
perturb
transitives Verb

perturb.i — verstopfen, stören, verwirren


  • perturb.o — Verstopfung, Störung, Gestörtsein, Fehlfunktion des Körpers oder einer Maschine, Unregelmäßigkeit

  • perturb.it.a — gestört, verwirrt {Medizin}

  • glut.perturb.o — Schluckbeschwerden
  • post.flug.a perturb.o — Jetlag (provisorische Übersetzung)

  • Estas la koro, kiu kaŭzas al li perturbojn. Das Herz macht ihm zu schaffen. / Er hat Herzbeschwerden.
  • perturbata digestado gestörte Verdauung
  • perturboj Beschwerden (Medizin, Wohlbefinden)
perturb
peru
Substantiv

Peru.o — Peru {Geografie}


  • peru.an.o — Peruaner
peru
peruk
Substantiv

peruk.o — Perücke

peruk
pes
transitives Verb

pes.i — abwiegen, wiegen, wägen, mit Hilfe einer Waage das Gewicht feststellen


  • pes.il.o — Waage

  • leter.pes.il.o — Briefwaage
  • pri.pes.i — eine bestimmte Menge abwiegen
pes
pesari
Substantiv

pesari.o — Pessar

pesari
pesimism
Substantiv

pesimism.o — Pessimismus

pesimism
pesimist
Substantiv

pesimist.o — Pessimist, Miesmacher

pesimist
pest
Substantiv

pest.o — Pest, Pestilenz, Schwarzer Tod (Infektionskrankheit) {Medizin}

pest
pet
transitives Verb

pet.i — bitten, auffordern, eine Erlaubnis einholen


  • pet.o — Bitte, Gesuch, Antrag, Ersuchen, Anliegen, Ersuchen

  • pet.eg.i — beschwören, flehen

  • almoz.pet.i — betteln (intransitives Verb)
  • almoz.pet.ant.o — Bettler
  • inform.pet.o — Nachfrage (Auskunft, Erkundigung), Anfrage
  • pardon.pet.i — um Verzeihung bitten (intransitives Verb)
  • pro.pet.i — fürbitten, jemanden bei einer Bitte unterstützen

Aber: bon.vol.u = Bitte sehr!


  • insiste peti flehen
  • Li petis de mi pruntaĵon. angehen: Er ging miich um ein Darlehen an.
  • Mi havas peton al vi. Ich habe eine Bitte an Sie.
  • Mi petas la amikojn partopreni la kongreson. Ich bitte die Freunde, am Kongress teilzunehmen.
  • peti iun pri io Jemanden um etwas bitten.
  • peti la manon um die Hand anhalten
  • peti la parolon sich zu Wort melden
  • peto pro enkasigo de kambio Ersuchen um Einkassierung eines Wechsels
  • Petu lin veni al mi. Bitte ihn, zu mir zu kommen.
  • senpaŭze petadi, plormee petadi quengeln
  • Vian peton mi ne povas plenumi. Deine Bitte kann ich nicht erfüllen.
pet
petal
Substantiv

petal.o — Kronblatt, inneres Blütenblatt einer Pflanze {Biologie}


  • petal.ar.o — Krone, Corolla, Gesamtheit der Kronblätter
petal
petank
Substantiv

petank.o — Pétanque (Boule-ähnliches Spiel in Frankreich) {Spiel}

petank
petici
Substantiv

petici.o — Petition, Bittschrift, Gesuch, Eingabe, Adresse (Schreiben an eine zuständige Stelle)


  • petici.i — eine Petition verfassen (transitives Verb)
petici
petol
intransitives Verb

petol.i — mutwillig sein, herumtollen, sich tummeln, sich austoben


  • petol.a — mutwillig, übermütig, neckisch, drollig, ausgelassen, schelmisch, verschmitzt
  • petol.o — Übermut, Ausgelassenheit

  • petol.ad.o — Herumtollen, Ausgelassenheit
  • petol.aĵ.o — Streich, Kinderei
  • petol.ej.o — Tummelplatz
  • petol.em.a — zu Streichen aufgelegt, übermütig, ausgelassen
  • petol.ul.o — Wildfang, Schäkerer, Schalk, Schelm

  • ŝerc.petol.i — schäkern

  • fari petolaĵon kontraŭ iu jemandem einen Streich spielen
petol
petrol
Substantiv

petrol.o — Petroleum, Erdöl (Destillationsprodukt) {Chemie}


  • krud.a petrol.o — Erdöl (naft.o)
  • lamp.a petrol.o — Kerosin, Lampenöl (kerosen.o)
petrol
petromiz
Substantiv

petromiz.o — Neunauge {Biologie}

petromiz
petrosel
Substantiv

petrosel.o — Petersilie {Biologie} {Kochkunst}


  • Donu al mi peceton da bovaĵo kun iom da petroselo. Geben Sie mir ein Stückchen Rindfleisch mit ein wenig Petersilie.
petrosel
pez
intransitives Verb

pez.i — wiegen (ein gewisses Gewicht haben)


  • pez.a — schwer, wuchtig, erdrückend
  • pez.o — Gewicht

  • mal.pez.a — leicht
  • mal.pez.ig.i — erleichtern (das Herz)

  • pez,aĵ.o — Gewicht (einer Uhr)
  • pez.ec.a — schwerfällig
  • pez.ig.il.o — Uhrgewicht (Pendeluhr)
  • pez.il.o — Gewicht zum Wägen

  • egal.pez.o — Gleichgewicht
  • kontraŭ.pez.o — Gegengewicht
  • paper.pez.aĵ.o, paper.pez.il.o — Briefbeschwerer
  • pli.pez.o — Übergewicht
  • plum.pez.o — Federgewicht (Boxen)
  • super.pez.i — überwiegen (transitives Verb)
  • super.pez.o — Übergewicht
  • tro.pez.o — Übergewicht

  • Mi plipeziĝis je kvin funtoj. Ich habe fünf Pfund zugenommen.
  • pezi tri kilogramojn drei Kilogramm schwer
  • pezocentro Schwerpunkt
pez
pfenig
Substantiv

pfenig.o — Pfennig (Geld) {Finanzwesen}

pfenig
pi
Adjektiv

pi.a — fromm


  • mal.pi.a — gottlos

  • afekte pia frömmelnd
pi
pian
Substantiv

pian.o — Piano, Klavier, Flügel {Musik}


  • pra.pian.o — Hammerklavier (Oberbegriff für besaitete Tasteninstrumente, deren Saiten durch Hämmer angeschlagen und zum Klingen gebracht werden)

  • pian.ist.o — Pianist

  • koncert.pian.o — Konzertflügel
  • star.pian.o, vertikal.a pian.o — Klavier
  • vost.pian.o, horizontal.a pian.o — Flügel
pian
pic
Substantiv

pic.o — Pizza {Kochkunst}


  • pic.ej.o — Pizzeria
  • pic.ist.o — Pizzabäcker
pic
pice
Substantiv

pice.o — Fichte, Rot-, Pech-, Schwarztanne (Baum) {Biologie}

pice
pied
Substantiv

pied.o — Fuß, Tatze, Pfote, Footer {EDV}


  • pied.eg.o — Tatze
  • pied.ing.o — Steigbügel

  • bul.pied.o — Klumpfuß
  • ĉeval.pied.o — Huf
  • ĉevron.pied.o — Sparrenkopf
  • kapo.pied.ul.o.j — Kopffüßer, Cephalopoda (cefalopod.o.j)
  • paĝ.o.pied.o — Footer {EDV}
  • per.pied.e — zu Fuß
  • ung.o.pied.o, ung.o.pied.eg.o — Pranke

  • intertuŝi la piedojn füßeln, mit den Füßen unter dem Tisch Berührung suchen (provisorische Übersetzung)
  • Kiu levis la piedon, devas ekpaŝi. Wer A sagt, muss auch B sagen. {Sprichwort}
  • Li falis al liaj piedoj. Er fiel ihm zu Füßen. (Kabe)
  • Li ĵetis sin antaŭ ŝiajn piedojn. Er warf sich ihr zu Füßen.


Auch:

  • pied.um.i = mit den Füßen treten, traktieren, mistrakti per la piedoj, eventuell auch piedbati (Quelle: tekstaro.com: Vespera ruĝo anoncas ventegon, Szilágyi, 1950)
  • pied.um.i = herumlaufen, piediradi (Quelle: tekstaro.com: Kontakto 2011-2019, diversaj personoj, 2011-2019)
  • pied.um.i ist deshalb nicht mehr für »füßeln« anwendbar.
pied
piedestal
Substantiv

piedestal.o — Piedestal, Postament

piedestal
pier
Substantiv

pier.o — Pier (winklig, meist senkrecht zum Ufer verlaufender, auf Pfosten errichteter Anlegeplatz für Schiffe) (vergleiche kaj.o, varf.o)



Im Englischen und im Deutschen sind Pier und Seebrücke gegensätzlich definiert.

»pier.o« und »mar.pont.o« wiederum werden weder im PIV 1977 noch im vortaro.net (05/2014) definiert, sondern nur in der Esperanto-Wikipedia. Diese fasst »Pier« und »Seebrücke« zusammen (Stand: 16.05.2014). Ich folge dieser Definition. (ML)

pier
pig
Substantiv

pig.o — Elster (Vogel) {Biologie}

pig
pigme
Substantiv

pigme.o — Pygmäe (Sammelbegriff für eine Gruppe afrikanischer Völker mit relativ geringer Körpergröße)

pigme
pigment
Substantiv

pigment.o — Pigment (farbgebende, im Anwendungsmedium unlösliche Substanz) {Technik} {Chemie}

pigment
piĵam
Substantiv

piĵam.o — Pyjama

pijxam
pik¹
transitives Verb

pik.i — stechen, stochern, spornen (Pferd), piken, picken


  • pik.a — stachlig
  • pik.o — Stich

  • pik.ant.a — stechend, pikant {Kochkunst}
  • pik.et.ad.o — Prickeln
  • pik.il.o — Stachel
  • pik.il.eg.o — Picke
  • pik.il.hav.a — stachlig

  • bet.pik.i — picken
  • glaci.pik.il.et.o — Eisdorn
  • insekt.o.pik.o — Insektenstich
  • rost.pik.il.o — Bratspieß {Kochkunst}
  • tra.pik.aĵ.o — Piercing


Zu »Piercing«:

Die Eo-Wikipedia benutzt tra.bor.aĵ.o. Die Löcher werden aber nicht gebohrt, sondern gestochen. Das englische »to pierce« bedeutet sowohl »bohren« als auch »durchstechen«.

pik1
pik²
Substantiv

pik.o — Stich, Pik (Kartenspiel) {Spiel}

pik2
piked
Substantiv
  1. piked.o — Piquet (kleine Abteilung Soldaten), diensthabende Abteilung, Bereitschaft
  2. piked.o — Piquet, Pikett, Rummelpikett, Piket (Kartenspiel) {Spiel}
piked
pikl
Substantiv

pikl.o.j — Mixed Pickles (pikante Beilage) {Kochkunst}

pikl
piknik
Substantiv

piknik.o — Picknick (gemeinschaftlich im Freien eingenommene Mahlzeit)


  • piknik.i — picknicken (intransitives Verb)
piknik
pikolin
Substantiv

pikolin.o.j — Picoline (Stoffgruppe, auch: Methylpyridine) {Chemie}

pikolin
piksel
Substantiv

piksel.o — Pixel, Bildpunkt, Bildzelle, Bildelement (Die Pixel einer Rastergrafik sind rasterförmig angeordnete Punkte, denen eine Farbe zugeordnet ist.) {Maß}



Diskussion

Es lässt sich trefflich über pikselo streiten. Unzweifelhaft ist es ein Internationalismus (vgl. Wikipedia), es ist eine Maßeinheit, und das Wort ist praktisch anwendbar. Natürlich kann man rastrumero, bildpunkto oder ein anderes Wort benutzen. pikselo ist vor allem technisch eindeutig. Aus der oben genannten Definition wird ersichtlich, dass die Ableitungen nicht den Sinn eines Pixels treffen.

piksel
pikt
Substantiv

pikt.o — Pikte, Angehöriger eines piktischen Volkes (Bezeichnung der Römer für die Völker in Schottland, bis 843 u. Z.)

pikt
piktogram
Substantiv

piktogram.o — Piktogramm (einzelnes Symbol, das eine Information durch vereinfachte grafische Darstellung vermittelt)

piktogram
pil
Substantiv

pil.o — Zelle einer Batterie {Elektrotechnik}


  • pil.ar.o — Batterie

  • atom.pil.o — Atommeiler, Kernreaktor
pil
pilastr
Substantiv

pilastr.o — Pilaster (mur.kolon.o)

pilastr
pilĉard
Substantiv

pilĉard.o — Sardine, Atlantische Sardine, Europäische Sardine (Fisch) {Biologie}

pilcxard
pilgrim
intransitives Verb

pilgrim.i — pilgern, wallfahren


  • pilgrim.ad.o — Pilgerfahrt, Wallfahrt
  • pilgrim.ant.o — Pilgerer, Wallfahrer
  • pilgrim.ej.o — Wallfahrtsort
  • pilgrim.ul.o — Pilgerer, Wallfahrer
pilgrim
pilk
Substantiv

pilk.o — Spielball {Sport}


  • baz.pilk.ad.o — Baseball (alternativ für: basbal.o)
  • flug.pilk.ad.o — Volleyball (alternativ für: volejbal.o)
  • korb.o.pilk.ad.o — Korbball, Basketball (alternativ für: basketbal.o)
  • man.pilk.o. — Handball
  • man.pilk.ad.o — Handball spielen
  • ret.pilk.o — Volleyball (alternativ für: volejbal.o)
  • ret.pilk.ist.o — Volleyballspieler
pilk
pilol
Substantiv

pilol.o — Pille


  • kontraŭ.dolor.a pilol.o — Schmerztablette, Analgetikum
pilol
pilori
Substantiv

pilori.o — Pranger

pilori
pilot
Substantiv
  1. pilot.o — Pilot eines Flugzeugs
  2. pilot.o — Lotse eines Schiffes

zu (1):

  • pilot.at.a — bemannt (Raumschiff)
  • pilot.ej.o — Kanzel eines Piloten, Cockpit

  • aŭtomat.a pilot.o — automatische Flugzeugsteuerung, Autopilot
  • sen.pilot.a — unbemannt
  • vic.pilot.o — Kopilot {Flugwesen}

zu (2):

  • pilot.il.o — Navigationssystem (provisorische Übersetzung)


Diskussion

senpilota hat zwei Einschränkungen. Ein senpilota vehiklo

  1. … wird nicht (von einem distancpiloto) ferngesteuert.
  2. … kann Passagiere an Bord haben, andernfalls wäre es wohl eher senhoma.
pilot
piment
Substantiv

piment.o — Piment, Nelkenpfeffer, Jamaikapfeffer, Neugewürz, Viergewürz, Allgewürz {Kochkunst} {Biologie}

piment
pimpinel
Substantiv

pimpinel.o — Bibernelle, Pimpernelle, Pimpinelle {Biologie}

pimpinel
pin
Substantiv

pin.o — Kiefer, Föhre, Forle (Baum) {Biologie}


  • arb.ar.a pin.o — Waldkiefer, Gemeine Kiefer, Rotföhre, Weißkiefer, Forche, Pinus sylvestris
  • halep.a pin.o — Aleppo-Kiefer, Pinus halepensis
  • hemlok-pin.o — Schierlingstanne
  • hok.a pin.o — Spirke, Haken-Kiefer, Aufrechte Bergkiefer, Pinus uncinata
  • junnan.a pin.o — Pinus yunnanensis
  • kore.a pin.o — Korea-Kiefer, Pinus koraiensis
  • nigr.a pin.o — Schwarzkiefer, Schwarzföhre
  • peĉ.pin.o — Pechkiefer, Pitchpine, auch allgemein für Kiefernholz bester Qualität
  • sibiri.a pin.o — Sibirische Zirbelkiefer, Pinus sibirica
  • suker.pin.o — Zucker-Kiefer, Pinus lambertiana
  • tabul.a pin.o — Chinesische Kiefer, Pinus tabuliformis
  • Vejmut.a pin.o — Weymouth-Kiefer, Weymouthskiefer, Strobe, Pinus strobus
pin
pinĉ
transitives Verb

pinĉ.i — kneifen, klemmen


  • pinĉ.aĵ.o, pinĉ.pren.o — Prise (Tabak)
  • pinĉ.et.i — zwicken
  • pinĉ.il.o — Zange
  • pinĉ.il.et.o — Pinzette

  • tuk.pinĉ.il.o — Wäscheklammer

  • Mi sentas pinĉetiĝon. Es ziept. / Ich verspüre ein Ziepen.
pincx
pind
Substantiv

pind.o — Pinte (0,56 l) {Maß}



Quelle: Wingen, W. u. H.: Esperanto in der Tasche. Limburg/Lahn: Esperanto-Verlag 1962. S. 36.

pind
pingl
Substantiv

pingl.o — Stechnadel, Pin


  • har.pingl.o — Haarnadel
  • sen.danĝer.a pingl.o — Sicherheitsnadel

  • serĉi pinglon en fojnamaso eine Nadel im Heuhaufen suchen
pingl
pingven
Substantiv

pingven.o — Pinguin {Biologie}

pingven
pini
Substantiv

pini.o — Pinie (Baum) {Biologie}

pini
pinjon
Substantiv

pinjon.o — Ritzel {Technik}

pinjon
pinokj
Substantiv

Pinokj.o — Pinocchio (literarische Gestalt)



  • Russisch: Буратино (Burattino, Buratino)
  • Deutsch: Zäpfel Kern
pinokj
pint
Substantiv

pint.o — Spitze, Kuppe, Zipfel, Pointe eines Scherzes


  • pint.a — spitz

  • mal.pint.o — Tiefpunkt (vor allem im übertragenen Sinn)

  • arb.o.pint.o — Baumspitze
  • krajon.pint.ig.il.o — Bleistift(an)spitzer
  • mont.pint.o — Berggipfel, Bergspitz, gelegentlich auch Joch

  • pintigi la buŝon einen Flunsch ziehen
pint
pioĉ
Substantiv

pioĉ.o — Kreuzhacke


  • pioĉ.i — ausheben, graben (transitives Verb)

  • pik.pioĉ.o — Spitzhacke, Pickel
piocx
pionir
Substantiv

pionir.o — Pionier, Wegbereiter (im gleichen Bedeutungsumfang wie im Deutschen: Soldat, Kolonist, Mitglied einer Jugendorganisation)


  • pionir.a — bahnbrechend

  • pionir.ar.o — Pioniere, Ingenieurkorps (Truppengattung)

  • jun.pionir.o — Jungpionier
pionir
pip
Substantiv

pip.o — Pfeife (Tabaks-)


  • ŝtopi pipon eine Pfeife stopfen
  • frapmalplenigi pipon eine Pfeife ausklopfen
  • marŝaŭma pipo Meerschaumpfeife
  • pipo de paco Friedenspfeife
pip
pipr
Substantiv

pipr.o — Pfeffer {Kochkunst} {Biologie}

pipr
pips
Substantiv

pips.o — Pips (Vogelkrankheit) {Biologie}

pips
pir
Substantiv

pir.o — Birne (Frucht) {Kochkunst} {Biologie}

pir
piramid
Substantiv

piramid.o — Pyramide (geometrischer Körper, Monument in Ägypten)


  • piramid.a — pyramidenförmig
piramid
piranj
Substantiv

piranj.o.j — Piranhas, Fischgattung in Südamerika {Biologie}

piranj
pirat
Substantiv

pirat.o — Pirat (siehe: mar.a rab.ist.o, plagiat.ist.o)


pirat.i — als Pirat tätig sein (intransitives Verb)


  • aer.pirat.o — Luftpirat
  • radi.o.pirat.o — Schwarzhörer (auch: aŭskult.ant.o sen licen.co)
  • ret.pirat.o — Netzpirat, Cracker {EDV}


Zur Unterscheidung zwischen Pirat und Freibeuter siehe kaper.i.

pirat
pireks
Substantiv

pireks.o — Borosilikatglas, Pyrex, chemikalien- und temperaturbeständige Gläser (Pyrex ist eigentlich ein Markenname wie Jenaer Glas)

pireks
pirene
Substantiv

Pirene.o.j. — Pyrenäen, Gebirge zwischen Frankreich und Spanien {Geografie}

pirene
piridoksal
Substantiv

piridoksal.o — Pyridoxal (Pyridoxin, Pyridoxal und Pyridoxamin bilden das Vitamin B6.) {Biologie} {Chemie}

piridoksal
piridoksamin
Substantiv

piridoksamin.o — Pyridoxamin (Pyridoxin, Pyridoxal und Pyridoxamin bilden das Vitamin B6.) {Biologie} {Chemie}

piridoksamin
piridoksin
Substantiv

piridoksin.o — Pyridoxin (Pyridoxin, Pyridoxal und Pyridoxamin bilden das Vitamin B6.) {Biologie} {Chemie}

piridoksin
pirit
Substantiv

pirit.o — Pyrit, Schwefelkies, Eisenkies, Katzengold, Narrengold (Mineral)

pirit
pirog
Substantiv

pirog.o — Piroge (Schiff)

pirog
pirol
Substantiv

pirol.o — Dompfaff, Blutfink, Gimpel {Biologie}

pirol
piroliz
Substantiv

piroliz.o — Pyrolyse, Brenzen, trockene Destillation, zersetzende Destillation, Entgasung, Verschwelung (Sammelbegriff für verschiedene thermo-chemische Umwandlungsprozesse)

piroliz
piroz
Substantiv

piroz.o — Sodbrennen {Medizin}

piroz
pis
intransitives Verb

pis.i — pissen (familiär für urinieren)


  • lit.pis.ad.o — Bettnässen
pis
pist
transitives Verb

pist.i — zerstoßen, stampfen, zerstampfen


  • pist.il.o — Mörser, Stampfer
pist
pistak
Substantiv

pistak.o — Pistazie {Kochkunst} {Biologie}

pistak
pistol
Substantiv

pistol.o — Pistole {Militär}


  • maŝin.pistol.o — Maschinenpistole (vollautomatische Handfeuerwaffen zum Verschuss von Pistolenmunition)


Wikipedia DE

  • Eine genaue Definition und Zuordnung unterschiedlicher Gewehre fällt schwer und ist wegen unterschiedlicher Herstellerangaben, technischer Beschreibungen, militärischer Ausschreibungen und so weiter nicht allgemeingültig möglich.
pistol
piŝt
Substantiv

piŝt.o — Kolben

pisxt
piŝtol
Substantiv

piŝtol.o — Pistole (Geld) (ursprünglich spanische, später auch französische, genuesische und deutsche Goldmünze) {Finanzwesen}

pisxtol
pitoresk
Adjektiv

pitoresk.a — pittoresk, malerisch

pitoresk
pivot
Substantiv

pivot.o — Zapfen, Drehzapfen {Technik}

pivot
piz
Substantiv

piz.o — Erbse {Kochkunst} {Biologie}

piz
plac
Substantiv

plac.o — Platz


  • plac.et.o — Absatz einer Treppe

  • parad.plac.o — Paradeplatz
  • vend.o.plac.o — Marktplatz

  • interŝtupara placeto Treppenabsatz
plac
plaĉ
intransitives Verb

plaĉ.i — gefallen, Anklang finden, belieben


  • plaĉ.a — nett, lieblich, ansprechend, angenehm, schmuck

  • foto.plaĉ.a — fotogen
  • laŭ.plaĉ.e — nach Belieben, beliebig
  • ne.plaĉ.a — unwirtlich
  • si.n.plaĉ.(em).a — selbstgefällig, süffisant

