ir
Siehe auch:
WWW:
|
[intransitives Verb] |
ir.i — gehen, sich fortbewegen, sich begeben, laufen (Maschine, Motor)
- ir.o — Gang, Hub, Verlauf von Ereignissen oder einer Handlung
- dis.ir.i — auseinandergehen, sich verlaufen, zerstreuen (intransitives Verb)
- dis.ir.u! — Geht auseinander!, Wegtreten! {Militär}
- ek.ir.i — losgehen, aufbrechen (intransitives Verb)
- ek.ir.o — Aufbruch
- ek.ir.ig.il.o — Anlasser (Auto, veraltet)
- ir.ad.o — Ablauf, Verlauf
- ir.ant.ar.o — Zug (von Menschen)
- ir.ebl.a — begehbar
- ir.ej.o — Gang, Weg
- ir.ig.i — jemanden schicken, senden, treiben (Vieh) (transitives Verb)
- ir.il.o.j — Stelzen
- al.ir.i (al) — hingehen (intransitives Verb)
- al.ir.o — Zugang
- al.ir.ebl.a — zugänglich, erreichbar
- al.ir.ebl.ig.o — Erschließung, Zugänglichmachung
- al.ir.ej.o — Zugangspunkt zum Beispiel zu einem drahtlosen Netzwerk (WLAN) {EDV}
- anas.ir.i — watscheln (intransitives Verb)
- antaŭ.ir.i — vorhergehen (transitives Verb)
- antaŭ.e.n.ir.i — vorwärts gehen, vorankommen, vordringen (intransitives Verb)
- ĉas.ir.o — Jagdzug
- ĉiel.ir.o — Himmelfahrt
- ĉirkaŭ.ir.i — herumgehen (transitives Verb)
- ĉirkaŭ.ir.ad.o — Umweg
- ĉirkaŭ.ir.ej.o — Empore
- de.ir.i — weggehen (intransitives Verb)
- el.ir.i (el) — hinausgehen, erscheinen (Buch, Zeitschrift, Zeitung, dafür modern: aper.i) (intransitives Verb)
- el.ir.o — Ausgang, Auszug, Exit {EDV}
- en.ir.i — hineingehen (transitives Verb)
- en.ir.ej.o — Eingang
- faz.trans.ir.o — Phasenübergang {Physik}
- fer.voj.a trans.ir.ej.o — Eisenbahnübergang
- flank.e.n.ir.i — zur Seite gehen (intransitives Verb)
- for.ir.i — weggehen, aufbrechen (intransitives Verb)
- for.ir.o — Weggang
- glit.ir.i — huschen
- invers.ir.o — Rücklauf {Technik}
- ir.o-re.ir.o — Hin- und Rückweg, Hin- und Herbewegung
- kaŝ.ir.o — Pirsch
- kontrol.ir.o — Kontrollgang
- kun.ir.ig.i — jemanden mitnehmen (transitives Verb)
- laŭ.ir.i — entlanggehen, folgen (transitives Verb)
- mal.rapid.ir.e — als Frachtgut
- mal.supr.e.n.ir.i — herabsteigen (transitives Verb)
- milit.ir.o — Feldzug, Waffengang
- ne.ir.ebl.a — unbegehbar, im übertragenen Sinn: unnahbar, verschlossen, zurückhaltend, auf Distanz bedacht, zugeknöpft
- ne.al.ir.ebl.a — unzugänglich
- pied.ir.i — zu Fuß gehen (intransitives Verb)
- pied.ir.e — fußläufig
- post.ir.i — nach-, hinterhergehen, folgen (transitives Verb)
- preter.ir.i — vorbeigehen (intransitives Verb)
- preter.ir.ant.e — en passant {Schach}
- preter.ir.ej.o — Umfahrung
- rab.ir.ad.o — Raubzug
- rad.ir.i — radfahren, sich mit einem mit Rädern versehenen Gefährt bewegen (intransitives Verb)
- rapid.ir.e — als Eilgut
- re.ir.i — zurück gehen (intransitives Verb)
- re.ek.voj.ir.i — aufbrechen, losgehen (intransitives Verb)
- ret.al.ir.o — Netzwerkzugang
- rond.ir.i — kreisen, im Kreis gehen, umkreisen
- rond.ir.o — Tournee
- sav.el.ir.ej.o — Notausgang
- sen.el.ir.ej.o — Sackgasse, ausweglose Situation
- sen.el.ir.a — ausweglos
- sub.ir.i — untergehen (intransitives Verb)
- sub.ir.ej.o — Unterführung, Tunnel für Fußgänger
