Wortwurzel
Kategorie
Links
Übersetzung Sortierung
ja
Adverb

ja — ja, doch, in der Tat, bekanntlich, ohne Zweifel, freilich, immerhin, auch »denn« in einem Fragesatz, resümierende Feststellung, allerdings

ja
jaguar
Substantiv

jaguar.o — Jaguar {Biologie}

jaguar
jahurt
Substantiv

jahurt.o — Joghurt (auch: jogurt.o)

jahurt
jaĥt
Substantiv

jaĥt.o — Jacht, Yacht (Schiff)


auch: jakto

jahxt
jak
Substantiv

jak.o — Jacke, Jackett, Sakko, Veston, Tschopen


  • frenez.jak,o, kviet.ig.a jak.o — Zwangsjacke
  • libr.o.jak.o — Schutzumschlag eines Buches
  • sav.jak.o — Rettungsweste

  • esti sen jako hemdsärmlig sein
  • Tio estas frako kiel jako. Das ist gehupft wie gesprungen. {Sprichwort}
jak
jakoben
Substantiv

jakoben.o — Jakobiner (Mitglieder eines politischen Klubs während der Französischen Revolution)

jakoben
jakt
Substantiv

jakt.o — Jacht, Yacht (Wasserfahrzeug) {Fahrzeuge und Verkehr}


auch: jaĥto



Ein Wasserfahrzeug für Sport- und / oder Freizeitzwecke, das mit einem Deck und einer Kajüte ausgestattet ist und einen festen, in der Regel mit Ballast versehener Kiel besitzt (nach Wikipedia). Eine Yacht ist weder ein Boot noch ein Schiff.

jakt
jam
Adverb

jam — schon, bereits, bis jetzt


  • jam ne — nicht mehr, schon nicht mehr (»jetzt nicht mehr, nicht länger«, ein Nichtanfangen, eine Änderung; etwas war nicht und wird auch nicht geschehen; ein Nunnichtmehreintreten)
  • ne jam — noch nicht

  • Ĉu vi jam delonge lernas Esperanton? Lernst du schon lange / seit Langem Esperanto?
  • Jam ne pluvas. Es regnet nicht mehr.
  • Jam nun! Gerade jetzt!
  • Li jam ne respondis mian leteron. Er hat meinen Brief noch nicht beantwortet.
  • Li kantas jam tri horojn. Er singt schon / bereits / bis jetzt drei Stunden.
  • Mi jam ne amas vin. Ich liebe dich nicht mehr.


»jam« steht im Allgemeinen vor dem Wort bzw. der Wortgruppe, auf das es sich bezieht.


El la Lingvaj Respondoj:

PRI LA ESPRIMOJ »JAM NE…« KAJ »NE… PLU«

Por tre multaj okazoj ambaŭ esprimoj ŝajnas al mi egale bonaj, kaj mi tute ne vidas ian kaŭzon, kiu devigus nin diri: uzu nur la unuan aŭ nur la duan esprimon. Kial senbezone forpreni de ni la liberecon en tiuj okazoj, kiam ĝi prezentas nenian maloportunaĵon? Tamen ne ĉiam ambaŭ esprimoj povas reciproke anstataŭi unu la alian. Ekzemple anstataŭ »ne parolu plu« ni ne povas diri »jam ne parolu«. Doni tute precizan klarigon de tiaj nedifineblaj vortoj, kiel »jam« aŭ »plu« estas tre malfacile, kaj oni facile povus erari; tial mi limigas min nur per tio, ke mi donos klarigon proksimuman, ne garantiante, ke mia klarigo taŭgos por ĉiuj okazoj. »Jam« laŭ mia opinio efektive enhavas en si la ideon de ŝanĝo de stato, kiel montris »The British Esperantist« »plu« enhavas la ideon de daŭrado. »Jam ne« povas rilati ankaŭ al io, kio antaŭe ne ekzistis, sed estis nur intencata aŭ esperata, — »ne plu« rilatas al io, kio ekzistis jam antaŭe. Ekzemple, se mi eĉ neniam vizitis vin, sed nur intencis tion fari, mi povas diri »mi jam ne vizitos vin« (se mi ŝanĝis mian intencon), sed »mi vin ne vizitos plu« mi povas diri nur en tia okazo, se mi jam antaŭe vizitadis vin. La esprimon »ne jam« (kiu signifas ion tute alian ol »jam ne«) mi tute ne konsilas uzi, ĉar ĝi povus kaŭzi malkompreniĝon; anstataŭ ĝi mi konsilas uzi »ankoraŭ ne«.