  • Ĉu plaĉas al vi eniri? Beliebt es Ihnen einzutreten?
  • Faru tion, kio plaĉas al vi! Tu, was du willst, was dir gefällt.
  • Jen kio plaĉas al mi! Das lasse ich mir gefallen!
  • malplaĉigi al iu la laboron jemanden mürbe machen
  • Plaĉas al vi fari ŝercon. Es gefällt Ihnen, einen Scherz zu machen. / Es beliebt Ihnen, ….
  • Plaĉu al Dio, ke … Wollte Gott, dass …
  • Ŝi plaĉas al li. Sie gefällt ihm. / Sie hat es ihm angetan.
  • Tio malplaĉas al mi. Das missfällt mir. / Das ist nicht meins! / Das ist nicht mein Fall! / Das taugt mir nicht! / Damit komme ich nicht klar! / Das liegt mir nicht! / Das gefällt mir nicht! / Das geht mir gegen den Strich! / Das geht mir auf den Kecks! / Damit komme ich nicht klar! / Das kann ich nicht ab! / Schön ist anders! / Das ist nicht mein Geschmack!
placx
plad
Substantiv
  1. plad.o — Schüssel (flache)
  2. plad.o — Speise, Gericht, Gedeck {Kochkunst}
  3. plad.o — Gang einer Speisenfolge (dafür besser manĝ.met.o)

  • plad.et.o — Untertasse

  • plado de la tago (preiswertes) Tagesgericht


zu (3):

»plad.o« ist der Gang eines Menüs, wenn dieser nur aus einem Gericht beziehungsweise aus einer Schüssel besteht.

plad
plafon
Substantiv
  1. plafon.o — Zimmerdecke
  2. plafon.o — maximale Flughöhe
  3. plafon.o — maximale Höhe der Wolken
  4. plafon.o — Kreditrahmen


Obwohl im PIV 1977 sowohl eine transitive als auch eine intransitive Form des Verbs »plafon.i« aufgeführt sind, kann die Nutzung einer Verbform zu »plafon.o« nicht empfohlen werden.

plafon
plag
Substantiv

plag.o — große Not, Mühsal, (biblische) Plage, Übel, Unheil, Heimsuchung


  • plag.i — plagen, jemanden mit einer Plage bestrafen, ruinieren (transitives Verb)
plag
plagiat
Substantiv

plagiat.o — Plagiat (Anmaßung fremder geistiger Leistungen; unrechtmäßige Aneignung von Gedanken, Ideen o. Ä. eines anderen auf künstlerischem oder wissenschaftlichem Gebiet und ihre Veröffentlichung; Diebstahl geistigen Eigentums)


  • plagiat.i — plagiieren, ein Plagiat begehen, geistigen Diebstahl begehen, abschreiben (transitives Verb)
plagiat
plaĝ
Substantiv

plaĝ.o — Strand, Badestrand (oder: strand.o)



Diskussion

In PIV 1977 waren plaĝo und strando weitgehend gleichbedeutend. LEO übersetzt (franz.) le plage mit (deutsch) Strand. vortaro.net trennt auf: strando = allgemeiner Sand-, Badestrand; plaĝo = Strando, aranĝita por la akceptado de feriantoj, also Strand für den Touristen. (2022-04-03 MLe)

plagx
plak
transitives Verb

plak.i — überziehen, auftragen (z. B. Blattgold auf einen Träger)


  • plak.aĵ.o — Plaqué, Doublé (Metallgegenstand, der mit einer Edelmetallschicht überzogen ist) (modern für: artiklo el oramalgamo)

  • or.plak.i — vergolden, mit Gold überziehen (transitives Verb)
plak
plan
Substantiv
  1. plan.o — Plan, Abriss, Vorhaben, Entwurf
  2. plan.o — Einstellung, Shot (Folge von Einzelbildern, die ohne Unterbrechung mit einer Filmkamera aufgenommen wurden; kleinste Einheit des Films) (Film) {Kunst}

zu (1):

  • plan.i — planen (transitives Verb)

  • plan.ad.o — Planung, Design
  • plan.ot.a — etwa: angedacht, erst in Zukunft zu planen

  • ag.ad.plan.o — Arbeitsplan
  • aranĝ.plan.o — Lageplan, Explosionszeichnung
  • financ.a plan.o — Budget
  • hor.plan.o — Stundenplan
  • konstru.plan.o — Bauplan
  • mon.plan.o — Budget
  • projekt.plan.o — Projektplan, Roadmap, eventuell auch: Strategie
  • vojaĝ.a plan.o (far.i, ali.ig.i, re.far.i) — Reiseroute (aufstellen, ändern, umwerfen)
  • vetur.plan.o — Fahrplan

  • operaca plano Operationsplan {Militär}
  • ruinigi la planojn die Pläne durchkreuzen
  • sagace elpensi / konstrui / plani ausklügeln, sich ausdenken, ausgrübeln, brüten über, entwerfen
  • (teknologia) agadplano, projektplano Roadmap, Projektplan, eventuell auch: Strategie (ein Plan, der kurz- und langfrsitige Ziele und die dazu erforderlichen speziellen technologischen Lösungen zusammenfasst)
plan
pland
Substantiv

pland.o — Fußsohle {Anatomie}


  • pland.um.o — Schuhsohle

  • interna plandumo Brandsohle (provisorische Übersetzung)
  • ekstera plandumo Laufsohle (provisorische Übersetzung)
  • enmetita plandumo Einlegesohle (provisorische Übersetzung)
pland
plane
Substantiv

plane.o — Tragfläche

plane
planed
Substantiv

planed.o — Planet (Himmelskörper auf einer Umlaufbahn um die Sonne) {Astronomie}


  • planed.sistem.o Planetensystem
planed
planetari
Substantiv

planetari.o — Planetarium (Gerät zur Veranschaulichung des Planetenlaufs) {Astronomie}

planetari
planetezimal
Substantiv

planetezimal.o — Planetesimal (Vorläufer und Bausteine von Planeten) {Astronomie}



Definition in Esperanto:

planetezimalo [radiko substantiva]: praaĵo kaj elemento de planedo. Planetezimaloj estiĝas el kondensaĵoj kaj ties kungluado al pli grandaj objektoj. Post atingo de certa maso la gravitaj fortoj kunpremas la planetezimalon, tiel ke ili varmiĝas, likvidiĝas kaj fine formas protoplanedojn.

(nova radiko je 2016-07-26)

planetezimal
plank
Substantiv

plank.o — Fußboden


  • sub.plank.o — Estrich
  • ŝarĝ.o.plank.o — Ladefläche, Pritsche
  • tapiŝ.plank.o — Teppichboden

  • mallevi sur la plankon auf den Fußboden stellen
plank
plankton
Substantiv

plankton.o — Plankton (Gesamtheit der Organismen, die im freien Wasser leben und deren Schwimmrichtung von den Wasserströmungen vorgegeben wird, schwebend)

plankton
plant
transitives Verb

plant.i — pflanzen


  • plant.o — Pflanze {Biologie}

  • plant.ej.o — Pflanzung, Plantage

  • kaf.plant.ej.o — Kaffeepflanzung, Kaffeeplantage
  • lign.o.plant.o — Gehölz (Pflanzenwuchsform) {Biologie}
  • sem.plant.id.o — Sämling


Das NPIV 2002 / vortaro.net definiert »plant« als substantivische Wurzel.

plant
plantag
Substantiv

plantag.o — Wegerich {Biologie}

plantag
plasm
Substantiv
  1. plasm.o — Plasma (Teilchengemisch, auch als Aggregatzustand betrachtet) {Physik}
  2. plasm.o — Plasma (Blutplasma) {Biologie}
  3. plasm.o — Plasma (verschiedene weitere, zum Teil veraltete Bedeutungen in anderen Fachgebieten)

zu (2):

  • sang.o.plasm.o — Blutplasma

zu (3):

  • cito.plasm.o — Cytoplasma, Zytoplasma (Grundstruktur, die eine Zelle innerhalb der äußeren Zellmembran ausfüllt; Grundsubstanz der Zelle; Zellplasma ohne Kern und Plastiden) {Biologie}
  • proto.plasm.o — Protoplasma (heute nicht mehr gebräuchliche und uneinheitlich verwendete Bezeichnung für die innere sol- oder gelartige flüssige Masse aller lebenden Zellen inklusive Zellkern; gesamte Grundsubstanz einer Zelle zusammen mit den Zellorganellen) {Biologie}
plasm
plast
Substantiv

plast.o — Plastik, Plaste, Kunststoff


  • ŝaŭm.plast.o — Schaumgummi
plast
plastik
Substantiv

plastik.o — Plastik (Kunstwerk)


  • plastik.a — plastisch, anschaulich, im übertragenen Sinn: bildlich
plastik
plastilin
Substantiv

plastilin.o — Plastilin (eine Knetmasse)

plastilin
plastr
Substantiv

plastr.o — Pflaster {Medizin}

plastr
plat
Adjektiv

plat.a — flach, platt, eben


  • plat.o — Platte

  • plat.aĵ.o — Fläche, ebene Fläche, Plateau
  • plat.et.o — Plättchen

  • aglomer.plat.o — Holzfaserplatte
  • alt.plat.aĵ.o — Hochebene, Hochland
  • cifer.plat.o — Zifferblatt
  • farb.o.plat.o — Farbenpalette
  • ferm.o.plat.o — Verschluss (-platte), Decjkel einer Kiste
  • glaci.plat.o — Eisscholle
  • hejt.o.plat.o — Heizplatte
  • kun.ig.o.plat.o — Lasche {Technik}
  • kuir.plat.o — Kochplatte
  • lign.er.plat.o — Spanplatte
  • man.plat.o — Handfläche {Anatomie}
  • mus.plat.o — Mauspad
  • pied.plat.o — Fußsohle (pland.o)
  • sang.o.plat.et.o — Thrombozyte, Blutplättchen {Medizin}
  • sid.o.plat.o — Sitzfläche
  • ŝarĝ.o.plat.o — Pritsche eines LKW
  • turn.o.plat.o — Plattenteller (eines Plattenspielers)
  • tuŝ.plat.o — Touchpad, Tastfeld
  • vitr.o.plat.aĵ.o — Glasscheibe

  • (vitro)ceramika kuirplato (glaskeramisches) Kochfeld, Ceran-Kochfeld (vergleiche Hinweise)
  • interŝtupara plataĵo Treppenabsatz
  • platigi la orelojn die Ohren anlegen


»Ceran« ist ein Markenname für Glaskeramikkochfelder.

plat
platan
Substantiv

platan.o — Platane {Biologie}

platan
platdiĉ
Adjektiv

platdiĉ.a — plattdeutsch, niederdeutsch {Sprachwissenschaft}

platdicx
platen
Substantiv

platen.o — Platin (chemisches Element)

platen
plates
Substantiv

plates.o — Scholle, Goldbutt (Fisch) {Biologie}

plates
platform
Substantiv
  1. platform.o — Plattform; ebene Fläche einer Landschaft, auf Gebäuden oder Fahrzeugen; Ladefläche; Laderampe
  2. platform.o — Plattform; Grundlage, Basis für die Entwicklung und Ausführung von Computerprogrammen und anderen Produkten {Technik}
  3. platform.o — Plattform; Grundlage, Basis von Überlegungen, Handlungen, politischen Zielsetzungen beziehungsweise der Ort oder Personenkreis, der dem Austausch dieser dient {Politik}

zu (1):

  • labor.platform.o — Arbeitsbühne, Arbeitsplattform
  • sur.platform.aĵ.o.j — Aufbauten bei LKW (provisorische Übersetzung)


Der Bahnsteig wird regulär mit (pasaĝer)kajo übersetzt, nicht mit platformo.

platform
platin
Substantiv

platin.o — Druckplatte

platin
plaŭd
intransitives Verb

plaŭd.i — plätschern, auch altmodisch für: applaudieren

plauxd
plaŭsibl
Adjektiv

plaŭsibl.a — plausibel, annehmbar, (kompreneble plaŭsibla) nachvollziehbar, begreiflich, überzeugend, triftig, (evidente plaŭsibla) transparent


  • plaŭsibl.o — Plausibilität, Stimmigkeit, Richtigkeit, Glaubwürdigkeit
plauxsibl
pleb
Substantiv

pleb.o — Plebs, Plebejer, das einfache Volk in der römischen Republik (Bedeutungserweiterung: abwertend "ungebildete Masse“)


  • pleb.a — plebejisch (Bedeutungserweiterung: abwertend "ungebildet, vulgär, pöbelhaft“)

  • pleb.an.o — Plebejer (als Angehöriger des einfachen Volks)
pleb
pled
intransitives Verb

pled.i — plädieren, für etwas eintreten, (pledi por = ) eine Sache vertreten


  • pled.ad.o — Plädoyer
pled
plej
Adverb

plej — meist, bildet den Superlativ


  • plej.e — am meisten

  • plej bel.a — am schönsten
  • plej bon.a — am besten
  • plej last.a — allerletzte
  • plej long.a — am längsten
  • plej oft.e — allermeistens

  • mal.plej — am wenigsten

  • la plejsanktejo das Allerheiligste
  • kiel eble plej möglichst, so viel wie nur möglich
  • Li skribis kiel eble plej bone. Er schrieb, so gut er konnte.
  • Mi faros mian plejeblon. Ich werde mein Möglichstes tun.


Das NPIV 2002 / vortaro.net definiert die Grundform »plej« als Partikel, nicht mehr als Adverb.

plej
plejad
Substantiv

Plejad.o.j — Plejaden, Atlantiden, Atlantiaden, Siebengestirn (Sternhaufen M45 in der Milchstraße) {Astronomie}

plejad
pleks
Substantiv

pleks.o — Plexus, Netzwerk, Geflecht (Geflecht aus Nervenfasern oder Blutgefäßen) {Anatomie}

pleks
plekt
transitives Verb

plekt.i — flechten


  • plekt.o — Bindung (Textiltechnik) (Weberei)

  • mal.plekt.i — etwas Geflochtenes auflösen

  • plekt.aĵ.o — Flechtwerk

  • en.plekt.i — einflechten
  • har.plekt.aĵ.o — Zopf
  • inter.plekt.i — falten (Hände falten zum Beten)
plekt
plen
Adjektiv

plen.a — voll, prall, ausgefüllt, stramm, umfassend


  • plen.e — vollständig, schlechthin

  • mal.plen.a — leer
  • mal.plen.o — Leere
  • mal.plen.ig.i — leeren, ausräumen (transitives Verb)
  • mal.plen.um.i — nicht erfüllen, verletzen, verstoßen, zuwiderhandeln, brechen (eine Aufgabe, ein Versprechen) (transitives Verb)
  • re.plen.ig.o — Nachschub

  • plen.ig.i — füllen (transitives Verb)
  • plen.ig.aĵ.o — Füllung
  • plen.um.i — erfüllen, leisten, ein Versprechen einlösen, vollbringen, absolvieren (einen Kursus), ausführen, verüben, einhalten, befolgen (Bestimmung, Gesetz, Regel) (transitives Verb)
  • plen.um.ad.o — Erfüllung, Einhaltung (von Vorschriften, Gesetzen)
  • plen.um.ig.o — durchsetzen (transitives Verb)
  • plen.um.ig.o — Durchsetzung

  • buŝ.plen.o / plen.buŝ.o — Happen
  • dign.o.plen.a — würdevoll, gemessen
  • dolor.plen.a — schmerzerfüllt
  • ekscit.o.plen.a — aufregend
  • event.o.plen.a — bewegt, ereignisreich, ereignisvoll
  • fend.o.plen.a — zerklüftet
  • gust.o.plen.a — stilvoll
  • harmoni.plen.a — stimmungsvoll
  • hom.plen.iĝ.i — (sich) bevölkern
  • okaz.o.plen.a — wechselvoll
  • pent.o.plen.a — zerknirscht
  • plen.plen.a — übervoll, überfüllt, vollgestopft
  • spac.o.plen.a — geräumig
  • tim.o.plen.a — bang
  • vari.plen.a — abwechslungsreich
  • viv.o.plen.a — lebendig, lebhaft, voller Leben

  • en plena suno in praller Sonne
  • Esti plene da … angefüllt sein mit …, voll sein mit …
  • plena de travivaĵoj wechselvoll
  • plene kaj tute durch und durch
  • plenigi per …, je … füllen mit …
  • pleniĝi je homoj sich bevölkern
  • plenumi kurson einen Kursus absolvieren
  • plenumi promeson ein Versprechen halten, Wort halten
  • testamenta plenumanto Testamentvollstrecker


Im Allgemeinen benutzt man »plena de«. Die Formulierung »plena da« ist nicht falsch.


»plen-« wird als Präfix benutzt, um eine Vollständigkeit auszudrücken:

  • plen.lun.o — Vollmond
  • plen.pov.o — Vollmacht
  • plen.silent.o — vollständige Stiile

»plen-« wird als Präfix benutzt, um eine annähernde Menge in einem Behälter auszudrücken:

  • plen.buŝ.o — Happen
  • plen.gorĝ.o — Schluck eines Getränks
  • plen.ĉar.o — Wagenladung
  • plen.kuv.o — Wannenfüllung
  • plen.ŝip.o — Schiffsladung
  • plen.tas.o — Tasse

»plen-« wird wie ein Suffix benutzt, um eine große enthaltene Menge auszudrücken:

  • am.o.plen.a — liebevoll
  • brak.plen.o — Armladung
  • bru.o.plen.a — lärmerfüllt
  • danĝer.o.plen.a — gefahrvoll
  • fum.o.plen.a — raucherfüllt
plen
plend
intransitives Verb

plend.i — klagen, murren, jammern, sich beschweren


  • plend.o — Klage, Beschwerde

  • Kie neniu plendas, neniu defendas. Wo kein Kläger, da kein Richter.
  • Mi ne havas kaŭzon por plendi. Ich kann mich nicht beklagen.
plend
plet
Substantiv

plet.o — Präsentierteller, Tablett, allgemein auch Gegenstand mit einer ebenen Oberfläche


  • bak.plet.o — Backblech {Kochkunst}
  • rost.o.plet.o — Pfanne, Bratpfanne {Kochkunst}
  • sistem.a task.o.plet.o — System Tray {EDV}
  • task.o.plet.o — Tray {EDV}
plet
pleŭronekt
Substantiv

pleŭronekt.o — Scholle (Familie innerhalb der Fische) {Biologie}

pleuxronekt
plezur
Substantiv

plezur.o — Vergnügen, Freude


  • plezur.a — vergnüglich, angenehm
  • plezur.i — sich vergnügen, an etwas Freude haben (intransitives Verb)

  • mal.plezur.o — Verdruss
  • mal.plezur.ig.i — jemanden etwas verleiden (transitives Verb)

  • plezur.ig.i — jemanden erfreuen (transitives Verb)
  • plezur.iĝ.i — sich erfreuen (intransitives Verb)

  • sen.plezur.a — lustlos

  • lasi al iu plezoron. jemandem ein Vergnügen gönnen.
  • Multan plezuron! Viel Vergnügen!
  • Tio estis multekosta plezureto. Das war ein teurer Spaß.
plezur
pli
Adverb

pli — mehr, bildet den Komparativ (größere Menge, Anzahl usw.), zeigt einen größeren Umfang, Menge usw. an


  • pli.a — weiter/e/es, zusätzlich, überschüssig, überzählig, überreichlich, zu viel
  • pli.e — außerdem, ferner
  • pli.o — Überschuss

  • pli.ig.i — vermehren, eskalieren (transitives Verb)
  • pli.iĝ.i — sich steigern, zunehmen (intransitives Verb)
  • pli.iĝ.o — Zunahme

  • pli bel.a — schöner
  • pli bon.a — besser
  • pli long.a — länger
  • pli ol — mehr als (siehe: ol. Dort befinden sich auch Anwendungsbeispiele.)

  • pli.bon.ig.o — Verbesserung
  • pli.mult.o — Mehrheit

mal.pli — weniger, minder

  • mal.pli.ig.i — verringern, schmälern (transitives Verb)
  • mal.pli.iĝ.i — weniger werden, abnehmen, abklingen (intransitives Verb)
  • mal.pli.iĝ.o — Abnahme

  • mal.pli bel.a — weniger hübsch
  • mal.pli bon.a — weniger gut
  • mal.pli long.a — weniger lang
  • mal.pli ol — weniger als (siehe: ol. Dort befinden sich auch Anwendungsbeispiele.)

  • mal.pli.bon.ig.o — Verschlechterung
  • mal.pli.mult.o — Minderheit

  • Ili timas lin malpli ol nin. Sie fürchten ihn weniger als uns.
  • Ili timas lin malpli ol ni. Sie fürchten ihn weniger als wir.
  • Ili valoras pli ol cent virojn. Sie sind mehr Wert als hundert andere Männer.
  • Li ne vivos pli ol unu tagon. Er wird nicht mehr als einen Tag leben. (Dauer)
  • Mia hundo estas pli rapida ol via hundo. Mein Hund ist schneller als dein Hund.
  • Mia hundo kuras pli rapide ol via hundo. Mein Hund läuft schneller als dein Hund.
  • ne malpli ol sage und schreibe, nicht weniger als
  • pli kaj pli mehr und mehr
  • pli kaj pli profunden immer tiefer
  • pli malpli mehr oder weniger
  • plia helpanto ein weiterer Helfer
  • Restos ĉirkaŭ dek personoj, ne pli. Es werden etwa zehn Personen bleiben, nicht mehr.
  • Tio vekas plian apetiton. Das schmeckt nach mehr.


»pli« bedeutet eine größere Menge oder Anzahl, »plu« eine zeitliches Fortschreiten oder eine größere räumliche Ausdehnung, Weite, Entfernung. Manchmal ist die Unterscheidung schwierig, dann wäre sowohl »pli« als auch »plu« richtig.

pli
plik
Substantiv

plik.o — Weichselzopf, verfilzte Kopfhaare, Dreadlocks

plik
plomb
Substantiv

plomb.o — Füllungsmaterial


  • plomb.i — eine Zahnfüllung anfertigen (transitives Verb)

  • plomb.aĵ.o — Plombe, Zahnfüllung

  • La dentisto plombis du dentojn. Der Zahnarzt hat zwei Zähne gefüllt.
plomb
plonĝ
intransitives Verb

plonĝ.i — ins Wasser springen, in den Sturzflug gehen {Flugwesen}


  • plonĝ.o — Kopfsprung {Sport}, Sturzflug {Flugwesen}

  • akvo.pulm.a plonĝ.ist.o — Gerätetaucher (Scuba Diver)
  • plonĝ.o.flug.o — Sturzflug {Flugwesen}
  • plonĝ.o.tabul.o — Sprungbrett (Schwimmbad)
  • plonĝ.o.tur.o — Sprungturm (Schwimmbad)
  • spiral.plonĝ.i — trudeln
plongx
plor
intransitives Verb

plor.i — weinen


  • ek.plor.i — losheulen

  • plor.em.a — rührselig

  • ekploregi pro ĝojo in Freudentränen ausbrechen
plor
plot¹
Substantiv

plot.o — Plötze, Rotauge, Unechte Rotfeder, Schwal {Kochkunst} {Biologie}

plot1
plot²
transitives Verb

plot.i — plotten {Technik} {EDV}


  • plot.il.o — Plotter

  • foto.plot.il.o — Photoplotter
  • krajon.plot.il.o — Stiftplotter
  • laser.plot.il.o — Laserplotter
  • tranĉ(.il).plot.il.o — Schneidplotter


Definition in Esperanto:

ploti [radiko transitiv-verba]: eligi la rezultojn de (elektro-)teknika prilaborado en formo de vektoraj desegnaĵoj aŭ grafikaĵoj de funkcioj kutime kun celo de vidigo aŭ tranĉado. Vastsence: Popece kunmeti kaj vidigi (surpapere) tuton el unuopaj elementoj aŭ paŝoj ekzemple kiel parto de verkado de libro.

plotilo: aparato por eligado de grafikaĵoj de funkcioj, teknikaj desegnaĵoj kaj aliaj vektoraj grafikaĵoj.