- supr.e.n.ir.i — hinaufgehen, aufsteigen, steigen (transitives Verb)
- supr.e.n.ir.o — Aufstieg
- sur.ir.i (sur + Akkusativ) — hinaufsteigen (intransitives Verb)
- stilz.ir.i — auf Stelzen laufen
- stilz.ir.ad.o — Stelzenlauf
- ŝip.ir.i — mit dem Schiff fahren (intransitives Verb)
- ŝtel.ir.i — schleichen, huschen (intransitives Verb)
- tag.voj.ir.o — Tagesreise
- torĉ.ir.ant.ar.o — Fackelumzug
- tra.ir.i — hindurchgehen (transitives Verb)
- tra.ir.ej.o — Gang
- trans.ir.a — übergangsweise, provisorisch
- trans.ir.i — hinübergehen (transitives Verb)
- trans.ir.o — Übergang, Überfahrt
- voj.ir.i — auf einem Weg gehen, einem Weg folgen, ziehen (Karawane, Trupp) (intransitives Verb)
- voj.ir.o — Weg, Richtung, Strecke, Gang, Fahrt zu einem Ziel
- Ĉu vi jam volas foriri? Wollen Sie schon gehen?
- duone renkontiri iun jemandem auf halbem Wege entgegengehen
- elirejo en danĝera kazo Notausgang
- en irado im Gange
- eniri en gastejon einkehren
- fari ĉirkaŭiradon einen Umweg machen
- foriri de iu jemanden verlassen
- foriri el la haveno auslaufen aus dem Hafen
- funebra irantaro Trauerzug
- gardista rondirado Wachrunde
- iompostioma transiro al komunismo allmählicher Übergang zum Kommunismus
- iri al necesejo austreten, zur Toilette gehen
- iri antaŭe voran gehen
- iri el la domo por amuzado ausgehen zum Vergnügen
- iri kaj aresti abholen, festnehmen, verhaften
- iri dekstre sich rechts halten
- iri per aŭtobuso mit dem Bus fahren
- iri por manĝi zu Tisch gehen
- iri por preni / iri por akcepti abholen
- iro-reiro Hin und her
- Kiu iras? Wer da?
- krizkaza elirejo Notausgang
- La maŝino iras tro rapide. Die Maschine läuft zu schnell.
- lasi eniri einlassen
- Li supreniris sur la ŝtuparo. Er ging die Treppe hoch.
- malfacile alirebla abgelegen
- Mi nun iros por trinki tason da kafo. Ich gehe jetzt einen Kaffee trinken. (Bzw.: Ich werde gehen, um einen Kaffe zu trinken.)
- Ni foriru! Wir wollen gehen! / Lass uns gehen!
- permesi eniron einlassen
- peze iri stapfen
- piedira zono Fußgängerzone
- publika sendrata retalirejo öffentlicher drahtloser Netzwerkzugang, Hotspot
- rifuze foririgi iun jemanden abwimmeln
- sendrata retalirejo drahtloser Netzwerkzugang, WLAN-Zugangspunkt
- supreniri laŭ la ŝtuparo (supreniri la ŝtuparon, siehe Hinweis) die Treppe hochgehen
- suriri / eniri veturilon in ein Fahrzeug einsteigen
Hinweis:zu sendrata retalirejo:
»Wi-Fi« (fälschlich auch »WiFi«) bedeutet nicht den Zugang zu einem drahtlosen Netzwerk, sondern ist der Markenname des Firmenkonsortiums, das den WLAN-Standard der IEEE-802.11-Familie entwickelt hat.
Von Wi-Fi zu trennen ist der Internetzugang über Mobiltelefone beziehungsweise Smartphones (cellular network, mobile network = ĉelara retaĵo, mobila retaĵo, ĉelar(telefon)a ret(aĵ)konekto)
zu supreniri:
»supr.e.n.ir.i« wird im PIV 1977 als intransitives Verb geführt, in vortaro.net erstaunlicherweise aber als transitives Verb. Zamenhof hat nach deutschen Vorbild »supreniri« gelegentlich transitiv benutzt, manchmal auch intransitiv. |
|