  • angle: plotter
  • ĉehe: plotter
  • france: traceur, table traçante, plotter
  • germane: Plotter

(nova radiko je 2016-07-17)

plot2
ploton
Substantiv

ploton.o — Zug einer Kompanie {Militär}


  • ekzekut-plotono Exekutionskommando


Ich würde plotono auch für das Hauptfeld bei Straßenrennen benutzen. (2021-07-08 MLe)

ploton
plu
Adverb

plu — weiterhin, länger, fernerhin, fürder (zeitlich: fortdauern, räumlich: weiter weg, in die Ferne gerichtet)


  • plu.e — weiterhin (plu ist ein Adverb, deswegen macht es keinen Sinn, eine e-Endung anzufügen.)

  • ne plu — nicht mehr (ein Ereignis/Vorgang bestand vorher und wird nicht mehr geschehen oder fortdauern; ein Nichtmehrfortdauern)
  • sen.plu.e — ohne Weiteres

  • kaj tiel plu und so weiter
  • Kion vi deziras plu? Was willst du noch?
  • Li ne laboras plu. Er arbeitet nicht mehr.
  • sen pluaĵoj ohne Weiteres


»pli« bedeutet eine größere Menge oder Anzahl, »plu« eine zeitliches Fortschreiten oder eine größere räumliche Ausdehnung, Weite, Entfernung. Manchmal ist die Unterscheidung schwierig, dann ist sowohl »pli« als auch »plu« richtig.


El la Lingvaj Respondoj:

PRI LA ESPRIMOJ »JAM NE…« KAJ »NE… PLU«

Por tre multaj okazoj ambaŭ esprimoj ŝajnas al mi egale bonaj, kaj mi tute ne vidas ian kaŭzon, kiu devigus nin diri: uzu nur la unuan aŭ nur la duan esprimon. Kial senbezone forpreni de ni la liberecon en tiuj okazoj, kiam ĝi prezentas nenian maloportunaĵon? Tamen ne ĉiam ambaŭ esprimoj povas reciproke anstataŭi unu la alian. Ekzemple anstataŭ »ne parolu plu« ni ne povas diri »jam ne parolu«. Doni tute precizan klarigon de tiaj nedifineblaj vortoj, kiel »jam« aŭ »plu« estas tre malfacile, kaj oni facile povus erari; tial mi limigas min nur per tio, ke mi donos klarigon proksimuman, ne garantiante, ke mia klarigo taŭgos por ĉiuj okazoj. »Jam« laŭ mia opinio efektive enhavas en si la ideon de ŝanĝo de stato, kiel montris »The British Esperantist« »plu« enhavas la ideon de daŭrado. »Jam ne« povas rilati ankaŭ al io, kio antaŭe ne ekzistis, sed estis nur intencata aŭ esperata, — »ne plu« rilatas al io, kio ekzistis jam antaŭe. Ekzemple, se mi eĉ neniam vizitis vin, sed nur intencis tion fari, mi povas diri »mi jam ne vizitos vin« (se mi ŝanĝis mian intencon), sed »mi vin ne vizitos plu« mi povas diri nur en tia okazo, se mi jam antaŭe vizitadis vin. La esprimon »ne jam« (kiu signifas ion tute alian ol »jam ne«) mi tute ne konsilas uzi, ĉar ĝi povus kaŭzi malkompreniĝon; anstataŭ ĝi mi konsilas uzi »ankoraŭ ne«.

Diri »pli« anstataŭ »plu« oni povas tre ofte, sed ne ĉiam. »Pli« = pli multe, »plu« = daŭre, pli malproksimen; »pli« signifas kvanton, multecon, — »plu« signifas daŭradon (en loko aŭ tempo); en abstraktaj okazoj ni ofte povas uzi unu esprimon anstataŭ la dua, ĉar tiam ilia senco fariĝas preskaŭ la sama; sed kiam ni volas paroli rekte pri kvanto aŭ pri daŭrado (aŭ malproksimiĝado), tiam ni ne povas intermiksi la ambaŭ vortojn.

Respondo 26, La Revuo, 1907, Oktobro

plu
plug
transitives Verb

plug.i — pflügen


  • plug.il.o — Pflug

  • neplugita tereno Neuland
plug
pluk
transitives Verb

pluk.i — pflücken


  • dis.pluk.i — zerpflücken
pluk
plum
Substantiv

plum.o — Feder (sowohl eines Vogels als auch als Schreibgerät, Füller)


  • plum.ing.o — Federhalter
  • plum.uj.o — Federkasten (enthält eine Schreibfeder, einen Federhalter)

  • font.o.plum.o — Füller, Füllfederhalter
  • lit.plum.o.j — Bettfedern
plum
plumb
Substantiv

plumb.o — Blei (chemisches Element)

plumb
plump
Adjektiv

plump.a — plump, schwerfällig, klobig (von dicker, massiger, unförmiger Gestalt)



Die Wurzel wird sehr selten benutzt, tekstaro.net verzeichnet 17 Vorkommen. (2019-09-11 MLe)

plump
pluot
Substantiv

pluot.o — Pluot (Kreuzung zwischen Pflaume und Aprikose) {Kochkunst} {Biologie}

pluot
plur
Numerale

plur.a.j — mehrere (eine unbestimmte größere Anzahl, »mehr als einer«)


  • plur.foj.e — mehrfach
plur
plural
Substantiv

plural.o — Plural, Mehrzahl {Sprachwissenschaft}



Grammatik

Im Esperanto bildet die Markierung -j den Plural.

  • »j« markiert den Plural der Adjektive (einschließlich Ordnungszahlwörter), Substantive und einiger Pronomen.
  • Die j-Markierung wird hinter der Adjektiv- oder Substantivmarkierung angefügt.
  • La stratoj estas larĝaj. (Die Straßen sind breit.)
  • La saĝa gasto respondis multajn demandojn. (Der kluge Gast beantwortete viele Fragen.)
  • Ni ĉiuj veturis kune. (Wir alle sind zusammen gefahren.)
  • mi, vi, li, ŝi, ĝi bilden keinen Plural. (mini; vi ist ist sowohl Singular - du - als auch Plural - ihr -; li, ŝi, ĝiili )
  • kio und tio erhalten niemals den Plural.

Beispiele:

  • La patroj vizitas muzeon. (Die Väter besuchen ein Museum.)
  • La patro aĉetas freŝajn fragojn. (Der Vater kauft frische Erdbeeren.)

Besonderheit im Esperanto

  • Der Plural bezieht sich immer auf die tatsächliche Anzahl wie in folgenden Beispielen:
  • Miaj patro kaj patrino veturis hejmen. bedeutet »Mein Vater und meine Mutter fahren nach Hause.« Erläuterung: Miaj bezieht sich auf den Vater und die Mutter, das sind zwei Personen.
  • »Ich gebe dir eine grüne Gurke und einen grünen Apfel.« wird übersetzt mit Mi donas al vi verdajn kukumon kaj pomon. Erläuterung: Es handelt sich um je eine Gurke und einen Apfel. Das Adjektiv »grün« bezieht sich sowohl auf die Gurke als auch auf den Apfel, also auf zwei Gegenstände: verdajn.
  • Jen staras malnovaj aŭto kaj (pluraj) motorcikloj. (Dort stehen ein altes Auto und (mehrere) alte Motorräder.)
  • Aber: Jen staras (pluraj) malnovaj aŭtoj kaj motorciklo. (Dort stehen (mehrere) alte Autos und ein Motorrad.)
plural
plus
Konjunktion

plus — plus (Zeichen: +) {Mathematik}


  • plus.o — Plus, Überschuss (Gewinn), Überhang, Übertrag
plus
pluskvamperfekt
Substantiv

pluskvamperfekt.o — Plusquamperfekt, vollendete Vergangenheit {Sprachwissenschaft}


  • Li estis skribinta leteron. Er hatte einen Brief geschrieben.
pluskvamperfekt
pluŝ
Substantiv

pluŝ.o — Plüsch


  • rub.o.pluŝ.o — Moderplüsch, crusty push
plusx
pluton
Substantiv

Pluton.o — Pluto (Planet) {Astronomie}

pluton
plutoni
Substantiv

plutoni.o — Plutonium (chemisches Element)

plutoni
pluv
Substantiv

pluv.o — Regen


  • pluv.i — regnen (intransitives Verb)

  • ek.pluv.o — Husche
  • ek.pluv.eg.o — Regenguss

  • pluv.eg.o — starker Regen
  • pluv.et.o — schwacher (Land-)regen, auch: Nieselregen

  • glaci.pluv.o — Eisregen
  • neĝ.o.pluv.o — Schneeregen
  • torent.a pluv.o — strömender Regen

  • Pluvas. Es regnet.
  • Pluvas torente. Es regnet in Strömen. / Es regnet junge Hunde. / Es regnet Hunde und Katzen.
  • Pluvegas. Es giesst. / Es regnet junge Hunde. / Es regnet Hunde und Katzen.
  • Pluvetas. Es nieselt.
  • trafi el sub la pluvo en riveron vom Regen in die Traufe kommen
pluv
pluvi
Substantiv

pluvi.o — Pluvialis (Vogel, Gattung aus der Familie der Regenpfeifer) {Biologie}

pluvi
pneŭ
Substantiv

pneŭ.o — Autoreifen, Fahrradreifen {Fahrzeuge und Verkehr} (Kurzform von: pneŭmatik.o)


zu (2):

  • mal.ŝvel.a pneŭmatik.o — Plattfuß, platter Reifen, Reifen, der keine oder kaum noch Luft hat
  • vic.pneŭmatik.o — Ersatzrad {Fahrzeuge und Verkehr}
pneux
pneŭmat
Adjektiv

pneŭmat.a — pneumatisch, mit Luftdruck betrieben

pneuxmat
pneŭmatik
Substantiv
  1. pneŭmatik.o — Pneumatik (Einsatz von Luftdruck in Wissenschaft und Technik) {Technik}
  2. pneŭmatik.o — Autoreifen, Fahrradreifen {Fahrzeuge und Verkehr} (kurz: pneŭ.o)

zu (2):

  • vic.pneŭmatik.o — Ersatzrad {Fahrzeuge und Verkehr}
pneuxmatik
pneŭmonit
Substantiv

pneŭmonit.o — Lungenentzündung, Pneumonie {Medizin}


Eine ältere Übersetzung ist »pneŭmoni.o«.

pneuxmonit
po
Präposition

po — je, zu (Beachten Sie die Hinweise!)


  • Ili ricevis po 2 dolaroj. Sie erhielten je 2 Dollar.
  • Imperiestro Karl vojaĝis po tridek kilometroj en tago. Kaiser Karl reiste dreißig Kilometer am Tag.
  • La aviadilo atingis rapidecon de po kvincent kilometroj hore (en ĉiu horo). Das Flugzeug erreichte eine Geschwindigkeit von fünfhundert Kilometern je Stunde.
  • La gastoj trinkis vinon po du glasoj. / La gastoj trinkis po du glasoj da vino. Die Gäste tranken je zwei Gläser Wein. / Jeder der Gäste trank zwei Gläser Wein.
  • La homoj enspezas po 860 dolaroj por persono. Das Pro-Kopf-Einkommen beträgt 860 Dollar.
  • La komercisto vendis ĉiun koltukon po 9 eŭroj. Der Händler verkaufte jedes Halstuch für 9 Euro pro Stück.
  • La komercisto vendis la koltukojn po 9 eŭroj. Der Händler verkaufte die Halstücher für 9 Euro pro Stück.
  • Mi aĉetis 2 ĉemizojn po 10 dolaroj. Ich kaufte 2 Hemden zu 10 Dollar.
  • Mi donis al la infanoj po du pomoj. Ich gab jedem der Kinder zwei Äpfel.
  • po dek metroj en sekundo 10 m/s
  • Po du boteloj staris sur la tabloj. Auf jedem Tisch standen zwei Flaschen Wein. / Es standen je zwei Flaschen Wein auf den Tischen.
  • Prenu la medikamenton po 20 gutoj. Nehmen Sie je 20 Tropfen des Medikaments. / Nehmen Sie von dem Medikament je 20 Tropfen.
  • veturi po 120 mejloj en horo / hore 120 Meilen pro/je Stunde fahren


  1. »po« regiert nur Zahlwörter.
  2. »po« steht immer vor der verteilten Menge bzw. dem Zahlwort.
  3. »po« ist eine Präposition, worauf wie üblich der Nominativ folgt.
  4. Sie finden verschiedene Interpretationen zur Anwendung von »po« abhängig vom jeweiligen Autor.
  5. Im direkten Objekt kann »po« mit Akkusativ gebraucht werden, wenn das zur besseren Verständlichkeit beiträgt.

El la Lingvaj Respondoj:

NOMINATIVO POST »PO«

Inter la esprimoj »doni po 2 pecojn« kaj »doni po 2 pecoj« estas ankoraŭ malfacile diri, kiu estas la pli bona, kaj tial ambaŭ esprimoj estas uzeblaj kaj bonaj. Tamen konsiderante, ke danke la intervenon de la vorto »po« la »pecoj« jam ne dependas rekte de la »doni«, ni konsilas uzi post »po« tiel same kiel post »da«) la nominativon (»doni po 2 pecoj«). Alia kaŭzo por tiu ĉi konsilo estas ankaŭ la cirkonstanco, ke laŭ nia opinio »ĉie, kie oni dubas inter la nominativo kaj akuzativo, oni devas uzi la nominativon«.

La Esperantisto, 1891, p. 7


PRI LA VORTO »PO«

La vorto »po« antaŭ iu esprimo de mezuro signifas, ke tiu mezuro rilatas ne al ĉiuj personoj aŭ objektoj kune, sed al ĉiu aparte; ekzemple: ili ricevis po kvin pomoj = ne ĉiuj kune ricevis 5, sed ĉiu el ili aparte ricevis kvin pomojn; la drapo kostas po 2 spesmiloj por metro = ĉiu metro (ne la tuta drapo) kostas 2 spesmilojn; ili vendas pogrande = ĉiu aparta porcio, kiun ili vendas, estas granda (t.e. ili vendas nur grandajn porciojn). Oni ne povas diri »je 80 centimoj po funto« aŭ »30 mejlojn po horo«, sed oni devas diri »po 80 centimoj por (ĉiu) funto«, »po 30 mejloj en horo«.

Respondo 42, La Revuo, 1908, Aŭgusto

po
pob
Substantiv

pob.o — Heck eines Schiffes {Schiffbau}


  • ekster.pob.a — Außenbord-
pob
poci
Substantiv

vortaro.net

poci.o — Trank, Trunk, Liebestrunk; Arznei, die löffelweise eingenommen wird


  • magi.a poci.o — Zaubertrunk
poci
poĉ
transitives Verb

poĉ.i — pochieren (garen in heißem, aber nicht kochendem Wasser)

pocx
podagr
Substantiv

podagr.o — Podagra, Gicht, Finger- und Zehenrheumatismus {Medizin}

podagr
podi
Substantiv

podi.o — Podium, Podest (=estrad.o), erhöhte Plattform {Archäologie}

podi
poem
Substantiv

poem.o — Poem, Gedicht, Dichtung

poem
poent
Substantiv

poent.o — Point, Punkt bei Spielen

poent
poet
Substantiv

poet.o — Poet

poet
poet
Substantiv

poet.o — Dichter

poet
poezi
Substantiv

poezi.o — Poesie, Dichtung


  • poezi.aĵ.o — Dichtung
poezi
pogaĉ
Substantiv

pogaĉ.o — herzhafter Kuchen in Ungarn {Kochkunst}

pogacx
pojn
Substantiv

pojn.o — Handgelenk {Anatomie}

pojn
pojnter
Substantiv

pojnter.o — Pointer (Hunderasse)

pojnter
pokal
Substantiv

pokal.o — Becher, Pokal

pokal
poker
Substantiv

poker.o — Poker {Spiel}


  • komun.kart.a poker.o — Hold'em
  • du.on.ferm.it.a poker.o — Stud Poker
  • mal.alt.a poker.o — Razz
  • ferm.it.a poker.o — Draw Poker
poker
pol
Substantiv

pol.o — Pole


  • Pol.i.o, Pol.uj.o, Pol.land.o — Polen {Geografie}
pol
polaki
Substantiv

polaki.o — Gattung der Pollachius (Fisch) {Biologie} {Kochkunst} (provisorische Übersetzung)


Dazu gehören unter anderem:

  • Verda polakio
  • Nigra polakio
  • Komuna polaki.o _Köhler, Seelachs, Kohlfisch (Pollachius virens)
  • pacifika / alaska polakio Alaska-Seelachs, Alaska-Pollack, Pazifischer Pollack (für Fischstäbchen)


Definition in Esperanto:

polakio [radiko substantiva]: Genro de fiŝo, kiu apartenas al la familio de gadedoj kaj al la ordo de gadoformaj. La korpo estas longa, kaj ĝi havas tri dorsajn kaj du anusajn naĝilojn. Ĝi povas atingi aĝon de tridek jaroj, longon de 1,20 metroj kaj pezon de 17 kilogramoj kaj vivas en norda atlantiko, Norda maro kaj ankaŭ Balta maro. Polakioj estas gravaj manĝofiŝoj.

  • latine: Pollachius
  • angle: pollock, pollack
  • germane: Pollack

Pacifika polakio = alaska polakio ist der Fisch, aus dem in Deutschland erhältliche Fischstäbchen üblicherweise hergestellt werden (Familie der Dorsche). Weder ist Seelachs ein Lachs, noch bestehen Fischstäbchen aus Lachs. Alles Marketing.

polaki
polaroid
transitives Verb

polaroid.i — eine Polaroidaufnahme anfertigen, mit einer Polaroidkamera fotografieren {Fotografie} {Medien}


  • polaroid.o — Polaroidaufnahme, -foto

  • polaroid.il.o — Polaroidkamera


Das NPIV 2002 / vortaro.net definiert »polaroid« als substantivische Wurzel mit der Bedeutung »Polaroidkamera«. Es ist nicht einzusehen, warum die Wurzel »polaroid« anders behandelt werden soll als die sinnverwandten Wurzeln »fot« und »fotografi«.

polaroid
polder
Substantiv

polder.o — Polder, Koog, Groden (eingedeichtes Gelände)

polder
poleks
Substantiv

poleks.o — Daumen (wissenschaftlich) (umgangssprachlich: dik.fingr.o)

poleks
polemik
Substantiv

polemik.o — Polemik (eigentlich eine öffentliche schriftliche Diskussion, heute auch: verbaler Angriff, kontroverse Diskussion, wissenschaftlicher Streit, unsachliche, scharfe Kritik)


  • polemik.i — polemisieren intransitives Verb
polemik
polen
Substantiv

polen.o — Blütenstaub, Pollen {Biologie}

polen
polic
Substantiv

polic.o — Polizei


  • polic.an.o — Polizist
  • polic.estr.o — Sheriff (USA)
  • polic.ist.o — Polizist, Schutzmann (nach deutschem Vorbild)

  • kaŝ.polic.an.o — Geheimpolizist
  • kontraŭ.tumult.a polic.o — Bereitschaftspolizei
  • Popol.polic.o — Volkspolizei (in der DDR) {Geschichte}
  • uniform.it.a polic.o — Schutzpolizei


»ĝendarmaro«, »milicio« und »polico« sind historisch und regional gewachsene polizeiliche oder paramilitärische unterschiedliche Einheiten.

polic
poligal
Substantiv

poligal.o — Kreuzblume {Biologie}

poligal
poligon
Substantiv
  1. poligon.o — Vogelknöteriche (Gattung) {Biologie}
  2. poligon.o — Polygon, Vieleck {Mathematik}
poligon
poligonat
Substantiv

poligonat.o — Polygonatum, Weißwurzen, Salomonssiegel, Gelenkwurzen (Gattung) {Kochkunst} {Biologie}

poligonat
poliklinik
Substantiv

poliklinik.o — Poliklinik (Stadtkrankenhaus, Krankenhaus oder Krankenhausabteilung für die ambulante Untersuchung und Behandlung von Patienten, Zusammenfassung verschiedener niedergelassener Ärzte in einer Großpraxis) {Medizin}

poliklinik
polinezi
Substantiv

Polinezi.o — Polynesien {Geografie}


  • polinezi.an.o — Bewohner Polynesiens
polinezi
polis
Substantiv

polis.o — Police, Versicherungsschein



Diskussion

In der Wikipedia EO findet man poliso auch als Übersetzung für den Stadtstaat, die griechische Polis.

polis
politik
Substantiv

politik.o — Politik

politik
poliuri
Substantiv

poliuri.o — Polyurie (krankhaft erhöhte Urinausscheidung) {Medizin}



Kein Eintrag in vortaro.net und Wikipedia EO.

2023-02-08 MLe

poliuri
polk
Substantiv

polk.o — Polka

polk
polo
Substantiv

polo.o — Polo {Sport}

polo
polonez
Substantiv

polonez.o — Polonaise (Tanz) {Kunst}

polonez
poloni
Substantiv

poloni.o — Polonium (chemisches Element)

poloni
polp
Substantiv

polp.o — Krake, Polyp, Riesentintenfisch {Biologie}

polp
polu
Substantiv

polu.o — Verunreinigung, Verschmutzung (vor allem Umweltverschmutzung bzw. eine lebensbedrohliche Verschmutzung)


  • polu.i — verunreinigen, verschmutzen (transitives Verb)
polu
polur
Substantiv

polur.o — Glanz, Politur


  • polur.i, vaks.polur.i — bohnern (den Fußboden, mit Bohnerwachs) (transitives Verb)
polur
polus
Substantiv

polus.o — Pol


  • polus.ig.i — polarisieren (transitives Verb)

  • ĉirkaŭ.polus.a — zirkumpolar
  • dis.polus.ig.i — polarisieren (transitives Verb)
  • magnet.a polus.o — Magnetpol
  • nord.a polus.o — Nordpol {Geografie}
  • sud.a polus.o — Südpol {Geografie}
polus
polv
Substantiv

polv.o — Staub


  • dis.polv.iĝ.i — sich zerstäuben, verstäuben (intransitives Verb)

  • polv.er.o — Staubkorn

  • flor.polv.o — Blütenstaub
  • neĝ.o.polv.o — Schneetreiben
  • sen.polv.ig.i — abstauben, abstäuben

  • ĵeti al iu polvon en la okulojn jemanden Staub / Sand in die Augen streuen
polv
pom
Substantiv

pom.o — Apfel (Frucht) {Biologie}


  • pom.kaĉ.o — Apfelmus {Kochkunst}
  • ter.pom.o — Kartoffel, Erdapfel, Herdöpfel, Grundbirne, Grumbeer
  • ter.pom.kaĉ.o — Kartoffelbrei {Kochkunst}
  • ter.pom.plant.ej.o — Kartoffelacker
  • frit.it.a.j ter.pom.o.j — Pommes Frites {Kochkunst}
  • frit.it.a.j ter.pom.stri.o.j — Pommes Frites {Kochkunst}
pom
pomad
Substantiv

pomad.o — Pomade

pomad
pomel
Substantiv

pomel.o — Degenknauf, Pommeau

pomel
pomer
Substantiv

pomer.o — Einwohner Pommerns {Geschichte}


  • Pomer.i.o — Pommern (ehemalige preußische Provinz)
pomer
pomp
Substantiv

pomp.o — Pomp, Protz, Prunk, übertrieben zur Schau gestellter Luxus


  • pomp.a — aufwändig, aufwendig, protzig, luxuriös, pomphaft, pompös
pomp
pompon
Substantiv

pompon.o — Pompon, Pompon, Bommel (verzierende, wollene Knäufe an Uniformen), Puschel (Cheerleading) (Krause: Großes Wörterbuch Deutsch-Esperanto. Hamburg: Buske 2007. Seite 1062.)

pompon
ponard
Substantiv

ponard.o — Dolch (Stichwaffe mit kurzer, zwei- beziehungsweise mehrschneidiger Klinge)

ponard
pone
Substantiv

pone.o — Pony, Kleinpferd {Biologie}

pone
pont
Substantiv

pont.o — Brücke


  • pont.et.o — Steg, Zwischenstück, Mittelstück eines Büstenhalters

  • aer.pont.o — Luftbrücke
  • al.bord.iĝ.a pont.o — Landungsbrücke
  • al.bord.iĝ.a pont.et.o — Landungs-, Anlege-, Bootssteg
  • flos.pont.o — Schwimmbrücke
  • komand.ant.pont.o — Kommandobrücke
  • lev.(o.).pont.o — Zugbrücke
  • mar.pont.o — Pier, Seebrücke, Landungsbrücke (ein Bauwerk auf Holz- oder Beton-Pfählen als Schiffsanlegeplatz) (vergleiche pier.o)
  • naved.o.pont.o — Schwebefähre
  • pend.o.pont.o — Hängebrücke
  • ret.pont.o — Bridge {EDV}
  • super.pont.i — überbrücken (transitives Verb)
  • trans.pont.i — überbrücken (transitives Verb)
  • ŝnur.pont.o — Seilbrücke
  • val.pont.o — Viadukt


zu mar.pont.o:

Im Englischen und im Deutschen sind Pier und Seebrücke gegensätzlich definiert.

»pier.o« und »mar.pont.o« wiederum werden weder im PIV 1977 noch im vortaro.net (05/2014) definiert, sondern nur in der Esperanto-Wikipedia. Ich folge der Wikipedia und empfehle pier.o sowohl für Pier als auch für Seebrücke.

pont
popl
Substantiv

popl.o — Pappel (Baum) {Biologie}


  • balzam.popl.o — Balsam-Pappel
  • nigr.a popl.o — Cottonwood-Baum
popl
popol
Substantiv

popol.o — Volk


  • sen.popol.ig.i — entvölkern (transitives Verb)

  • popol.a respublik.o — Volksrepublik

  • popolamaso Pöbel


Diskussion

Für die Völkerschlacht bei Leipzig und das Völkerschlachtdenkmal gibt es verschiedene Übersetzungen:

Völkerschlacht

  • interpopola batalo apud Leipzig en 1813 (Großes Wörterbuch Deutsch-Esperanto von E.-D. Krause (Hamburg: 2007, Buske). Stichwort: Völkerschlacht, Seite 1540; meine bevorzugte Übersetzung)
  • interpopola batalego de la jaro 1813 (Germana Demokratia Respubliko - bildoj kaj faktoj (Dresden 1968, Zeit im Bild), Seite 209)
  • Batalo de Leipzig, batalo de popoloj (Wikipedia EO)

Völkerschlachtdenkmal

  • Monumento pri la interpopola batalo apud Leipzig (meine bevorzugte Übersetzung, etwas lang und schwerfällig, aber grammatisch korrekt und nicht eurozentristisch, ML 2017-01-22)
  • monumento pri la interpopola batalego (Germana Demokratia Respubliko - bildoj kaj faktoj (Dresden 1968, Zeit im Bild), Seite 209)
  • Monumento por la Batalo de Leipzig (Wikipedia EO)

Ekzemplo de socio, kiu estas direktata de klansistemo (Mi uzis germanlingvan nocion, kie mi ne trovis tradukon):

popolo → Sippe (subpopolo / popolbranĉo / tribaro?) → Lineage (= deven-linio?, tribogrupo?) → tribo → subtribo / tribotranĉo → klano → grandfamilio (ne: familiego!) → familio

popol
popular
Adjektiv

popular.a — populär

popular
por¹
Präposition

por — für, auf, zu, an, zugunsten; im Austausch; zum Vorteil von; mit Rücksicht auf; zukünftige Zeitdauer; gibt einen Preis; definiert im Allgemeinen das Ziel oder die Bestimmung


  • por.ĉiam.a — ewig, für immer
  • por.temp.a — zeitlich, zeitweise

  • forvojaĝi por tri tagoj für drei Tage verreisen
  • La ŝtofo kostas kvin markojn por ĉiu metro. Der Stoff kostet fünf Mark je Meter (das Meter).
  • Mi prenis la danĝeron por ŝerco. Ich betrachtete die Gefahr als Scherz. / Ich nahm die Gefahr nicht ernst.
  • Mi donos al vi la landon por eterna posedaĵo. Ich werde dir das Land als ewigen Besitz geben.
  • por ĉiu jaro für jedes Jahr
  • Por kio vi bezonas ĝin? Wozu brauchen Sie es?
  • por la paco für den Frieden
  • por montri la vojon um den Weg zu zeigen
  • por matenmanĝo zum Frühstück
  • por plezuro zum Vergnügen
  • por si mem an und für sich, für sich selbst
  • por tri tagoj für drei Tage
por1
por²
Konjunktion

por — um zu, damit


  • Mi sidiĝis por skribi leteron. Ich setzte mich, um einen Brief zu schreiben.


Grammatik

Nach por ke (Zweck, Absicht, Geschehensollen) steht immer die u-Form:

  • Rakontu tion al via patro, por ke li ordigu la aferon! (Sag das deinem Vater, damit der die Sache wieder in Ordnung bringe!)
por2
por³
Substantiv

por.o — Pore


  • por.a — porös
por3
porcelan
Substantiv

porcelan.o — Porzellan (feinkeramisches Erzeugnis, das bei 900 °C bis 1000 °C im ersten und bei 1100 °C bis1480 °C im zweiten Gang gebrannt wird)

porcelan
porci
Substantiv

porci.o — Portion, Anteil, Ration


  • porci.um.i — rationieren

  • dev.a porci.o — Pflichtteil
  • krom.porci.o — Nachschlag

  • porcio da batoj eine Tracht Prügel
  • preni kromporcion einen Nachschlag nehmen


Diskussion

engl.: stint (a period of time spent at a particular activity; Abschnitte/ zwischen den Boxenstops/ in einem F1-Rennen) - Vorschlag einer Übersetzung: temp.o.porci.o

porci
porĉ
Substantiv

porĉ.o — Vorbau, Vordach, Windfang, Portal, Schutzdach, Wetterdach (antaŭ.pord.o)

porcx
pord
Substantiv

pord.o — Tür, Flugsteig, Gate (Flughafen)


  • pord.eg.o — Tor
  • pord.et.o — Einsatztür (Tür, die in ein Tor eingesetzt ist)
  • pord.ist.o — Pförtner, Concierge
  • pord.ist.ej.o — Pförtnerloge

  • antaŭ.pord.o — Vorbau, Windfang
  • aŭto.(-mobil.a) pord.o — Wagenschlag
  • ĉef.pord.o — Haupttür zu dem Teil des Hauses, der für Gäste bestimmt ist
  • fal.pord.o — Luke, Falltür
  • glit.pord.o — Schiebetür
  • klap.pord.o — Luke, Falltür
  • latis.pord.o — Lattentür
  • pord.o.ferm.e — hinter verschlossenen Türen
  • plank.o.pord.o — Falltür
  • strat.pord.o — Haustür, die aus dem Haus direkt zur Straße führt
  • sving.pord.o — Schwingtür
  • ŝov.pord.o, ŝov.o.pord.o — Schiebetür
  • tir.pord.o.j — Schotten eines Schiffes {Schiffbau}
  • turn.pord.o — Drehtür
  • vetur.il.a.pord.o — Wagenschlag

  • apudŝoforeja pordo Beifahrertür
  • en la pordo en la pordo
  • metieja pordego Werkstatttor
  • La pordo estas nur malfacile malfermebla. Die Tür klemmt.
  • La pordo falas en la kadron. Die Tür fällt ins Schloss.
  • pordoferme hinter verschlossenen Türen
pord
pore
Substantiv

pore.o — Porree, Breitlauch, Winterlauch, Welschzwiebel, Gemeiner Lauch, Spanischer Lauch, Aschlauch, Fleischlauch {Kochkunst} {Biologie}

pore
porfir
Substantiv

porfir.o — Porphyr

porfir
poriĝ
Substantiv

poriĝ.o — Porridge, Oatmeal, Haferbrei aus Haferflocken (aven.kaĉ.o)



Ich weiß nicht, ob man Porridge (als die europäische / britische Variante) mit Haferbrei gleichsetzen sollte. (2021-11-04 MLe)

porigx
pork
Substantiv

pork.o — Schwein {Biologie} {Kochkunst}


  • pork.id.o — Ferkel
  • pork.in.o — Sau

  • vir.pork.o — Eber
pork
pornografi
Substantiv

pornografi.o — Pornografie

pornografi
port
transitives Verb

port.i — tragen, schaffen


  • dis.port.ant.o — Austräger, Zeitungsausträger, Verteiler
  • dis.port.i — ausliefern, austragen, herumbringen, verteilen

  • port.ebl.a — transportabel, mobil
  • port.il.o — Trage, Tragfläche, Gepäckträger (Fahrrad)
  • port.ist.o — Träger, Gepäckträger

  • aer.trans.port.o — Lufttransport, Luftverkehr
  • al.port.i — bringen, herantragen (einen Gegenstand)
  • arm.il.port.ist.o — Waffenknecht
  • en.port.o — Beitrag (dafür modern: kotiz.o)
  • for.port.i — wegtragen
  • leter.port.ist.o — Briefträger
  • paf.il.port.il.o — Kolben einer Waffe
  • pen.e port.i — schleppen
  • pic.port.ist.o — Pizzabote, Pizzaboy
  • tele.port.i — teleportieren, beamen
  • trans.port.i — transportieren, hinübertragen

  • alporti pene schleppen
  • Alportu al mi glason da akvo, mi petas. Bringe mir ein Glas Wasser, bitte! (Karl J. Loy, 1921)
  • Ĉu io estas alportita por mi? Ist etwas für mich abgegeben worden?
  • porti surdorse etwas huckepack (auf dem Rücken) transportieren, tragen
  • portigi kafon Kaffee auftragen lassen
port
portal
Substantiv

portal.o — Portal

portal
portepe
Substantiv

portepe.o — Portepee, Degengehenk, Schlagband

portepe
porter
Substantiv

porter.o — Porter (Bier) {Kochkunst}

porter
portik
Substantiv

portik.o — Portikus (Säulengang oder eine Säulenhalle mit horizontalem Gebälk) {Architektur}

portik
portorik
Substantiv

Portorik.o, Porto-Rik.o — Puerto Rica (nicht inkorporiertes Gebiet der USA) {Geografie}


  • portorik.an.o — Puerto-Ricaner
portorik
portret
Substantiv

portret.o — Porträt, Bildnis, Konterfei


portret.i — porträtieren


  • mem.portret.o — Selbstbildnis
portret
portugal
Substantiv

portugal.o — Portugiese


  • Portugal.i.o, Portugal.uj.o — Portugal {Geografie}
portugal
portulak
Substantiv

portulak.o — Portulak (Gattung) {Kochkunst} {Biologie}


  • grandflora portulako, ornama portulako _Portulakröschen _
  • legoma portulako Gemüse-Portulak, Sommerportulak
portulak
posed
transitives Verb

posed.i — besitzen, (Gaststätte oder Geschäft) betreiben


  • posed.o — Besitz, Nutzungsrecht (siehe dazu die Diskussion zum Stichwort propriet.o)

  • posed.aĵ.o — Besitztum, Vermögen
  • posed.ant.o — Besitzer

  • kun.posed.ant.o — Geschäftspartner, Teilhaber
  • sen.posed.ig.i — enteignen
  • ter.posed.aĵ.o — Ländereien (bien.o), Grundbesitz, Grundeigentum, Grundstück
  • ter.posed.ant.o — Grundbesitzer, Grundherr

  • de la unua posedanto aus erster Hand
  • posedi / havi butikon ein Geschäft betreiben


Man beachte den juristischen Unterschied zwischen Eigentum (propriet.o) und Besitz (posed.o).

posed
post
Präposition

post — nach (zeitlich), hinter (räumlich oft mal.antaŭ), untergeordnet, nächst


  • post.a — hinterer, später
  • post.e — danach, später, darauf, hinterdrein, nachträglich

  • post.aĵ.o — Hintern (auch: pug.o), Steiß
  • post.e.ul.o — Nachfolger
  • post.e.ul.o.j — Nachwuchs
  • post.iĝ.int.aĵ.o — Rückstand, noch fehlende Artikel oder Waren (in der Herstellung)

  • de post — seit, nach (nach dem Ende von …)
  • post.rest.aĵ.o — Überbleibsel

  • Mi sendis admonon post admono al vi, sed vane. Mahnung auf Mahnung sandte ich Ihnen, doch vergebens.
  • Bonvolu ĉesi rondiri en la ĉambro! Bitte höre auf, im Zimmer herum (im Kreis) zu gehen.
  • el post la arboj hinter den Bäumen hervor (doppeltes Verhältniswort)
  • eraro post eraro Fehler über Fehler
  • ĝis post Pasko über Ostern hinaus
  • iom post iom nach und nach
  • paŝon post paŝo Schritt für Schritt
  • poste kiel antaŭe nach wie vor
  • post kiam nachdem
  • post la dua horo nach zwei Uhr
  • post ricevo de la kontanta sumo nach Empfang des Barbetrags
  • unu post la alia einer nach dem anderen

  • postoperaca, postoperacia, postbatala, postagada, postkampanja interparolo, kunsido Einsatzbesprechung

Richtungs-n: »post« kann das Ziel einer Bewegung in eine Richtung ausdrücken:

  • Iru post min! Tritt hinter mich!


Während hinter im räumlichen Sinn meist mit »malantaŭ« übersetzt wird (malantaŭ la tablo = hinter dem Tisch), wird in Zusammensetzung (quasi als Präfix) üblicherweise »post-« benutzt:

  • post.femur.o — Hinterbein, -keule, -schlegel
  • post.kur.i — hinterher laufen
post
posten
Substantiv

posten.o — Posten (Wachposten, Amt)


  • posten.i — auf dem Posten sein, Wache halten (intransitives Verb)

  • ek.posten.i — eine Funktion, ein Amt übernehmen (intransitives Verb)

  • labor.posten.o — Job, Stelle, Arbeitsstelle

  • vaka laborposteno freie Arbeitsstelle
posten
postiĉ
Substantiv

postiĉ.o — Attrappe, an Stelle des Originals benutzte Nachbildung (imit.aĵ.o)

posticx
postul
transitives Verb

postul.i — fordern, auffordern, beanspruchen, in Anspruch nehmen, erheben (Steuern)


  • postul.o — Forderung, Anspruch (auf den man ein Recht hat)

  • postul.em.a — anspruchsvoll, wählerisch

  • krom.postul.i — nachfordern
  • temp.o.postul.a — zeitraubend
  • tro.postul.ad.o — Übervorteilung

  • esti tro postulata überfordert sein
  • Kion vi postulas por tio? Was willst du dafür?
  • La posedanto postulas 200 000 eŭrojn por la domo. Das Haus soll 200 000 Euro kosten.
  • ne plu postuli erlassen (eine Schuld)
  • pagopostula letero Mahnung, Mahnschreiben
  • postuli ion de iu jemandem etwas zumuten, von jemandem etwas fordern
  • postuli iun sole por si mem jemanden mit Beschlag belegen
  • postuli kiel antaŭan kondiĉon voraussetzen
  • postuli klarigon Rechenschaft fordern, zur Rechenschaft ziehen, jemanden zur Rede stellen
  • postuli tro multe de iu jemanden übervorteilen, zu viel fordern
  • postuli tro multon de siaj fortoj sich zuviel zumuten, sich überschätzen
  • propono kaj postulo Angebot und Nachfrage
  • redukti siajn postulojn seine Ansprüche einschränken, reduzieren, zurückschrauben
  • Tio estas tro multe postulata. Das ist zu viel verlangt. Das ist ja allerhand!
  • troa postulo Zumutung
  • trudi postulojn (An-) Forderungen stellen
postul
poŝ
Substantiv

poŝ.o — Tasche


  • en.poŝ.ig.i — in die Tasche stecken (transitives Verb)
  • past.o.poŝ.et.o — Teigtasche (dazu: dariolo, huntuno, ravioloj)

  • poŝlampo Taschenlampe
posx
poŝt
Substantiv

poŝt.o — Post


  • poŝt.estr.o — Posthalter
  • poŝt.estr.ej.o — Posthalterei
  • poŝt.il.o — E-Mail-Programm
  • poŝt.ist.o — Postbeamter

  • aer.poŝt.e — per Luftpost
  • amas.poŝt.ad.o — Spamming
  • amas.poŝt.aĵ.o — Spam, Junk
  • apart.poŝt.e — mit gesonderter Post
  • apart.a poŝt.o — mit gesonderter Post
  • elektron.ik.a poŝt.o — elektronische Post, Netzpost, E-Mail {EDV}
  • en.poŝt.ig.o — Einlieferung bei der Post
  • en.poŝt.ig.i — einliefern, aufgeben (transitives Verb)
  • mon.poŝt.ist.o — Geldbote
  • pneŭmatik.a poŝt.o — Rohrpost
  • poŝt.mark.o — Briefmarke, Postwertzeichen
  • ret.poŝt.o — E-Mail (als System, nicht die Nachricht)

  • per revenanta poŝto postwendend
posxt
pot
Substantiv

pot.o — Topf {Kochkunst}


  • pot.ist.o, pot.far.ist.o — Töpfer
  • pot.ist.a rado, pot.far.ist.a rado — Töpferscheibe

  • bol.pot.o — Wok
  • flor.pot.o — Blumentopf
  • en.pot.ig.i — einpflanzen (in einen Blumentopf)
  • miks.(o.)pot.o — Eintopf {Kochkunst}
  • pis.pot.o — Nachttopf
  • prem.pot.o — Schnellkochtopf {Kochkunst}
  • ter.pot.o — Tontopf
  • viand.o.pot.o — Fleischtopf {Kochkunst}

  • unupota manĝaĵo / kuiraĵo Eintopf
pot
potas
Substantiv

potas.o — Pottasche {Chemie}

potas
potavatom
Substantiv

potavatom.o — Angehöriger des Volks der Potawatomi (Pottawatomie, Pottawatomi) (Indianervolk in Nordamerika)

potavatom
potenc
Substantiv

potenc.o — Macht


  • potenc.i (1) — regieren, die Macht über etwas haben (transitives Verb)
  • potenc.i (2) — potenzieren, zur Potenz erheben {Mathematik} (transitives Verb)

  • potenc.ul.o — Machthaber, Mächtiger

  • Plej.potenc.a, Plej.potenc.ul.o — der Allmächige {Religion}
  • sen.potenc.a — machtlos, ohnmächtig
  • sen.potenc.ig.i — entmachten (transitives Verb)
potenc
potencial
Substantiv

potencial.o — Potential (Fähigkeit zur Entwicklung; eine noch nicht ausgeschöpfte Möglichkeit zur Kraftentfaltung) im allgemeinen Sprachgebrauch und in verschiedenen Wissenschaften: {Physik} {Biologie} {Chemie} {Sprachwissenschaft} {Mathematik} {Wirtschaft}

potencial
potenciometr
Substantiv

potenciometr.o — Potentiometer, stetig einstellbarer Spannungsteiler {Elektrotechnik}

potenciometr
pov
transitives Verb

pov.i — können, dürfen, vermögen


  • pov.o — Macht, Fähigkeit

  • mal.pov.o — Ohnmacht, Machtlosigkeit, Unvermögen

  • pov.um.o — Können, Leistung, Kraft, Vermögen (im Sinn von Können),

  • aĉet.pov.o — Kaufkraft
  • ating.o.pov.o — Reichweite
  • ĉeval.pov.o — Pferdestärke
  • ĉio.pov.a — allmächtig
  • daŭr.i.pov.a — nachhaltig, dauerhaft
  • dispon.pov.o — Verfügungsgewalt
  • el.ten.pov.o — Ausdauer, Durchhaltevermögen
  • flug.(i).pov.a — flugfähig
  • labor.pov.a — leistungsfähig
  • ne.mank.i.pov.a — unentbehrlich
  • ne.pov.ebl.ig.i — verhindern (transitives Verb)
  • plen.pov.o — Vollmacht
  • plen.um.ig.pov.o — Durchsetzungsvermögen
  • pren(i).pov.a — greiffähig, zum Greifen befähigt
  • sci.pov.i — beherrschen (eine Fähigkeit)
  • sci.pov.o — Fähigkeit
  • sen.pov.a — hilflos, machtlos
  • venk.o.pov.a — schlagkräftig

-pov- kann als Suffix mit der Bedeutung »fähig sein zu« benutzt werden:

  • pren(i).pov.a — greiffähig, zum Greifen befähigt
  • vid.pov.a — sehfähig
  • viv.i.pov.a — lebensfähig

  • Ĉu mi povas fari al vi proponon? Darf ich Ihnen einen Vorschlag machen?
  • Ĉu oni povas kredi tion? Soll man das glauben?
  • Ĉu vi povas doni al mi informon? Können Sie mir eine Auskunft geben?
  • Ĉu vi scipovas la anglan lingvon? Kannst du englisch? / Können Sie englisch? / Verstehen Sie englisch?
  • Ili ne povas ludi en la korto. Sie können nicht im Hof spielen.
  • Jes, ni povos! Yes, we can!
  • Kio tio povas esti? Was mag das sein?
  • Li ne povas ne blasfemi. Er kann das Lästern nicht lassen.
  • Mi ne povis ne ridi. Ich musste lachen.
  • Mi povas tion ne fari. Ich brauche das nicht zu tun.
  • ne povi ne … nicht umhin kommen, sich etwas nicht verkneifen können, müssen
  • Oni povas multon diri pri tion. Darüber lässt sich viel sagen.
  • Povas esti. Kann sein.
  • povi ne nicht brauchen
  • povigita de unterstützt von, »powered by«, ermöglicht von {EDV}
  • Ŝi povas ludi ŝakon. Sie kann Schach spielen.
  • Ŝi scipovis komandadon. Sie verstand es zu befehlen.
  • Vi povas esto prava. Du magst recht haben.


Der Gebrauch von povi ähnelt dem Deutschen:

  • Bei einem indikativen Präteritum (»es ist wirklich geschehen«) Mi povis pli multe fari bedeutet »povi«, dass man es auch tatsächlich getan hat (kaj mi efektive faris tion).
  • Um anzuzeigen, dass man etwas nicht tut, benutzt man den Konditional: Mi povus malkaŝi tion. (Ich könnte das verraten.)
pov
povr
Adjektiv

povr.a — armselig, elendig, jämmerlich, kümmerlich, schäbig, unglücklich, desolat, karg, dürftig

povr
poz
intransitives Verb

poz.i — posieren, eine unnatürliche Haltung einnehmen


  • poz.o — Pose

  • poz.ist.in.o — Model

  • nud.poz.ist.in.o — Nacktmodel
poz
pozici
Substantiv

pozici.o — Position, Standort


  • ĉes.ig.a pozici.o — Abbruchstellung {Schach}
  • komenc.a pozici.o — Ausgangsstellung {Schach}

  • determini la pozicion orten
pozici
pozitiv
Substantiv
  1. pozitiv.a — positiv (in der Bedeutung »ja, wirklich, existierend«, nicht in der Bedeutung »günstig, bevorzugt«), zustimmend, bejahend, wirklich, gegeben
  2. pozitiv.a — positiv (größer oder gleich Null in der {Mathematik})
  3. pozitiv.a — positiv (Form der elektrischen Ladung) {Elektrotechnik}
  4. pozitiv.a — positiv (einen vermuteten Sachverhalt als existierend ausweisend) {Medizin}
  5. pozitiv.a — positiv (seitenrichtig, in den Verhältnissen von Hell und Dunkel und in den Farben der Vorlage entsprechend) {Fotografie}
pozitiv
pra-
Präfix

Präfix, das dem deutschen »Ur-« entspricht. Es bedeutet (1) bei einer Verwandtschaft die Zugehörigkeit zur jeweils nächsten beziehungsweise vorherigen Generation sowie (2) das Erste, den Anfang, den Ausgangspunkt, etwas weit Zurückliegendes.


  • pra.av.o — Urgroßvater
  • pra.ul.o — Vorfahr, Vorfahre, Ahne
  • pra.best.o — Urtier
  • pra.loĝ.ant.o — Ureinwohner
  • pra.patr.o — Vorfahr, Vorfahre, Ahne
  • pra.ŝarg.o — Bootstrap, Hochfahren eines Rechners {EDV}
  • pra.ŝarg.il.o — Urlader, Bootstrapprogramm (ein einfaches Programm, dass das Betriebssystem eines Rechners lädt und startet) {EDV}
  • pra.temp.a — vorzeitlich
  • pra.temp.o — Urzeit
pra-
prajm
Substantiv

prajm.o — Zündhütchen, Anzündhütchen z. B. in einer Patrone

prajm
praktik
Substantiv

praktik.o — Praxis


  • praktik.a — praktisch, zweckmäßig
  • praktik.i — betreiben, praktizieren (transitives Verb)

  • praktik.ej.o — Praxis z. B. eines Arztes oder Anwalts
praktik
pralin
Substantiv
  1. pralin.o — Praline (Dessertspezialität aus Frankreich, eine Masse aus nicht karamellisiertem Zucker und Mandeln) (= francaj pralinoj) {Kochkunst}
  2. pralin.o — Praline (bissengroßes Erzeugnis aus Schokolade mit Füllungen) (= belgaj pralinoj) {Kochkunst}

zu (1):


  • pralini — in kochendem Sirup bräunen

  • pralin.aĵ.o — ein Kuchen (? - MLe)

zu (2):

  • pralin.uj.o — Pralinenschachtel

  • brand.o.pralin.o — Weinbrandbohne
  • Halloren-pralino — Halloren-Kugel
  • truf.o.pralin.o — Trüffel-Pralinen, Buttertrüffel, Schokoladentrüffel, Truffes
  • Mozart.a pralin.o — Mozartkugel


  • PIV 1977 kennt nur pralino (1).
  • vortaro.net fügt neu pralin.i und pralin.aĵ.o hinzu.
  • Die französische Wikipedia unterscheidet französische (wie (1)) und belgische (wie (2)) Pralinen. (2017-10-02 MLe)
  • Die englische Wikipedia kennt außerdem amerikanische Pralinen.
  • Decken wir das Tuch der Barmherzigkeit über den Beitrag in der Wikipedia EO.
pralin
pram
Substantiv

pram.o — Fähre, Prahm {Fahrzeuge und Verkehr}


  • pram.ist.o — Fährmann

  • pram.ŝip.o — Fährschiff {Schiffbau}
  • trajn.o.pram.o — Eisenbahnfähre, Trajekt, Trajektschiff, Trajektanstalt, Trajektfähre
pram
pranc
intransitives Verb

pranc.i — tänzeln (Pferd)

pranc
prav
Adjektiv

prav.a — Recht habend


  • prav.i — Recht haben (intransitives Verb)

  • mal.prav.a — im Unrecht seiend, dumm
  • mal.prav.i — im Unrecht sein

  • prav.ig.i — rechtfertigen, begründen (transitives Verb)

  • sen.prav.e — grundlos, nicht zu Unrecht

  • Kiu forton ne havas, tiu ĉiam malpravas. Macht geht vor Recht.
  • konstati ies pravecon jemandem recht geben; konfesi, ke iu estas prava
  • Li ĉiam pravas. Er hat immer recht.
  • Li malpravas. Er hat Unrecht. Er liegt falsch.
  • Mi devas konstati vian pravecon. Ich muß dir recht geben.
  • Mi estas furioza, ke mi staras kiel malpravulo, dum mi estas prava. (Zamenhof) Ich bin wütend, dass ich wie ein Dummkopf dastehe, obwohl ich recht habe.
  • pravigi ĉion mit allem durchkommen
prav
prazeodim
Substantiv

prazeodim.o — Praseodym (chemisches Element)

prazeodim
prebend
Substantiv

prebend.o — Pfründe, Präbende, Pfrund, Pröven (eine Schenkung, später das Einkommen aus einem weltlichen oder kirchlichen Amt)

prebend
precedenc
Substantiv

precedenc.o — Präzedens, Präzedenz; Präzedenzfall; Vorrang; Vorzug; ein Fall aus der Vergangenheit, der ein analoges Vorgehen rechtfertigt; vorangegangenes exemplarisches Beispiel; Beispielsfall {Justiz}


  • sen.precedenc.a — beispiellos, unerhört, noch nie dagewesen

  • Tio estiĝis precedenco. Das hat Schule gemacht.


Im Esperanto gibt es alternativ auch die zu vermeidende Übersetzung: precedent.o

precedenc
precip
Adverb

precip.e — besonders, vorzüglich, vor allem, insbesondere, mehr als alles andere


  • precip.a — hauptsächlich, wichtigst

  • precip.e ĉar — zumal
precip
precipit
transitives Verb

precipit.i — niederschlagen {Meteorologie}, ausscheiden {Chemie}


  • precipit.aĵ.o — Niederschlag {Meteorologie}

  • floksimile precipitiĝi abscheiden, ausscheiden, sich in Form von Flocken aus einer Lösung ausflocken
precipit
preciz
Adjektiv

preciz.a — präzis, exakt, genau, klar definiert, in Details sichtbar


  • mal.preciz.a — ungenau, unscharf

  • preciz.ec.o — Genauigkeit
  • preciz.ig.i — präzisieren, spezifizieren, klären (transitives Verb)

  • ne.preciz.a — vage, unscharf
preciz
pred
Substantiv

pred.o — Beute


  • pred.i — erbeuten (transitives Verb)

  • pred.aĵ.o — Beute

  • ĉas.pred.o — Jagdbeute
pred
predik
transitives Verb

predik.i — predigen


  • predik.ej.o — Kanzel eines Predigers z. B. in der Kirche
  • predik.ist.o — Prediger

  • fari al iu predikon jemanden abkanzeln


Im PIV 1977 wird »predik.i« zusätzlich als intransitives Verb aufgeführt.

predik
predikat
Substantiv

predikat.o — Prädikat {Sprachwissenschaft}

predikat
predikativ
Substantiv

predikativ.o — Prädikativ, Prädikativum, Gleich­set­zungs­glied ( Ergänzung des Prädikats, die nicht die Art und Weise der Tätigkeit oder des Vorgangs charakterisiert (dann handelte es sich um ein Adverbial), sondern die eine Eigenschaft des Subjekts oder des Objekts bezeichnet) {Sprachwissenschaft}



Erläuterung aus der deutschen Wikipedia (Stichworte Prädikat und Prädikativum):

  • Der Teil des Prädikats, der nicht aus Verben besteht, heißt Prädikativum.
  • Das Prädikativum ist eine Ergänzung des Prädikats, die nicht die Art und Weise der Tätigkeit oder des Vorgangs charakterisiert (dann handelte es sich um ein Adverbial), sondern die eine Eigenschaft des Subjekts oder des Objekts bezeichnet.
  • Prädikativa stehen bei einem Vollverb und geben die Funktion eines Subjekts oder Objekts an.
  • Da Prädikativ und Bezugswort in keinem Fall kongruieren, lässt sich das Prädikativ nicht immer eindeutig einem Bezugswort zuordnen. Speziell im Esperanto kann daraus folgen, dass ein Reflexivpronomen »si« kein eindeutiges Bezugswort besitzt.
  • Das Prädikativum benennt eine Eigenschaft, die nur für die Dauer der Verbalhandlung wichtig ist (ob sie davor oder danach weiter besteht, ist gleichgültig).
predikativ
prefekt
Substantiv

prefekt.o — Präfekt, Statthalter


  • prefekt.ej.o — Präfektur
  • prefekt.uj.o — Verwaltungsgebiet eines Präfekten, zum Beispiel ein Département in Frankreich

  • sub.prefekt.o — Unterpräfekt zum Beispiel in Frankreich
prefekt
prefer
transitives Verb

prefer.i — vorziehen, bevorzugen


  • prefer.o — Vorzug, auch: Einstellung, Option {EDV}

  • Mi preferas (manĝi) panon. Ich mag lieger Brot. / Ich ziehe Brot vor.
  • Mi preferas morti ol … Ich möchte lieber sterben als …
  • Ŝi volis konstati, kiujn preferojn havas la nova kunlaboranto de sia edzo. Sie wollte feststellen, was an diesem neuen Mitarbeiter ihres Mannes eigentlich dran war.
  • Tion mi preferas al ĉio alia. Das geht mir über alles.


Nach prefer.i benutzt man al vor einem Substantiv und ol vor einem Infinitv.

  • preferi fiŝon al viando Fisch dem Fleisch vorziehen
  • prefere morti ol senhonoriĝi lieber sterben als entehrt werden
prefer
prefiks
Substantiv

prefiks.o — Präfix, Vorsilbe

prefiks
preg
transitives Verb

preg.i — prägen; etwas eine endgültige Form geben; etwas vertieft oder erhaben einpressen beziehungsweise reliefartig formen, dabei mit einem Bild oder Schriftzeichen versehen {Technik}


preg.ad.o — Prägen


  • pregi monerojn Münzen prägen
preg
preĝ
intransitives Verb

preĝ.i — beten


  • ek.preĝ.o — Stoßgebet

  • preĝ.ej.o — Kirche

  • tabl.o.preĝ.o — Tischgebet

  • preĝejturo Kirchturm
pregx
prekar
Adjektiv

prekar.a — prekär, schwierig, heikel, haarig, misslich, problematisch, schwierig, verwickelt, brenzlig, vertrackt (sich in einer guten oder schlechten Lage befinden, die sich in Zukunft möglicherweise verschlechtern wird)


  • prekar.ul.ar.o — Prekariat (soziologischer Begriff für eine ungleiche soziale Gruppierung, die durch Unsicherheiten der Erwerbstätigkeiten gekennzeichnet ist) {Soziologie}

  • prekara situacio prekäre Situation
  • esti en prekara sitacio in einer sehr misslichen, ausweglosen Situation sein, in der Tinte sitzen


Definition in Esperanto:

prekara [radiko adjektiva]: estanta en situacio, en kiu oni povas nur malfacile fari ĝustajn decidojn, apliki la ĝustajn rimedojn, decidi pri farendaĵoj por eliĝi el tiu situacio aŭ neniigi ĝin, ĉar la situacio, en kiu oni estas, estonte eble plidanĝeriĝos.

Diskussion

Das Wort »prekär« und sein Esperanto-Pendant erschien mit der Diskussion zum Prekariat in einer breiteren deutschen Öffentlichkeit.

prekara situacio finde ich zum Beispiel in Libera Folio (»Sed pri la prekara situacio de Heroldo de Esperanto la esperantistaro estas informita jam de jaroj.«) und bei ipernity. Es unterscheidet sich von embarasa situacio durch den Konotation der Ausweglosigkeit und einer denkbaren Verschlimmerung in absehbarer Zeit.

(2019-06-09 MLe)

prekar
prelat
Substantiv

prelat.o — Prälat (Würdenträger in der christlichen Kirche; Inhaber ordentlicher Leitungsbefugnisse, zum Beispiel Bischof oder Abt; Inhaber höherer Ämter)

prelat
preleg
Substantiv

preleg.o — Vorlesung, Vortrag


  • preleg.i — eine Vorlesung halten (intransitives Verb)
preleg
prem
transitives Verb

prem.i — drücken


  • prem.a — drückend, schwer, erdrückend
  • prem.o — Druck

  • dis.prem.i — auseinanderdrücken, zerdrücken

  • prem.eg.i — quetschen
  • prem.il.o — Klemme, Presse

  • aer.prem.o — Luftdruck
  • bat.prem.eg.i — stampfen
  • ĉirkaŭ.prem.i — umklammern
  • en.prem.i — hineindrücken
  • fingr.o.prem.aĵ.o — Fingerabdruck
  • for.prem.i — verdrängen
  • gorĝ.o.prem.i — würgen
  • inter.prem.iĝ.o — Drängelei
  • kopi.a prem.il.o — Kopierpresse
  • kun.prem.i — stauchen
  • mort.prem.i — totquetschen
  • paper.prem.il.o — Briefbeschwerer
  • rul.prem.il.o — (Wäsche-)Mangel
  • ŝraŭb.prem.il.o — Zwinge
  • sub.prem.i — unterdrücken, verkneifen, verdrängen
  • tord.el.prem.i — auswringen
  • vin.prem.il.o — Weinkelter, Weinpresse, Torkel, Trotte

  • enpremi iun en funelon einem den Brotkorb höher hängen (Sprichwort)
  • interpremiĝo (de homamaso) Gedränge
  • pinĉe premi klemmen
  • pinĉi sin fingron en la pordo sich den Finger in der Tür einklemmen
  • premi ĝismorte/mortige totquetschen
  • sin karese alpremeti sich anschmiegen
  • sub premo unter Druck
  • Ŝi pinĉe premis la pleton sub la brakon. Sie klemmte das Tablett unter den Arm.
  • Via sangopremo estas normala. Der Blutdruck ist in Ordnung.
prem
premi
Substantiv

premi.o — Prämie, Belohnung


  • premi.i — prämieren (transitives Verb)

  • premi.it.o — Preisträger

  • Nobel-premi.it.o — Nobelpreisträger
  • objekt.premi.o — Sachprämie

(karese) alpremi sin sich anschmiegen

premi
premier
Substantiv

premier.o — Premiere, Erstaufführung



premiero = unuafoja prezentado

premier
premis
Substantiv
  1. premis.o — Prämisse, Vordersatz, Voraussetzung, Annahme {Logik}
  2. premis.o — Prämisse (in der Erzähltheorie Zusammenfassung von Ausgangspunkt, Konflikt und Lösung der Figur oder Inhaltsangabe eines (geplanten) literarischen Werkes in einem Satz)

zu (1):

  • premis.i — voraussetzen (transitives Verb)
premis
pren
transitives Verb
  1. pren.i — nehmen, aufnehmen (auch: Kredit), greifen, fassen, (in bestimmten Wendungen:) betrachten
  2. pren.i — wegnehmen, erobern, schlagen {Schach}
  3. pren.i — jemanden irrtümlich erkennen oder einschätzen, halten für …

  • pren.o — Griff (auch Gewichtheben und Ringen), Stich (Kartenspiel)

  • mal.pren.i — loslassen
  • re.pren.i — einlösen, zurücknehmen (z. B. ein Pfand)

  • pren.il.o — Griff zum Halten, Halter, Klinke, Knauf (Knauf siehe auch: pomel.o), auch: Stange

  • akv.o.pren.ej.o — Wasserstelle
  • ĉirkaŭ.pren.i — umarmen
  • de.pren.i — abholen, abheben (Geld)
  • el.pren.i — ausräumen
  • fajr.o.pren.il.o — Feuerzange
  • for.pren.i — wegnehmen, entwenden, entziehen, abräumen (Geschirr), ausräumen
  • konfes.pren.ant.o — Beichtvater
  • kun.pren.i — mitnehmen
  • kurent.o.de.pren.il.o — Stromabnehmer
  • lu.pren.i — mieten
  • ne.part.o.pren.int.a — unbeteiligt
  • part.o.pren.i (en) — teilnehmen an, sich beteiligen an (intransitives Verb)
  • part.o.pren.ig.i — beteiligen (jemanden an etwas)
  • part.o.pren.ant.o — Teilnehmer, Beteiligter
  • posed.pren.i — in Besitz nehmen
  • prunt.e.pren.i — ausleihen, borgen
  • super.de.pren.i — überziehen (Bankkonto) (provisorische Übersetzung)
  • super.de.pren.o (de bankkonto) — Überziehung (Bankkonto) (provisorische Übersetzung)
  • trans.pren.i — übernehmen, entlehnen

  • Angelika, kiun li prenas por Claudia. Angelika, die er für Claudia hält.
  • avide ekpreni sich über etwas hermachen
  • Ĉu vi volas havi la afablecon iri por preni min de mia hotelo? Wollen Sie die Güte haben, mich von meinem Hotel abzuholen?
  • Dio donis, Dio prenis. Gott hat (es) gegeben, Gott hat (es) genommen.
  • depreni monon de (el) sia bankkonto Geld vom Konto abheben
  • elpreni la internaĵojn; elpreni la viscerojn ausweiden, ausnehmen (die Innereien), aufbrechen (ein Tier), ausschlachten
  • forpreni la manĝilaron de la tablo das Geschirr vom Tisch abräumen
  • forpreni la tendaron das Lager abbrechen
  • Kiam ni devas iri kaj preni vin per la veturilo? Wann sollen wir Sie mit dem Wagen abholen?
  • Kiu deprenis la librojn? Wer hat die Bücher abgeholt?
  • Kiu venos preni la libron, tiu ankaŭ devas pagi ĝin. Wer das Buch abholt, muß es auch bezahlen.
  • La nova direktoro prenis la postenon de la mortinto. Der neue Direktor übernahm den Posten des Verstorbenen. / Der neue Direktor nahm den Posten des Verstorbenen ein.
  • La oficisto, kiun ni prenis por revizoro, estis ne revizoro! Der Beamte, den wir für einen Revisor hielten, ist gar kein Revisor!
  • La rabistoj forprenis de li lian tutan havaĵon. abnehmen: Die Räuber nahmen ihm seine ganze Habe ab.
  • Lasu depreni la komercaĵojn de tie ĉi. Lassen Sie die Waren von hier abholen.
  • Li prenis bombonon el la papersaketo. Er griff in die Papiertüte und nahm einen Bonbon heraus.
  • Li prenis kun si sakon kun mono. Er nahm einen Sack mit Geld mit sich.
  • Li reprenis sian malpermeson. Er hat seine Absage zurückgenommen.
  • limo de superdepreno (superdeprenlimo, superdeprenkadro) Grenze der Überziehung, Überziehungsrahmen
  • Mi forprenis al Ii (de li) la monon. Ich habe ihm das Geld abgenommen.
  • Mi ne povas partopreni la konferencon. Ich muss meine Teilnahme an der Konferenz ansagen.
  • Mi prenis la danĝeron por ŝerco. Ich betrachtete die Gefahr als Scherz. / Ich nahm die Gefahr nicht ernst.
  • Mi prenas vin kiel atestanton. Ich nehme dich als Zeugen. / Ich betrachte dich als Zeugen.
  • Mi prenis vin por via frato. Ich habe dich mit deinem Bruder verwechselt. / Ich habe dich für deinen Bruder gehalten.
  • neatendite / surprize preni überrumpeln
  • Neniu prenis serioze tiun parolon. Niemand hat das ernst genommen.
  • Oni devas preni ĉion sur sin laŭ la cirkonstancoj. Man muss es nehmen, wie es kommt.
  • partopreni en la profito des Gewinnes teilhaftig werden
  • preni al si edzinon sich eine Frau nehmen
  • preni apartamenton, banon eine Wohnung, ein Bad nehmen
  • preni iun kiel sklavon jemanden als Sklaven nehmen. zum Sklaven machen, versklaven
  • preni de iu konsilon einen Rat annehmen
  • preni kafon (einen) Kaffee nehmen
  • preni karbon, fuelon Kohlen, Treibstoff bunkern
  • preni libron en la manon ein Buch in die Hand nehmen
  • preni lokon Platz nehmen
  • preni sieĝatan urbon eine belagerte Stadt (ein-)nehmen
  • preni subaĉeton Bestechung annehmen
  • preni sur la ŝultroj iom da respondeco etwas Verantwortung übernehmen
  • preni tempon (sich) Zeit nehmen
  • Prenu! Langt zu!
  • Ŝi prenis sur sin la formon de malriĉa virino. Sie nahm die Gestalt eine armen Frau an.
  • Tempo venos, zorgon prenos. Etwa: Kommt Zeit, kommt Rat. {Sprichwort}
  • Tiel vi prenas la aferon! So siehst du das!
  • Vi prenas mian proponon tute kontraŭsence. Du verstehst meinen Vorschlag im entgegengesetzten Sinn, anders als gedacht.


Diskussion: Konto-Überziehung

Ich habe keine Quelle gefunden, in der eine Kontoüberziehung eine Rolle spielt beziehungsweise übersetzt werden muss. Das ist insofern eigenartig, als dass diese für viele Menschen in Deutschland eine Rolle spielt. Andererseits scheint es ein sehr deutsches Phänomen zu sein, denn in anderen Ländern ist er meiner Meinung nach bei weitem nicht so häufig und nicht in der Form anzutreffen wie bei uns. In anderen Ländern spielen Kredit- und Debitkarten die Rolle, die bei uns die Girokarte (»ec-Karte«) und damit der Überziehungsrahmen haben.

Dazu einige Kommentare von dict.leo.org:

Dispositionskredit: Kreditlinie, welche die Kreditinstitute ihren Privatkunden i. d. R. in Höhe von 2 bis 3 Monatsgehältern einräumen ( Überziehungsprovision).

Dispositionskredit: Für diesen Kredit müssen weder Formulare ausgefüllt werden noch sind Sicherheiten zu erbringen.

Kreditlinie: (Kreditrahmen) Höchstgrenze eines Kreditspielraums, der von der Bank ihrem Kunden (z. B. Einzelperson oder Unternehmung) eingeräumt wird.

http://www.wirtschaftslexikon24.net/d/


Ein Dispo ist ein spezieller Kredit, der die Überziehung eines Girokontos erlaubt, ohne daß eine Sicherheit (Hypothek o.ä.) gefordert wird. Jeder Kredit hat einen Rahmen, d.h. eine maximale Höhe des auszuzahlenden Betrages. Generell ist für einen Brief mit der Bitte um Einrichtung eines Dispositionskredites der Begriff »Kredit« sicherlich besser als »Rahmen«.


»Kreditlinie« ist ein absolutes Unwort! Keine einzige Bedeutung von Linie passt zu Kredit. Das ist weder ein Strich, noch eine Serie, noch Prinzipien.


He was above his overpulling-frame. So steht das bei John Grisham. / bei Grisham, wo genau bitte? Ich habe das noch nie gehört oder gelesen. Das klingt, als hätte ein besonders begabter Übersetzer aus dem Deutschen rückübersetzt.


overdraft limit. Überziehungsrahmen verwenden wir in Österreich für Dispokredit.


Überziehungsrahmen ist eindeutig ein österreichischer Ausdruck und bedeutet, wie hoch das Minus auf dem Konto maximal ansteigen darf.


Letztendlich wird man abwarten müssen, welche Übersetzung sich einbürgern wird.

(2020-02-25 MLe)

pren
prepar
transitives Verb

prepar.i — bereiten, vorbereiten, anrichten, zubereiten, in die Wege leiten, gewappnet sein


  • prepar.o — Vorbereitung

  • sen.prepar.e — unvorbereitet

  • anima prepariĝo Einstimmung
  • esti preparita por io gefasst sein auf etwas
  • Li faris preparojn por forvojaĝi. Er machte Anstalten abzureisen.
  • Mi estas preparita al la plej malbona. Ich bin aufs Äußerste gefasst.
  • Oni ion preparas. Es ist et­was im Werk.
  • prepari la aferon tiel, ke … es darauf anlegen, dass …
  • prepari por prezentado (Daten) für eine Präsentation aufbereiten
  • sekrete prepari anzetteln
prepar
prepost
Substantiv

prepost.o —Propst (Falschschreibung: Probst) (kirchlicher Titel, unter anderem Bezeichnung für einige Pfarrer einer zentralen Pfarrei, Vorsteher einer kirchlichen Einrichtung, eines Fachgebiets oder einer Region oder dessen Stellvertreter) {Religion}


  • prepost.ej.o — Propstei (kirchlicher Verwaltungsbereich, auch Tochterkloster einer Abtei) (vortaro.net: Loĝejo de preposto)


Diskussion

Da bin ich über folgenden Satz in PIV 1977 / vortaro.net gestolpert: kelk kanonetojn havas pastr’ en prepostejo! (2017-04-07 MLe)

prepost
prepozici
Substantiv

prepozici.o — Präposition, Verhältniswort, Vorwort {Sprachwissenschaft}



Grammatik

Präpositionen regieren keinen grammatischen Fall, es folgt nach einer Präposition immer das Pronomen, Adjektiv oder Substantiv im Nominativ.

Manche Wörter haben eine Doppelfunktion als Präposition und Konjunktion. (Faustformel: Konjunktionen können Nebensätze einleiten, Präpositionen folgt eine Substantivgruppe oder ein Pronomen als Ergänzung.)

  1. Nach Präpositionen, die entweder einen Ort oder eine Bewegung zu einem Ziel anzeigen können, kennzeichnet eine n-Markierung das Ziel der Bewegung. Das sind die in der Übersicht fett gedruckten Präpositionen antaŭ, apud, ĉe, ĉirkaŭ, ekster, en, inter, kontraŭ, malantaŭ, post, preter, sub, super, sur, tra, trans.
    • Mi iras en la ĉambron. (Ich gehe in das Zimmer hinein. Wohin?)
    • Mi iras tien kaj reen en la ĉambro. (Ich gehe in dem Zimmer hin und her. Wo?)
  2. al und ĝis zeigen immer eine Bewegung zu einem Ziel (wohin?) an, deren Ergänzung erhält niemals die n-Markierung.
  3. Es hat sich für einige Präpositionen eingebürgert, statt der Präposition + tio diese in adverbialer Form mit e-Markierung zu benutzen: antaŭ tio = antaŭe (vorher); krom tio = krome (außerdem); post tio = poste (danach) und andere.
  4. je hat keine feste Bedeutung. Es ist eine Präposition, die benutzt wird, wenn keine andere den gewünschten Sinn trifft. Üblicherweise kennzeichnet sie Zeitangaben und Preise.
  5. Doppelte Präpositionen sind üblich (zum Beispiel de sur la ŝranko = vom Schrank herunter; de malantaŭ la ŝranko = hinter dem Schrank hervor).

Liste der Präpositionen

  • al
  • anstataŭ
  • antaŭ
  • antaŭ ol
  • apud
  • ĉe
  • ĉirkaŭ
  • da
  • de
  • de post
  • dum
  • ekde
  • ekster
  • el
  • en
  • ĝis
  • inter
  • je
  • kontraŭ
  • krom
  • kun
  • laŭ
  • malantaŭ
  • malgraŭ
  • maltrans
  • per
  • po
  • por
  • post
  • preter
  • pri
  • pro
  • sen
  • sub
  • super
  • sur
  • tra
  • trans
prepozici
prepuci
Substantiv

prepuci.o — Vorhaut {Anatomie}

prepuci
preri
Substantiv

preri.o — Prärie, Steppe Nordamerikas {Geografie}


  • en la preri.o in der Prärie (»sur la prerio« ist weniger gebräuchlich, aber nicht falsch)
preri
pres
transitives Verb

pres.i — drucken


  • re.pres.i — erneut drucken, wieder auflegen

  • pres.aĵ.o — Drucksache
  • pres.ej.o (Abkürzung: pr.) — Druckerei
  • pres.il.o — Drucker (Gerät)
  • pres.ist.o — Drucker (Beruf)
  • pres.it.a (Abkürzung: pres.) — gedruckt (zum Beispiel gedruckt statt kopiert oder handgeschrieben)
  • pres.ot.aĵ.o — Preview

  • plat.pres.ad.o — Flachdruck
  • rastr.um.a pres.o — Rasterdruck
  • sur.pres.o — Aufdruck

  • neŝanĝita represo (neŝanĝ. represo) unveränderter Nachdruck
  • perlasera presilo Laserdrucker
pres
preskaŭ
Adverb

preskaŭ — fast, beinahe


  • preskaŭ.eg.e — um ein Haar

  • preskaŭ dek dolaroj knapp zehn Dollar
  • preskaŭ ne knapp
preskaux
preskrib
transitives Verb

preskrib.i — verordnen, verschreiben, anordnen, anweisen, vorschreiben


  • preskrib.o — Anordnung, Vorschrift, Verschreibung

  • Mi donas al vi preskribon kontraŭ la kapdoloroj por la apoteko. Ich gebe Ihnen gegen die Kopfschmerzen eine Verschreibung / ein Rezept für die Apotheke.
preskrib
preskript
Substantiv

preskript.o — Verjährung (for.temp.iĝ.o)


  • preskript.iĝ.i — verjähren (transitives Verb)
preskript
pret
Adjektiv

pret.a — fertig, willig


  • pret.i — bereit sein, fertig sein (intransitives Verb)

  • pret.ec.o — Bereitschaft
  • pret.ig.i — anrichten, herrichten (transitives Verb)

  • atak.pret.a — angriffsbereit, mobil
  • flug.pret.a — flugbereit
  • milit.pret.ig.i — mobilisieren (transitives Verb)
  • pres.pret.a — druckfertig
  • serv.o.pret.ec.o — Bereitschaftsdienst
  • spirit.pret.ec.o — Geistesgegenwart
  • tuj.pret.a — Instant- (z. B. Getränk, Speisen)
  • uz.o.pret.a — betriebsfähig, schlüsselfertig, turnkey- (preta por tuja funkciado / uzo per enigo de ŝlosilo kaj ŝalto)

  • Ĉu vi estas preta? / Ĉu vi pretas? Sind Sie fertig (bereit)?
  • esti agopreta, esti preta je tuja ago Gewehr bei Fuß stehen
  • La enterigisto estis preta meti la mortinton en zinkan ĉerkon. Der Bestatter stand mit dem Zinksarg bereit.
  • La tablo (manĝo) estas preta. Es ist angerichtet.
  • La tagmanĝo pretas. Das Mittagessen ist bereit.
  • Mi pretas subteni vin pri tio. Ich bin nereit, dich darin zu unterstützen.
  • rulpretigi cigaredon eine Zigaterre drehen
  • Ŝi eĉ pretas mort. Sie ist sogar bereit zu sterben.
pret
pretekst
Substantiv

pretekst.o — Vorwand, (billige) Ausrede, Begründung


  • pretekst.i — vortäuschen, einen wirklichen Grund verbergen (transitives Verb)

  • pretekst.it.a — angeblich, vorgeblich

  • uzi kiel pretekston als Vorwand vorbringen, sich verschanzen
pretekst
pretend
transitives Verb

pretend.i — beanspruchen, in Anspruch nehmen, Anspruch erheben, sich anmaßen


  • pretend.o — Anspruch (erheben auf: je / pri), Anmaßung, Angeberei (tatsächlich oder eingebildet), Forderung

  • pretend.em.a — anspruchsvoll, verwöhnt, prätentiös

  • sen.pretend.a — anspruchslos

  • pretendi tro multe zu hohe Anspüche stellen
  • trompe pretendi vortäuschen
pretend
preter
Präposition

preter — vorüber, vorbei


  • preter.atent.i — übersehen (versehentlich nicht sehen; absichtlich nicht sehen), missachten (transitives Verb)
  • preter.ir.i — ausweichen, vorbeigehen (transitives Verb)
  • preter.konduk.o — umleiten (transitives Verb)
  • preter.las.i — unterlassen, verfehlen, verpassen, versäumen, vorbeilassen (transitives Verb)
  • preter.las.o — Unterlassung
  • preter.pas.i — vorbeigehen, vorübergehen, vorbeifahren (transitives Verb)
  • preter.pas.ej.o — Umgehung
  • preter.vetur.i — überholen, vorbeifahren (transitives Verb)
  • preter.vid.i — übersehen (versehentlich nicht sehen; absichtlich nicht sehen) (transitives Verb)

(Im übertragenen Sinn – preteratenti, preterlasi – eventuell auch »ohne Rücksichtnahme oder Beachtung von«)


  • malpermeso de preterpaso Überholverbot
  • Pasu preter la domo! Gehe am Haus vorbei!

Richtungs-n: »preter« kann die Bewegung in eine Richtung ausdrücken:

  • Li ĵetis ponardon preter la celon. Er warf einen Dolch am Ziel vorbei.
  • Ĝi iris al li preter la buŝon. (Zamenhof) Es ging ihm an der Nase vorbei. (oder einem anderen Körperteil) {Sprichwort}

  • preterkonduka strato Umgehungsstraße


»preter-« als Präfix vor Verben führt immer dazu, dass das entstandene Verb transitiv gebraucht wird:

  • La rivero fluas preter la domo. / La rivero preterfluas la domon.
preter
preterit
Präposition

preterit.o — Präteritum, Vergangenheit (Vergangenheitsform, die abgeschlossene Ereignisse beschreibt ) {Sprachwissenschaft}



Grammatik

Im Esperanto bildet die Markierung -is das Präteritum.

Beispiel:

  • La patro aĉetis freŝajn fragojn. (Der Vater kaufte frische Erdbeeren.)
preterit
prevent
transitives Verb

prevent.i — verhindern, verhüten, vorbeugen {Medizin}


  • prevent.a — präventiv, verhütend, vorbeugend
  • prevent.o — Prävention, Verhütung, Vorbeugung

  • prevent.il.o — Verhütungsmittel
prevent
prez
Substantiv

prez.o — Preis


  • prez.ar.o — Preisverzeichnis

  • ĉion.inkluziv.prez.a — pauschal
  • favor.prez.aĵ.o — Schnäppchen
  • magazen.a prez.o — Ladenpreis
  • produkt.a prez.o — Herstellungspreis

  • La prezoj denove plialtiĝas. Die Preise ziehen von neuem an.
  • laŭ ĉiuj specoj kaj prezoj in allen Sorten und zu allen Preisen
  • Mi ne povas plimalgrandigi la prezon. Ich kann von dem Preise nichts ablassen (den Preis nicht verringern).
  • por prezo de; kontraŭ prezo de zu einem Preis von
  • prezo (de) el tenejo Preis an Lager
prez
prezenc
Substantiv

prezenc.o — Präsens, Gegenwart (Gegenwarts­form eines Verbs) {Sprachwissenschaft}



Grammatik

Im Esperanto bildet die Markierung -as das Präsens.

Präsens beinhaltet
aktuelles Präsens: alles, was sich gerade jetzt ereignet.
generelles Präsens: was grund­sätz­lich oder zeit­unab­hän­gig gilt.

Beispiel:

  • La patro aĉetas freŝajn fragojn. (Der Vater kauft (jetzt) frische Erdbeeren.)
prezenc
prezent
transitives Verb

prezent.i — vorstellen, anbieten, darstellen, hinhalten, (hin-)reichen, präsentieren, vorbringen, vorlegen, vorsetzen (Speise), stellen (z. B. sich der Polizei stellen), spielen (Film. Theaterstück)


  • prezent.aĵ.o — Präsentation
  • prezent.ad.o — Darstellung, Aufführung

  • antaŭ.prezent.ad.o — Voraufführung
  • du.jar.a prezent.ad.o — Biennale
  • kod.o.prezent.o — Zeichendarstellung, Zeichensatz {EDV}
  • prezent.o.manier.o — Darstellungsweise
  • si.n.prezent.ad.o — Casting, Vorstellung der eigenen Person

  • eŭfemisme prezenti beschönigen, schönreden, verbrämen, verharmlosen, bemänteln, schönrechnen
  • Kiu filmo estos prezentata hodiaŭ? Welcher Film läuft heute?
  • Mi trovis junan viron, kiu prezentis sin kiel kamarado de la plej juna filo. Ich fand einen jungen Mann, der sich als Kamerad / Gefährte des jüngsten Sohns vorstellte.
  • Permesu, ke mi prezentas min. Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle.
  • prezenti ion al si sich etwas vergegenwärtigen
  • prezenti koncerton ein Konzert geben
  • propravole prezenti sin al la polico sich (freiwillig) der Polizei stellen


Diskussion: Voraufführung

antaŭprezentado habe ich weder bei Krause (Krause: Großes Wörterbuch Deutsch-Esperanto. Hamburg: Buske 2007.) noch bei vortaro.net gefunden, sondern bei einer Google-Recherche im Internet. Ich bin ebenso für die Übersetzung praprezentado (de spektaklo) zu haben.

(2021-01-27 MLe)

prezent
prezid
intransitives Verb

prezid.i — präsidieren, den Vorsitz innehaben


  • prezid.ant.o — Präsident
  • prezid.ej.o — Präsidium

  • aĝ.o.prezid.ant.o — Alterspräsident
  • vic.prezid.ant.o — Vizepräsident
prezid
prezident
Substantiv

prezident.o — Präsident (oder: prezid.ant.o), insbesondere Staatspräsident

prezident
prezidi
Substantiv

prezidi.o — Präsidium (leitendes Gremium einer Versammlung, einer Organisation und so weiter sowie dessen Verwaltungsgebäude)


prezidi.ej.o — Präsidium, Amtsgebäude (eines Polizeipräsidenten)

prezidi
pri
Präposition

pri — betreffs, über (im übertragenen Sinn), in Betreff, hinsichtlich, in Bezug auf


  • Li parolas pri la libro. Er spricht über das Buch.
  • havi rajton pri … ein Recht haben auf …
  • peti iun pri helpo jemanden um Hilfe bitten
  • mondkomerco pri lano Welthandel in Wolle
  • kulpa pri ĉi tiu afero schuldig in dieser Sache

  • Vergleiche: La lampo pendas super la tablo. Die Lampe hängt über dem Tisch.

pri steht statt »an, über, auf, um« usw. nach Wörtern des Denkens, Redens und der Gemütsbewegungen: (nach)denken, sagen, beraten, sich freuen = (pri)pensi, diri, interkonsiliĝi, ĝoji.



»pri-« als Präfix vor Verben führt immer dazu, dass das entstandene Verb transitiv gebraucht wird:

  • Ni ofte parolis pri la afero. / Ni ofte priparolis la aferon.
pri
prikl
transitives Verb

prikl.i — pikieren, zu dicht stehende Pflanzen ausziehen und in größerem Abstand verpflanzen

prikl
prim
Substantiv

prim.o — Primzahl {Mathematik}

prim
primic
Substantiv

primic.o — Primitialopfer (einer Gottheit dargebrachte Gabe aus der ersten Beute beziehungsweise Ernte; Erstlingsopfer)

primic
primitiv
Adjektiv

primitiv.a — primitiv

primitiv
primol
Substantiv

primol.o — Primel, Schlüsselblume, Himmelsschlüssel {Biologie}

primol
primus
Substantiv

primus.o — Sprituskocher {Kochkunst}

primus
princ
Substantiv

princ.o — Fürst, Prinz

princ
princip
Substantiv

princip.o — Prinzip, Grundsatz


  • princip.e — prinzipiell, im Grunde

  • gvid.a princip.o — Maxime, Leitsatz
princip
printemp
Substantiv

printemp.o — Frühling


  • La jaro havas kvar sezonojn: printempo, somero, aŭtuno kaj vintro. Das Jahr hat vier Jahreszeiten: Frühling, Sommer, Herbst und Winter.
printemp
prion
Substantiv

prion.o — Prion (Protein, speziell organische Gifte mit virusähnlichen Eigenschaften)

prion
prior
Substantiv

prior.o — Prior (priesterliches Amt) {Religion}


  • prior.ej.o — Priorei
  • prior.in.o — Priorin
prior
prioritat
Substantiv

prioritat.o — Priorität

prioritat
prism
Substantiv

prism.o — Prisma {Optik}

prism
privat
Adjektiv

privat.a — privat


  • privat.ec.o — Privatsphäre, in Browsereinstellungen auch: Datenschutz
  • privat.ul.o — Privatmann, Privatier
privat
privilegi
Substantiv

privilegi.o — Privileg, Vorrecht


  • privilegi.i — privilegieren, jemandem ein Privileg gewähren

  • privilegi.ul.o — Privilegierter
privilegi
prizon
Substantiv

prizon.o — Gefängnis, Haftanstalt, Justizvollzugsanstalt

prizon
pro
Präposition

pro — wegen, in Folge von, um, definiert im Allgemeinen den Grund der Handlung


  • pro tio — deshalb

  • la bondeziroj pro lia naskiĝtago die Glückwünsche zu seinem Geburtstag
  • La malsanulo batalis pro spiro. Der Kranke rang um Atem.
  • pro honoro ehrenhalber
  • pro ĵaluzo aus Eifersucht
  • pro provo zur Probe
  • pro timo aus Furcht
  • pala pro teruro bleich vor Schrecken
pro
probabl
Adjektiv

probabl.a — wahrscheinlich (z. B. Meinung)


  • probabl.o — Wahrscheinlichkeit

  • probabl.o.kalkul.o — Wahrscheinlichkeitsrechnung {Mathematik}
probabl
probaci
Substantiv

probaci.o — Bewährung



Diskussion

Die Wurzel probacio findet sich im Krause 2007 (Großes Wörterbuch Deutsch-Esperanto), aber weder in vortaro.net noch als Stichwort in der Wikipedia EO.

Der Begriff kann unter anderem bedeuten (die Übersetzungen sind provisorisch):

  • Strafaussetzung zur Bewährung (in Deutschland): punon je probacio
  • Aussetzung des Strafrestes zur Bewährung (in Deutschland): suspendo de punresto je probacio
  • Beendigung einer Freiheitsstrafe mit einer Bewährungszeit (parole) nach Ableistung einer Mindeststrafe (in den USA und anderen angelsächsischen Ländern): postpuna probacio
probaci
problem
Substantiv

problem.o — Problem


  • problem.a — problematisch

  • problem.ar.o — Problematik, Gesamtheit aller Probleme
  • problem.ec.o — Problematik, das Problematische

  • Estas lia propra problemo solvi tion. Er soll zusehen, wie er damit klarkommt.
  • Estos via propra problemo solvi tion sen mi! Seht nur zu, wie weit Ihr ohne mich klarkommt!
  • Oni ne tuŝu la problemon sen enkonduko. Man sollte nicht mit der Tür ins Haus fallen.
  • solvi la propran problemon klarkommen, mit etwas fertigwerden, etwas in den Griff bekommen, zurechtkommen, auf die Reihe bringen, auf die Reihe kriegen, mit etwas zurande kommen
problem
proced
intransitives Verb

proced.i — verfahren, vorgehen, vorschreiten, zu Werke gehen, verwirklichen, um ein Ziel zu erreichen, einen Zweck zu erfüllen


  • proced.o — Prozedur, Verfahren, Vorgehen, Vorgang {Justiz}

  • dogan.a proced.o — Zollabfertigung
  • ne.proced.it.a — ausstehend, (englisch) »pending«, noch nicht bearbeitet oder noch nicht zu Ende bearbeitet oder abgefertigt (provisorische Übersetzung)

  • enira procedo Check-In (als Vorgang) (Flughafen) (provisorische Übersetzung)
  • enira procedejo Check-In (als Örtlichkeit) (Flughafen) (provisorische Übersetzung)
proced
procedur
Substantiv

procedur.o — Prozedur, Geschäftsordnung

procedur
procent
Substantiv

procent.o (Abkürzung: proc.) — Prozent (modern für el.cent.o), Zeichen: %


  • procent.aĵ.o — Provision, Prozentsatz, Anteil
  • procent.eg.o — Wucher (veraltet)
  • procent.eg.ist.o — Wucherer
  • procent.eg.ul.o — Wucherer

  • procentaĵo de voĉoj Stimmenanteil
procent
proces
Substantiv

proces.o — Prozess, Gerichtsverfahren {Justiz}

proces
procesi
Substantiv

procesi.o — Prozession, Festzug, Umzug (im religiösen und säkularen Bereich)

procesi
procesor
Substantiv

procesor.o — Prozessor {EDV}


  • ĉef.procesor.o — Hauptprozessor {EDV}
procesor
procez
Substantiv

procez.o — Prozess, Ablauf, Vorgang, natürliche Aufeinanderfolge (siehe: proces.o)


  • fon.a procez.o — Hintergrundprozess, Hintergrundtask, Hintergrundprogramm {EDV}
procez
procion
Substantiv

procion.o — Waschbär {Biologie}

procion
prodig
transitives Verb

prodig.i — verschwenden, großzügig mit etwas umgehen, verteilen



Diskussion

prodogi unterscheidet sich von malŝpari meiner Meinung nach dadurch, dass es nicht umkehrbar ist. ŝpari / malŝpari bildet eine Einheit, ich kann Geld sparen oder es verschwenderisch ausgeben. prodigi bezieht sich auf etwas, was ich nur (großzügig) ausgeben oder verwenden, aber nicht einsparen kann. 2017-12-17 MLe)

prodig
produkt
transitives Verb

produkt.i — produzieren, erzeugen, herstellen {Wirtschaft}


  • produkt.o — Produkt, Erzeugnis

  • re.produkt.i — reproduzieren
  • re.produkt.ad.o — Reproduktion, Fortpflanzung
  • re.produkt.ant.o — zur Zucht benutztes männliches Tier
  • re.produkt.iĝ.o — (sexuelle oder nichtsexuelle) Fortpflanzung

  • produkt.ad.o — Produktion,
  • produkt.aĵ.o — Produkt, Erzeugnis
  • produkt.iv.a — produktiv (siehe: produktiv.a)

  • du.on.produkt.o — Halbzeug
  • inter.produkt.o — Zwischenprodukt
  • krom.produkt.o — Nebenprodukt
  • kun.produkt.ad.o — Koproduktion als Vorgang
  • kun.produkt.aĵ.o — Koproduktion als Arbeitsergebnis
  • kurent.produkt.ad.o — Stromerzeugung
  • super.produkt.ad.o — Überproduktion
  • vin.produkt.ad.o — Weinerzeugung

  • La entrepreno / firmao ne estas bankrota, ĝi simple ne plu produktadas. Die Firma ist nicht pleite, sie produziert nur nicht mehr.
produkt
produktiv
Adjektiv

produktiv.a — produktiv {Wirtschaft} (vergleiche produkt.i)


  • produktiv.o — Produktivität

  • produktiv.ec.o — Produktivität


»produktiv.a« wird eigentlich als »produkt-« plus Suffix »-iva« definiert.

produktiv
profan
Substantiv

profan.o — Laie, Nicht-Geistlicher (vergleiche: laik.o)


  • profan.a — weltlich, diesseitig, nicht religiös, nicht mystisch
  • profan.i — entweihen (transitives Verb)

  • profan.ad.o — Entweihung


Laut PIV1977 hat das Stammwort substantivischen Charakter, in anderen Wörterbüchern wird die Grundform als Verb geführt.

profan
profesi
Substantiv

profesi.o — Profession, Gewerbe, (Berufs-) Stand


  • profesi.e — beruflich
  • profesi.i (kiel …) — tätig sein als …, einen Beruf als … ausüben (intransitives Verb)

  • liber.profesi.ul.o — Freiberufler, Freelancer

  • profesie labori berufstätig sein
  • profesie laboranta berufstätig
profesi
profesor
Substantiv

profesor.o (Abkürzung: P-ro, prof., Po) — Professor (Abkürzung: Prof.), Lehrer


  • profesor.ec.o — Professorenwürde
profesor
profet
Substantiv

profet.o — Prophet {Religion}


  • profet.i — prophezeien, voraussagen, verkünden (intransitives Verb)

  • profet.aĵ.o — Pro­phe­zei­ung

  • En sia urbeto neniu estas profeto. Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterland {Sprichwort}
  • profeti malbonon unken
profet
profil
Substantiv

profil.o — Profil; Längs- oder Querschnitt und Umriss {Technik}; Ansicht des Körpers oder eines Körperteils von der Seite {Kunst}; charakteristisches Erscheinungsbild; Gesamtheit von Eigenschaften eines vorgeformtes Bauteils oder einer Oberflächengestaltung beziehungsweise deren grafische Darstellung


  • profil.i — sich im Profil oder einer Seitenansicht abzeichnen; profilieren

  • profil.ig.i — etwas profilieren; jemandem, einer Sache eine Prägung geben; die Oberfläche eines Gegenstandes mit einem Profil versehen
  • profil.iĝ.i — sich profilieren; Fähigkeiten entwickeln
profil
profit
intransitives Verb

profit.i — gewinnen, Nutzen ziehen


  • profit.o — Gewinn, Profit, Nutznießung

  • mal.profit.ig.o — Übervorteilung

  • profit.ant.o — Nutznießer
  • profit.em.o — Eigennutz
  • profit.ig.a, profit.o.don.a — einträglich, ergiebig, Gewinn bringend

  • ne.profit.ig.a — unrentabel
  • propr.a.profit.e — eigennützig

  • antaŭimposta profito Gewinn vor Steuern
  • doni profiton Gewinn abwerfen
  • Elveni kun malgranda malprofito. Mit einem blauen Auge davonkommen.
  • Kion mi profitas el tio? Was habe ich davon?
  • Kiu profitas / profitos de tio? Wem nützt das? / Wer profitiert davon?
  • komuna profito Gemeinwohl
  • La malprofito, kaŭzita per la malsukcesinta spekulado, sumiĝas je la duono de nia fondkapitalo. Der durch die verfehlte Spekulation erlittene Schaden macht die Hälfte unseres Stammkapitals aus. (Butin, Jahn 1925)
  • ne.mem.profit.a — uneigennützig
  • Neleĝe akirita ne estas profita. Unrecht Gut gedeiht nicht. {Sprichwort}
  • postimposta profito Gewinn nach Steuern
  • pro vanta profitavido aus reiner (schnöder) Profitgier
  • rikolti bonan profiton. Sein Schäfchen ins Trockene bringen.
  • Trovi sian profiton. Auf seine Rechnung kommen.


Diskussion

PIV 1977 definiert profiti als intransitiv, vortaro.net als transitiv.

Beide Wörterbücher zitieren Zamenhof mit dem Satz:

nur la kapitalistoj efektive profitas de la altiĝo de la akcioj; sed mi, kion mi profitis?

Hier setzt Z im ersten Teilsatz profiti intransitiv ein (profiti de nach deutschem Vorbild), im zweiten (»wovon profitiere ich? / welchen Vorteil habe ich davon?«) benutzt er das Verb transitiv. Zamenhof taugt hier nicht als Vorbild.

Der transitive Einsatz ist scheinbar Gefühlssache, denn bei tekstaro.com finden wir beide Möglichkeiten bunt gemischt. Und leider, leider erleuchten uns die Definitionswörterbücher wieder nicht.

Ich habe bisher kein Beispiel für einen Passiv zu profiti gefunden, also betrachte ich das Verb als intransitiv.

Ich kann mir vorstellen, dass profito = Nutzen, profiti = »einen Nutzen haben oder einen Nutzen aus etwas ziehen« bein transitiven Gebrauch Pate stand.

Definitionswörterbücher sollen Klarheit schaffen und Stabilität der Sprache gewährleisten, und nicht nach Wunsch der Redaktion alle 30 Jahre die Sprache modifizieren. (2018-07-22 MLe)

profit
profund
Adjektiv

profund.a — tief, gründlich


  • profund.o — Tiefe, rückwärtige Länge eines Grundstücks, Gebäudes, Möbelstücks und so weiter; auch eine der Längenachsen bei Abmessungen wie Grundstückstiefe, Möbel und so weiter; auch im übertragenen Sinn wie die Tiefe eines Gedankens

  • mal.profund.a — flach, seicht, fad, fade
  • mal.profund.o — Untiefe

  • profund.aĵ.o — Tief (tiefe Stelle eines Gewässers)
  • profund.eg.o — Abgrund

  • plej.profund.o — tiefste Tiefe
  • pli.profund.ig.i — vertiefen (transitives Verb)

  • enakviĝa profundo Eintauchtiefe, Tiefgang
  • sin profundigi en pensojn sich in Gedanken versenken
profund
prognoz
Substantiv

prognoz.o — Prognose, Tipp, Vorhersage, Voraussage, Prädiktion (wissenschaftlich orientierte, auf Fakten basierende Aussage über Ereignisse, Zustände, Verläufe oder Entwicklungen in der Zukunft)


  • prognoz.i — prognostizieren, vorhersagen (transitives Verb)
prognoz
program
Substantiv

program.o — Programm


  • program.ar.o — Software {EDV}
  • program.et.o — Applet, Servlet

  • aplik.a program.ar.o — Anwendungsprogramme, Anwendungssoftware {EDV}
  • aplik.a program.o — Anwendungssoftware {EDV}
  • aplik.program.ist.o — Anwendungsprogrammierer {EDV}
  • ĉef.program.o — Hauptprogramm {EDV}
  • il.program.o — Hilfsprogramm, Tool, Utility
  • krom.program.et.o — Tool, Utility {EDV}
  • ret.navig.a program.o — Browser {EDV}
  • sub.program.o — Unterprogramm, Routine {EDV}

  • stok.o.program.o Stock-Programm (mehrfach verkauftes Programm aus einem dafür vorgesehenen Bestand, vorgefertigtes Programm zur Auswahl für Kunden, zum Beispiel auf Smartphones vorinstallierte Anwendung)
program
progres
intransitives Verb

progres.i — fortschreiten, weiterkommen


  • progres.o — Fortschritt

  • progres.ig.i — fördern, weiterführen, zum Erfolg bringen (transitives Verb)

  • sciencteknika progreso wissenschaftlich-technischer Fortschritt
progres
projekci
Substantiv

projekci.o — Projektion (Abbildung, Übertragung, Weitergabe) mit Bedeutungsnuancen in verschiedenen Wissenschaftszweigen


  • projekci.a — projektiv, die Projektion betreffend, zu ihr gehörend, auf ihr beruhend
  • projekci.i — projezieren

  • projekci.aĵ.o — Projektion, das projezierte Bild
  • projekci.il.o — Projektor


Diskussion

Interessant ist, dass sich vortaro.net auf die Rassismus-Schiene begibt: Unter projekciado steht zu lesen: rasismo povas baziĝi sur projekciado de propraj deziroj, nekonscie atribuitaj al anoj de difinita raso. Dieser Satz war noch nicht Bestandteil der Definition im PIV 1977 (Seite 874).

»Moderner« Sprachgebrauch (Projektion = Hochrechnung, Vorausschau, Vorausberechnung, Vorausplanung) ist nicht definiert.

projekci
projekt
Substantiv

projekt.o — Projekt, Vorhaben


  • projekt.ad.o — Projektierung, Design
projekt
proklam
transitives Verb

proklam.i — proklamieren, jemanden als etwas ausrufen

proklam
prokrast
transitives Verb

prokrast.i — aufschieben, verschieben, verzögern, vertagen


  • prokrast.o — Verzögerung, Aufschub, Vertagung, Verschleppung

  • sen.prokrast.e — ohne weiteres, ohne Verzögerung, prompt, umgehend, unverzüglich, zügig

  • Ĉiam denove prokrasti. Etwas auf die lange Bank schieben.
  • interrompi la kunsidon kaj prokrasti ĝin eine Sitzung vertagen
  • La afero prokrastiĝas. / Oni prokrastas la aferon. Die Angelegenheit kommt auf die lange Bank.
  • lasta prokrasto Galgenfrist
  • permesi pagoprokraston (eine Schuld) stunden
  • Prokrastita (afero) ne estas perdita. Aufgeschoben ist nicht aufgehoben. {Sprichwort}
prokrast
proksim
Adjektiv

proksim.a — nahe (zeitlich, räumlich, im übertragenen Sinn), bevorstehend


  • proksim.o — Nähe

  • mal.proksim.a — fern
  • mal.proksim.o, mal.proksim.ec.o — Ferne
  • mal.proksim.iĝ.i — sich entfernen (intransitives Verb)
  • mal.proksim.ul.o — Fernstehender

  • proksim.ec.o — Nähe
  • proksim.iĝ.i, pli.proksim.iĝ.i — sich nähern, bevorstehen (intransitives Verb)
  • proksim.iĝ.ant.a — sich nähernd, bevorstehend
  • proksim.ul.o — Nächster, Nachbar
  • proksim.um.e — annähernd, approximativ, ungefähr, geschätzt

  • de.proksim.a — detailliert, genau, aus der Nähe
  • inter.rel.a proksim.ec.o — Spurweite
  • proksim.ec.a lum.o — Abblendlicht

  • Jam (al)proksimiĝis la kvara. Es ging schon auf 4 Uhr.
  • kaŝe, ŝtelire proksimiĝi sich anschleichen (intransitives Verb)
  • La mara fluo forportis lin malproksimen. Die Meeresströmung trug ihn weit weg.
  • malproksime kaj fore weit und breit, überall
  • Pasko estas proksima. Ostern steht bevor.
  • proksima kalkulo Überschlag, annähernde / überschlägige Berechnung
  • proksime kalkulante überschlägig
  • veni proksimen näher kommen
proksim
prokur
Substantiv

prokur.o — Prokura, kaufmännische Vollmacht


  • prokur.ist.o — Prokurist
prokur
prokurator
Substantiv

prokurator.o — Prokurator (römischer Funktionsträger), Gouverneur einer römischen Provinz (nicht zu verwechseln mit dem prokuroro = Staatsanwalt)

prokurator
prokuror
Substantiv

prokuror.o — Staatsanwalt, Ankläger (= akuzisto) {Justiz} (nicht zu verwechseln mit dem prokurator.o = römischer Funktionsträger)


  • ĉef.prokuror.o — Oberstaatsanwalt
prokuror
prolet
Substantiv

prolet.o — Prolet


  • prolet.ar.o — Proletariat
prolet
proletari
Substantiv

proletari.o — Prolet (besser: prolet.o)

proletari
prolog
Substantiv

prolog.o — Prolog, Einführung, Anfangsteil eines Kunstwerks (Roman, Gedicht, Theaterstück); aber nicht das Vorwort = antaŭ.parol.o. Der Prolog ist Teil der Erzählung. (Erzähltheorie) {Literatur}

prolog
promen
intransitives Verb

promen.i — spazieren gehen


  • Kiam lia cerbo iris promeni. In einer schwachen Stunde. {Sprichwort}
promen
promes
transitives Verb

promes.i — versprechen, Belohnung aussetzen


  • promes.o — Versprechen, Zusicherung

  • mal.promes.o — Absage

  • honor.promes.o — Ehrenwort

  • doni, fari, nutri, plenumi, repreni, teni promeson ein Versprechen geben, machen, nähren, erfüllen, zurücknehmen, halten
  • Kial vi do volas repreni vian promeson donitan al ni? Warum wollen Sie uns denn eine Absage geben?
  • nuraj promesoj, nuraj minacoj leere Worte, leere Versprechungen
  • plenumi sian promeson sein Wort halten
  • promesi monon, kompenson eine Belohnung aussetzen
  • promesi per manpremo in / auf die Hand versprechen
  • solene promesi geloben
promes
prometi
Substantiv

prometi.o — Promethium (chemisches Element)

prometi
promoci
transitives Verb

promoci.i — befördern


  • promoci.o — Beförderung

  • peona promocio Bauernumwandlung {Schach}
promoci
promontor
Substantiv

promontor.o — Vorgebirge

promontor
pronom
Substantiv

pronom.o — Pronomen, Fürwort



Grammatik

Pronomen bezeichnen verschiedene Arten von Wörtern, die an der Stelle eines Nomens treten können.

Liste der Pronomen

  • mi
  • ci
  • li
  • ŝi
  • ĝi
  • ni
  • vi
  • ili

  • ambaŭ
  • ĉies
  • ĉio
  • ĉiu
  • ies
  • io
  • iu
  • kies
  • kio
  • kiu
  • nenies
  • nenio
  • neniu
  • ties
  • tio
  • tiu
  • oni
  • si
  • unu (Pronomen)

Possessivpronomen

Der Buchstabe -a markiert das Adjektiv, das Possessivpronomen und das Ordnungszahlwort, diese drei Wortarten werden im Esperanto bezüglich der Markierung und der Deklination nicht unterschieden.

Pronomen Possessiv­pronomen deutsch
mi mia ich - mein
vi via du - dein
li lia er - sein / dessen
ŝi ŝia sie - ihr / deren
ĝi ĝia es - sein / dessen
ni nia wir - unser
vi via ihr - euer
ili ilia sie - ihr

Weitere Details zur a-Markierung finden Sie unter dem Stichwort »Adjektiv«.

pronom
prononc
transitives Verb

prononc.i — aussprechen, prononcieren


  • prononc.o — Aussprache
prononc
propag
transitives Verb

propag.i — verbreiten, auf geraden Linien ausstrahlen



»propag.i« ist ein Fachbegriff vor allem in der [Medizin], [Technik], [Mathematik]. Im allgemeinen Sprachgebrauch kann man statt dessen benutzen: dis.vast.ig.i, etend.i.

propag
propagand
Substantiv

propagand.o — Propaganda


  • propagand.i — propagieren (transitives Verb)

  • propagand.ist.o — Propagandist
propagand
propon
transitives Verb

propon.i — vorschlagen, offerieren, anbieten, bieten, antragen


  • propon.o — Vorschlag, Offerte, Anerbieten, Antrag, Angebot

  • edz.iĝ.propon.o — Heiratsantrag
  • pli.propon.i — überbieten
  • pli.propon.o — Mehrgebot

  • fari, prezenti proponon einen Vorschlag machen
  • proponi varon je prezo pli malalta ol la ĝisnuna / ol la ĝenerale postulata einen Preis unterbieten
  • propono kaj postulo Angebot und Nachfrage
propon
proporci
Substantiv

proporci.o — Proportion, mathematisches Verhältnis


  • ora proporcio Goldener Schnitt
  • proporcio de voĉoj Stimmenverhältnis
proporci
propozici
Substantiv

propozici.o — Proposition, Satzinhalt oder Sachverhalt, der durch einen Satz ausgedrückt wird.


  • ĉef.propozici.o — Hauptsatz {Sprachwissenschaft}


Diskussion

Die Definitionen für propozicio in vortaro.net, in der Wikipedia EO und in PAG 1980 §280, S. 290 unterscheiden sich voneinander und entsprechen in keinem Fall der Defintion in der deutschen Wikipedia. (ML 2017-01-19)

propozici
propr
Adjektiv

propr.a — eigen


propr.e — eigentlich


  • mal.propr.a — fremd, zu jemand Anderem gehörend

  • propr.aĵ.o — Vermögen
  • propr.ec.o — Eigenheit, Eigenschaft

  • al.propr.ig.i — übereignen
  • radik.propr.e — aus eigener Kraft; nicht veredelt, sondern aus eigenen Wurzeln gewachsen

  • alproprigi al si sich aneignen
  • Ne miksu vin en malproprajn aferojn! Misch dich nicht in fremde Angelegenheiten!


Zamenhof benutzte nepropra im Sinn von »Stief-«:

nepropra filo = Stiefsohn

mit dem Hinweis, dass man den Begriff auch mit duonfilo überetzen kann.

propr
propriet
Substantiv

propriet.o — Eigentum (im juristischen Sinn)


  • eks.propriet.ig.i — enteignen (transitives Verb)

  • re.propriet.ig.i — rückübereignen (transitives Verb)
  • re.propriet.ig.o — Rückübereignung (provisorische Übersetzung)

  • proprietaj rilatoj Eigentumsverhältnisse
  • socia proprieto gesellschaftliches Eigentum


Bemerkung

(Ich bin kein Jurist und muss mich deshalb mühsam durch die Definitionen in verschiedenen Sprachen kämpfen.)

Man unterscheidet Besitz vom Eigentum.

Während der Besitz das tatsächliche Herrschaftsverhältnis einer Person zu einer Sache bezeichnet, bezeichnet das Eigentum das rechtliche Herrschaftsverhältnis einer Person zu einer Sache.

Besitz (englisch: possession; Esperanto: posedo)

  • die tatsächliche Herrschaft über eine Sache. »Besitz« bedeutet, dass jemand tatsächlich über eine Sache verfügt, sie in seiner Gewalt hat. Dies gilt unabhängig davon, ob die Sache sein Eigentum ist oder nicht, also beispielsweise auch dann, wenn die Sache gemietet oder unrechtmäßig angeeignet ist. (Wikipedia DE)
  • posedi = havi rajton aŭ eblon ekskluzive uzadi ion; posedo = Tio, kion oni posedas …; posedaĵo = proprietaĵo (eine fragwürdige Gleichsetzung) (PIV 1977, vortaro.net)

Eigentum (englisch: property; Esperanto: proprieto)

  • umfassende Sachherrschaft, welche die Rechtsordnung an einer Sache zulässt; die rechtliche Zuordnung von Gütern zu einer natürlichen oder juristischen Person, die Anerkennung der beliebigen Verfügungsgewalt des Eigentümers und die Beschränkung des Eigentümerbeliebens durch Gesetze (Wikipedia DE)
  • PIV 1977: (als einziger Punkt): Rajto plene uzadi, disponi k eĉ detrui aĵon, en la limoj de la ekzistantaj leĝoj
  • vortaro.net ergänzt als ersten Punkt (und verschiebt damit die Definition als PIV 1977 auf den zweiten Rang) mit der Markierung Sociologio: Profitado el objektoj, laboriloj k homa laborkapablo, efektiviĝanta per laboro propra aŭ aliula …

  • In der Wikipedia EO wird posedo praktisch mit proprieto gleichgesetzt. Proprieto wird auf posedo weitergeleitet, und während der Artikel mit den nicht weiter erläuterten Begriffen Posedo, posedorajto aŭ proprietorajtoj beginnt, wechselt er anschließend übergangslos zu proprieto.

(2022-10-24 MLe)

propriet
proskrib
transitives Verb

proskrib.i — ächten, in die Acht tun


  • proskrib.o — Ächtung, Bann, Reichsacht (Fried- und Rechtloserklärung durch König oder Kaiser), Proskription, Friedlosigkeit (persönlicher Verlust des Rechtsschutzes infolge der Verurteilung wegen einer Straftat)
proskrib
prospekt
Substantiv

prospekt.o — Prospekt, gedruckte Reklameschrift oder Ankündigung

prospekt
prospektor
Substantiv

prospektor.o — Prospektor


  • prospektor.i — erkunden, schürfen

  • prospektor.ad.o. — Prospektion (Suche und Erkundung von neuen Lagerstätten) {Archäologie} {Bergbau}
prospektor
prosper
intransitives Verb

prosper.i — gedeihen, gelingen, glücken, blühen, Erfolg haben, sich gut anlassen, florieren


  • prosper.o — Gedeihen, Wohlstand, Erfolg

  • mal.prosper.o — Misserfolg, Desaster

  • prosper.ig.i — fördern, weiterführen, zum Erfolg bringen, zur Blüte bringen (transitives Verb)

  • Ĉu ĉio prosperis laŭ via deziro? Ist Euch alles nach Wunsch gegangen?
  • En negoco oni devas priatenti ĉion, se oni volas prosperi. Im Geschäft muss man die Augen überall haben, wenn man Erfolg haben will.
  • La afero ekprosperas. Die Sache kommt in Gang.
  • La entrepreno prosperas! Der Firma geht es gut!
  • Ni havis malprosperon. Wir hatten das Nachsehen.
  • Vi prosperas! Du lässt es dir gut gehen / gutgehen.
prosper
prostitu
transitives Verb

prostitu.i — prostituieren


  • prostitu.ad.o — Prostitution
  • prostitu.ist.o — Zuhälter
  • prostitu.it.in.o — Prostituierte


Die prostitu.it.in.o ist ausdrücklich von eine von ihrem Zuhälter abhängige Frau. Selbständige (Callgirls) und andere fallen nicht unter diesen Begriff.

prostitu
protagonist
Substantiv

protagonist.o — Hauptperson, Protagonist in einem Theaterstück, Film, Buch oder im übertragenen Sinn als führende oder Hauptfigur (ĉef.rol.ul.o)

protagonist
protaktini
Substantiv

protaktini.o — Protactinium (chemisches Element)

protaktini
protein
Substantiv

protein.o — Protein, Eiweiß, Eiweißstoff (Makromolekül, das aus Aminosäuren aufgebaut wird, die durch Peptidbindungen verknüpft sind) {Biologie} {Chemie}

protein
protekt
transitives Verb

protekt.i — schützen


  • protekt.o — Schutz, Obhut, Beistand

  • protekt.at.o — Schützling

  • jur.a protekt.ad.o — Rechtsschutz
  • labor.protekt.ad.o — Arbeitsschutz
  • memor.protekt.o — Speicherschutz, Speicherzugriffsschutz {EDV}
  • san.protekt.ad.o — Gesundheitsschutz

  • dumlabora sinprotektado Arbeitsschutz (alternative Übersetzung)
  • ne plu protekti iun jemanden preisgeben
  • preni iun sub sian protekton jemanden in seine Obhut nehmen
protekt
protest
intransitives Verb

protest.i — protestieren, aufbegehren, Einspruch / Protest erheben


  • protest.o — Protest, Widerspruch, Reklamation

  • Tion mi ne toleras senproteste. Das lasse ich nicht auf mir sitzen.
protest
protestant
Substantiv

protestant.o — Protestantisch, evangelischer Christ {Religion}


  • protestant.a — evangelisch, protestantisch

  • protestanta eklezio Evangelische Kirche (Gemeinschaft)
  • protestanta preĝejo evangelische Kirche (Gotteshaus, Gebäude)
protestant
protez
Substantiv

protez.o — Prothese ( Ersatz von Gliedmaßen, Organen oder Organteilen durch künstlich geschaffene, funktionell ähnliche Produkte)

protez
proto-
Präfix

Präfix mit der Bedeutung erster, vorderster, Ur-, das Einfachste seiner Art


  • proto.planed.o — Protoplanet
  • proto.plasm.o — Protoplasma
  • proto.tip.o — Prototyp
proto-
protokol
Substantiv

protokol.o — Protokoll, Logbuch


  • protokol.i — protokollieren (transitives Verb)

  • protokol.ist.o — Protokollant
  • ŝanĝ.o.protokol.o — Änderungsverfolgung, Change log {EDV}
protokol
proton
Substantiv

proton.o — Proton {Physik}

proton
prototip
Substantiv

prototip.o — Prototyp (Leitbild, Musterbild, Urbild, Modell, Einzelstück, frühe Darstellung einer Idee; zur Erprobung und Weiterentwicklung bestimmte erste Ausführung von Software, Fahrzeugen, Maschinen und Ähnlichem, funktionsfähiges Modell), auch: Ausbund (an Weisheit, Bosheit)



Unterscheidungsversuch:

  • atrapo: Nachahmung einiger Eigenschaften des Originals mit dem Ziel der Täuschung
  • kopio: Nachbildung, Nachahmung aller Eigenschaften des Originals
  • modelo: nicht funktionsfähiges Abbild zur Veranschaulichung
  • prototipo: funktionsfähiges Abbild, Muster
prototip
protrud
Adjektiv

protrud.a — hervorstehend, hervorquellend (als anatomische Besonderheit) {Medizin}


  • protrudaj okuloj hervorstehende Augen
protrud
prov
transitives Verb

prov.i — versuchen, probieren


  • prov.o — Versuch, Anlauf

  • prov.aĵ.o — Probe, Versuchsstück

  • (el.)prov.it.a — bewährt
  • sur.prov.i — anprobieren
  • sur.prov.o — Anprobe

  • prove surmeti anprobieren
prov
provenc
Substantiv

Provenc.o — Provence, Provença (Region in Frankreich) {Geografie}


  • provenc.a — provenzalisch

  • provenca raguo Daube (provenzalisches Schmorgericht) {Kochkunst}
provenc
proverb
Substantiv

proverb.o — Sprichwort

proverb
providenc
Substantiv

providenc.o — Vorsehung, Voraussicht, Fürsorge

providenc
provinc
Substantiv

provinc.o — Provinz, Regierungsbezirk


  • provinc.estr.o — Oberpräsident, Oberregierungspräsident (Amtsbezeichnung des obersten Verwaltungsbeamten in den preußischen Provinzen)
provinc
proviz
transitives Verb

proviz.i — versehen, versorgen


  • proviz.o — Vorrat

  • mal.proviz.i — entsorgen

  • proviz.ad.o — Versorgung
  • proviz.ant.o — Provider
  • proviz.ej.o — Lager, Vorratslager
  • proviz.ist.o — Marketender

  • malproviza kamiono / veturilo Entsorgungsfahrzeug (Flughafen)
  • provizo da ligno Holzvorrat
  • provizo da nutraĵoj ein Vorrat an Lebensmitteln, Proviant
  • provizo da vortoj Wortschatz, Vorrat an Worten
proviz
provizi
Substantiv

provizi.o — Provision, Vergütung

provizi
provizor
Adjektiv

provizor.a — provisorisch, vorläufig, behelfsmäßig


  • provizor.aĵ.o — Provisorium, Behelf, Notbehelf, Notlösung, Übergangslösung

  • provizora ponto Notbrücke, behelfsmäßige Brücke
provizor
provok
transitives Verb

provok.i — provozieren, reizen, eine Gegenreaktion auslösen


  • provok.em.a — neckisch
  • provok.ist.o — Aufwiegler, Provokateur
provok
provolon
Substantiv

provolon.o — Provolone (italienischer Schnitt-/Hartkäse) {Kochkunst}

provolon
provos
Substantiv

provos.o — Gefängniswärter

provos
proz
Substantiv

proz.o — Prosa

proz
pru
Substantiv

pru.o — Bug eines Schiffes {Schiffbau}

pru
prud
Adjektiv

prud.a — prüde, brav, spröde, zimperlich, schamhaft


  • prud.ec.o — (körperliche oder sexuelle) Scham

  • mal.prud.a — schamlos
prud
prudent
Adjektiv

prudent.a — verständig, klug, umsichtig, besonnen


  • prudent.o — Besonnenheit, Verstand, Vorsicht, gesunder Menschenverstand, Einsicht

  • mal.prudent.a — verrückt
  • mal.prudent.o — Wut, Tobsucht

  • Ĉu prudenton vi perdis? Du bist wohl nicht recht gescheit / bei Trost.
  • Mi opinias / kredas / juĝas tion prudenta. Ich halte das für klug.
  • Mi rekondukis lin al prudento. Ich habe ihm den Kopf zurechtgesetzt / zurechtgerückt.
  • pro kaŭzoj de prudento. wohlweislich
prudent
prujn
Substantiv

prujn.o — Reif (gefrorener Tau), Raureif, Raufrost, Raueis

prujn
prun
Substantiv

prun.o — Pflaume {Biologie}

prun
prunel
Substantiv

prunel.o — Schlehdorn, Schlehendorn, Schlehe, Heckendorn, Schwarzdorn, Dornschlehe {Biologie}

prunel
prunt
Adverb

prunt.e — leihweise


  • prunt.i — leihen, borgen (transitives Verb)

  • prunt.aĵ.o — Darlehen, Leihgabe

  • de.prunt.i — ausleihen, sich borgen
  • prunt.e.don.i — verleihen (transitives Verb)
  • prunt.e.pren.i — ausleihen, borgen (transitives Verb)

  • foresta pruntado Fernleihe
  • interbiblioteka pruntado Fernleihe
  • Li pruntedonis monon nur je (por) dek procentoj. Er verlieh Geld nur gegen / um 10 Prozent.
  • pruntedoni monon jemandem mit Geld aushelfen
prunt
prunus
Substantiv

prunus.o — Prunus (eine Gattung der Rosengewächse, zu der unter anderem Aprikose, Pflaume und Schlehdorn gehören) {Biologie}

prunus
prus
Substantiv

prus.o — Preuße


  • prus.a — preußisch

  • Prus.i.o, Prus.uj.o — Preußen {Geografie} {Geschichte}
prus
pruv
transitives Verb

pruv.i — beweisen, einen Beweis führen, nachweisen


  • pruv.o — Beweis, Handhabe, Nachweis {Mathematik} {Justiz}

  • pruv.il.o — Beweismittel

  • pruv.iĝ.i taŭg.a — sich bewähren
  • pruv.it.a taŭg.e — bewährt

  • pruvaĵo de taŭgeco Gesellenstück (allgemein)
pruv
psalm
Substantiv

psalm.o — Psalm {Religion}


  • psalm.ar.o — Psalter, Buch der Psalmen
psalm
pseŭdo-
sonstiges Wortteil

pseŭdo- — Pseudo, Pseudopräfix mit der Bedeutung »pseudo-, als ob, scheinbar, falsch, unecht, vorgetäuscht«


  • pseŭdoprefikso Pseudopräfix
pseuxdo-
psik
Substantiv

psik.o — Psyche (Innenleben, Seelenleben, Denken und Gefühlsleben )

psik
psikiatr
Substantiv

psikiatr.o — Psychiater

psikiatr
psikiatri
Substantiv

psikiatri.o — Psychiatrie {Medizin}

psikiatri
psikolog
Substantiv

psikolog.o — Psychologe

psikolog
psikologi
Substantiv

psikologi.o — Psychologie{Medizin}

psikologi
psikoz
Substantiv

psikoz.o — Psychose

psikoz
psil
Substantiv
  1. psil.o — Schlängenbändiger
  2. psil.o — Psylla (Insekt) {Biologie}

zu (2):

  • pir.psil.o — Gemeiner Birnenblattsauger
psil
pub
Substantiv

pub.o — Schamgegend, Schamhaare, Schamhügel

pub
puber
Adjektiv

puber.a — pubertär


  • puber.ec.o — Pubertät
puber
public
Substantiv

public.i — publizieren


  • public.aĵ.o — Publikation, Beitrag eines Publizisten (nicht gleichzusetzen mit einer Veröffentlichung, Bekanntmachung, Druckschrift)
  • public.ist.o — Publizist (Person, die mit eigenen Beiträgen an der öffentlichen Meinungsbildung zu aktuellen Themen teilnimmt)
public
publik
Substantiv

publik.o — Publikum


  • publik.a — öffentlich

  • mal.publik.e — unter der Hand, im Verborgenen, geheim, verdeckt

  • publik.ig.i — veröffentlichen, herausgeben (transitives Verb)
  • publik.ig.ist.o — Herausgeber

  • La gazeto ankoraŭ ne publikigis sian artikolon. Die Zeitung hat seinen Aufsatz noch nicht gebracht. (Karl J. Loy, 1921)
publik
puc¹
Adjektiv

puc.a — aufgeputzt, mit von schlechtem Geschmack zeugenden Verzierungen überladen

puc1
puc²
Substantiv

puc.o — Putz, Verputz (Belag aus Putzmörtel, der auf Mauerwerk oder Betonflächen an Wänden und Decken aufgebracht wird) {Architektur}


  • ekster.a puc.o — Außenputz


»puc.o« befindet sich weder im PIV 1977 noch in vortaro.net (2016-08-01), aber 2007 im Großen Wörterbuch Deutsch-Esperanto von E.-D. Krause (Hamburg: 2007, Buske). Das frühere (sur)kalkaĵo ist nur für Kalkputz und Kalkschlämme anwendbar.

puc2
pud
Substantiv

pud.o — Pud, altes russisches Maß (ca. 16,38 kg) {Maß}

pud
pudel
Substantiv

pudel.o — Pudel (Hunderasse)

pudel
puding
Substantiv

puding.o — Pudding, Flammeri, Dessertcreme {Kochkunst}



Die ursprüngliche und immer noch gültige Definition von »puding.o« bedeutet einen englischen Kuchen, also den Yorkshire-Pudding, der kein Pudding nach deutschem Verständnis ist.

Pudding ist also eine von Land zu Land unterschiedliche Speise. Bei dem Gebrauch des Wortes »pudingo« sollte man entweder eine andere Übersetzung / Umschreibung wählen oder den ortsüblichen »Pudding« beschreiben.

Germana pudingo estas dolĉaĵo, kiu kutime estas preparita per la kuirado de lakto kun amelo, grio aŭ ovoj. Eblas aldoni sukeron, vinon, sukon, aromon ktp. por bongustigo.

Deutscher Pudding ist eine Süßspeise, die gewöhnlich durch das Kochen von Milch mit Stärke, Grieß oder Eiern zubereitet wird. Sie kann durch die Zugabe von Zucker, Wein, Saft, Aroma usw. verfeinert werden.

puding
pudor
Substantiv

pudor.o — (körperliche oder sexuelle) Scham (= prudeco), Schamgefühl (= korpa honto, hontemo), Züch­tig­keit (= ĉasteco), Zurückhaltung (= sinreteno), Bescheidenheit (= modesteco)

pudor
pudr
Substantiv

pudr.o — Puder


  • pudr.i — pudern, einpudern (transitives Verb)
pudr
puf
Substantiv

puf.o — Bausch


  • puf.a — bauschig, aufgeplustert

  • puf.ig.i — puffen, aufbauschen, aufplustern (transitives Verb)
  • puf.iĝ.i — aufgehen (Teig) (intransitives Verb)

  • puf.a jup.o — Reifrock

  • maiz-pufaĵeto Erdnussflip, Bamba, Cheese puffs (provisorische Übersetzung)
  • pufigi kusenon ein Kissen aufschütteln, durchschütteln


Diskussion: Erdnussflips

Erdnussflips bestehen aus Maismehl und sind dem Puffmais verwandt. In US und UK heißen und schmecken sie völlig anders (cheese puffs) und sind mit Käsegeschmack aromatisiert, in Israel gibt es Bamba mit Erdnussgeschmack.

Lässt man den Geschmack außen vor, sind Flips, Puffs oder Bamba vor allem eins - maiz-pufaĵetoj oder maizaj pufaĵetoj. Will man unbedingt auf den Geschmack hinweisen, setze man arakida oder fromaĝa davor. Ansonsten müssen wir damit leben, dass eine internationale Sprache nicht jede Besonderheit nationaler Nahrungsmittel wiedergeben muss.

2023-09-11 MLe

puf
pug
Substantiv

pug.o — Gesäß, Hintern, Po, Popo, Steiß {Anatomie}

pug
pugn
Substantiv

pugn.o — Faust

pugn
pul
Substantiv

pul.o — Floh {Biologie}

pul
puli
Substantiv

puli.o — Rolle, Scheibe eines Flaschenzugs {Technik}

puli
pulm
Substantiv

pulm.o — Lunge {Anatomie}

pulm
pulover
Substantiv

pulover.o — Pullover, Pulli, Jumper, Sweater

pulover
pulp
Substantiv

pulp.o — Fruchtfleisch

pulp
puls
Substantiv

puls.o — Puls (ein sich periodisch wiederholendes impuls- oder stoßartiges Ereignis), insbesondere Herzschlag {Medizin}, {Elektrotechnik} {Musik}


  • puls.i — pulsieren (intransitives Verb)
puls
pulsatil
Substantiv

pulsatil.o — Pulsatilla, Alpen-Kuhschelle, Alpen-Küchenschelle, Petersbart, Teufelsbart, Haarige Männle, Wilde Männle, Grantiger Jager, Tschawau (Obersteiermark), Strublbuabn, Bocksbart, Hexenbesen {Biologie}

pulsatil
pulv
Substantiv

pulv.o — Schießpulver

pulv
pulvor
Substantiv

pulvor.o — Pulver (Schießpulver: pulv.o)


  • bak.pulvor.o — Backpulver (bakpulvoro = natro = Natria karbonato NaHCO3 {Kochkunst}
  • lav.pulvor.o — Waschmittel, Waschpulver
  • seg.pulvor.o — Sägemehl

  • presila kolorpulvoro Farbtoner (provisorische Übersetzung)
pulvor
pum¹
Substantiv

pum.o — Puma, Silberlöwe {Biologie}

pum1
pum²
sonstiges Wortteil

pum! — Bum!, Bumm! (lautmalend für einen dumpfen Schlag, Schuss oder ähnliches)



Auch: bum!

pum2
pumik
Substantiv

pumik.o — Bimsstein

pumik
pump
transitives Verb

pump.i — pumpen


  • pump.il.o — Pumpe

  • brul.pump.il.ej.o — Spritzenhaus
  • sap.pump.il.o — Seifenspender
pump
pun
transitives Verb

pun.i — strafen, ahnden


  • pun.o — Strafe

  • mon.pun.o — Geldstrafe
  • prizon.a pun.o — Gefängisstrafe

  • antaŭa puno Vorstrafe
  • disciplinige puni maßregeln
  • severe puni schwer bestrafen
pun
punc
Adjektiv

punc.a — mohnblumenfarben, hellrot (Farbe)



Ich habe lange nach der Herkunft des Wortes gesucht. Es kommt aus dem Französischen: »ponceau«.

punc
punĉ
Substantiv

punĉ.o — Punsch, Bowle als Getränk {Kochkunst}

puncx
pund
Substantiv

pund.o — Pfund (britische Währungseinheit) {Finanzwesen}


  • pund.o sterling.a — Pfund Sterling
pund
punk
Substantiv

punk.o — Punk (eine Subkultur)


  • punk.an.o — Punker, Punkrocker
punk
punkci
transitives Verb

punkci.i — punktieren

punkci
punkt
Substantiv

punkt.o — Punkt


  • punkt.i — tupfen, punktieren, mit Punkten (Pünktchen) versehen oder verzieren (transitives Verb)

  • punkt.il.o — Körner {Technik}

  • ag.o.punkt.o — Angriffspunkt
  • atak.punkt.o — Handhabe
  • bol.punkt.o — Siedepunkt
  • ĉef.a punkt.o — Kernpunkt
  • de.ir.punkt.o — Ausgangspunkt
  • du.punkt.o — Doppelpunkt, Kolon (Zeichen: :) {Sprachwissenschaft}
  • el.ir.punkt.o — Ausgangspunkt
  • fand.o.punkt.o — Schmelzpunkt
  • fin.a punkt.o — Schlusspunkt
  • halt.o.punkt.o — Haltepunkt {EDV}
  • kontrol.punkt.o — Kontrollpunkt
  • paŭz.punkt.o — Haltepunkt, Breakpoint {EDV} (Vorzugsvariante gegenüber halt.o.punkt.o)
  • punkt.o.kom.o — Strichpunkt, Semikolon (Zeichen: ;) {Sprachwissenschaft}
  • renvers.(o).punkt.o — Kipppunkt, Umkipp-Punkt, Umschlagpunkt, Wendepunkt, situationsabhängig auch: kritischer Punkt
  • star.punkt.o — Standpunkt

  • esenca punkto Schwerpunkt (im übertragenen Sinn)
  • la grava punkto estas, ke … es geht darum, dass …
  • plej malalta punkto Tiefpunkt, tiefster Punkt
  • Tute laŭ la vidpunkto. Ganz wie man’s nimmt.
punkt
punt
Substantiv

punt.o — Spitze (geklöppelte) {Textil}

punt
pup
Substantiv
  1. pup.o — Puppe (Spielzeug)
  2. pup.o — Puppe (Stadium zwischen Larve und Vollinsekt) {Biologie}

zu (1):

  • barakt.pup.o — Hampelmann
  • prov.pup.o — Ankleidepuppe (Schneiderei)
pup
pupil
Substantiv

pupil.o — Pupille

pupil
pupitr
Substantiv

pupitr.o — Pult, Kanzel in der Kirche


  • ŝalt.pupitr.o — Schaltpult
pupitr
pur
Adjektiv

pur.a — sauber, rein, lauter, frisch (Wäsche)


  • mal.pur.a — schmutzig, schlampig, trüb (zum Beispiel Gewässer)
  • mal.pur.aĵ.o — Schmutz
  • mal.pur.ig.i — verschmutzen, verschmieren (transitives Verb)

  • pur.ec.o — Sauberkeit
  • pur.eg.a — peinlich sauber
  • pur.ig.em.ul.(in.)o — Putzteufel
  • pur.ig.i — säubern, putzen, aufbereiten (Trinkwasser) (transitives Verb)
  • pur.ig.ist.in.o — Reinigungskraft, Reinemachefrau, Raumpflegerin, Stundenfrau, Aufwartefrau, Zugehfrau, Putzhilfe, Putzfee, Gebäudereinigungskraft
  • pur.um.a — sauber (Kind, das keine Windeln mehr benötigt)

  • akv.o.pur.ig.ej.o — Klärwerk
  • bol.pur.ig.i — waschen (durch Kochen), abkochen (transitives Verb)
  • bot.pur.ig.ist.o — Schuhputzer
  • ĉambr.o.pur.ig.ist.in.o — Putzfrau, Raumpflegerin
  • frot.pur.ig.i — scheuern, polieren (transitives Verb)
  • kloak.aĵ.pur.ig.ej.o — Klärwerk, Kläranlage
  • strat.pur.ig.ist.o — Straßenkehrer

  • Sabate mi ricevos puran tolaĵon. Samstag bekomme ich frische (reine) Wäsche.
pur
purgatori
Substantiv

purgatori.o — Fegefeuer (Reinigungsort, an dem die Seele eines Verstorbenen auf den Himmel vorbereitet wird)

purgatori
purpur
Substantiv

purpur.o — Purpur


  • purpur.a — purpurfarben
purpur
pus
Substantiv

pus.o — Eiter


  • pus.i — eitern (intransitives Verb)

  • pus.aĵ.o — Vereiterung
pus
pust
Substantiv

pust.o — Puszta, Pusta, Steppe Ungarns {Geografie}

pust
pustul
Substantiv

pustul.o — Pustel, Eiterbläschen, Pickel, Wimmerl

pustul
puŝ
transitives Verb

puŝ.i — stoßen


  • puŝ.o — Stoß

  • ek.puŝ.o — Ruck
  • re.puŝ.i — zurückstoßen, abweisen

  • puŝ.iĝ.o — Aufprall
  • puŝ.et.i — schubsen

  • dent.o.puŝ.o — Zahnen
  • de.puŝ.iĝ.i — abprallen
  • de.puŝ.o — Abstoßung
  • for.puŝ.i — verdrängen
  • fal.puŝ.iĝ.i — stolpern (intransitives Verb)
  • for.puŝ.o — Abstoßung
  • inter.puŝ.iĝ.o — Gedränge
  • inter.puŝ.iĝ.ad.o — Treiben
  • ram.puŝ.i — rammen (ein Auto oder Schiff ein anderes)
  • vent.o.puŝ.o — Windstoß [Meteorologie] (vergleiche: Bö = skual.o)

  • flankenpuŝi verdrängen, zur Seite schieben
  • Ŝin vekis malgranda mano puŝanta ŝian ŝultron. Sie wurde wachgerüttelt. (Auri Jones, tradukis Thomas Alexander)
pusx
put
Substantiv

put.o — Brunnen

put
putor
Substantiv

putor.o — Iltis, Ratz {Biologie}


  • ĉas.putor.o — Frettchen (umgangssprachlich für: fur.o)
putor
putr
intransitives Verb

putr.i — faulen, faul sein


  • putr.a — faul
  • putr.o — Fäulnis

  • putr.aĵ.o — Aas

  • Io putras en la ŝtato Danlando. Es ist etwas faul im Staate Dänemark.
  • Ĉe putraĵo kunvenas vulturoj. Wo ein Aas ist, versammeln sich die Geier.
putr
puzl
Substantiv

puzl.o — Puzzle (modern für aranĝ.bild.o) {Spiel}


  • puzl.er.o — Puzzleteil
puzl