Diri »pli« anstataŭ »plu« oni povas tre ofte, sed ne ĉiam. »Pli« = pli multe, »plu« = daŭre, pli malproksimen; »pli« signifas kvanton, multecon, — »plu« signifas daŭradon (en loko aŭ tempo); en abstraktaj okazoj ni ofte povas uzi unu esprimon anstataŭ la dua, ĉar tiam ilia senco fariĝas preskaŭ la sama; sed kiam ni volas paroli rekte pri kvanto aŭ pri daŭrado (aŭ malproksimiĝado), tiam ni ne povas intermiksi la ambaŭ vortojn.

Respondo 26, La Revuo, 1907, Oktobro

jam
jamajk
Substantiv

Jamajk.o — Jamaika (auch genauer: Ĵamajk.o) {Geografie}


  • jamajk.an.o — Jamaikaner (auch genauer: Ĵamajk.an.o)
jamajk
jang
Substantiv

jang.o — Yang (eines der zwei Begriffe der chinesischen Philosophie, die für polar einander entgegengesetzte und dennoch aufeinander bezogene duale Kräfte stehen: Yin und Yang. Yang entspricht den Eigenschaften hell, hoch, hart, heiß, männlich, positiv, aktiv, bewegt.)

jang
jankton
Substantiv

jankton.o — Angehöriger des Volks der Yankton (Indianervolk in Nordamerika)

jankton
janktonaj
Substantiv

janktonaj.o — Angehöriger des Volks der Yanktonai / Ihanktonna (Indianervolk in Nordamerika)

janktonaj
januar
Substantiv

Januar.o, januar.o — Januar (1. Monat im Gregorianischen Kalender)

januar
japan
Substantiv

japan.o — Japaner


  • japan.a — japanisch

  • Japan.i.o — Japan {Geografie}
japan
jar
Substantiv

jar.o — Jahr, Jahrgang eines Weins


  • ĉiu.jar.e — jährlich
  • dek.du.jar.a — zwölfjährig
  • du.on.jar.o — Semester, Halbjahr
  • jun.jar.o.j — Jugend(-jahre)
  • kiom.jar.a — wie viel Jahre?, wie alt?
  • kvar.on.jar.a — vierteljährlich
  • kvar.on.jar.o — Vierteljahr, Quartal
  • nov.jar.o — Neujahr
  • pas.int.jar.e — im vergangenen Jahr
  • prov.jar.o — Probejahr
  • super.jar.o — Schaltjahr

  • Feliĉan Novjaron Glückliches Neujahr!
  • Gajan Novjaron Ein frohes Neues Jahr!
  • kvindekjara im Alter von 50 Jahren
jar
jard
Substantiv
  1. jard.o — Rahe (siehe: kruc.mast.o) {Schiffbau}
  2. jard.o — Yard (Längeneinheit in vielen englischsprachigen Ländern; 3 Fuß, etwa 0,9 Meter je nach Ort und Epoche) {Maß}
jard
jarl
Substantiv

jarl.o — Jarl, nur dem König verantwortlicher Fürst in den nordischen Ländern ähnlich einem späteren Herzog oder Grafen

jarl
jasmen
Substantiv

jasmen.o — Jasmin {Biologie}

jasmen
je
Präposition

je — um, zu und weitere Bedeutungen

»je« ist eine Präposition, die benutzt wird, wenn keine andere den gewünschten Sinn trifft. Üblicherweise kennzeichnet sie Zeitangaben und Preise.


  • je la sama tempo zur selben Zeit
  • je la sepa horo um sieben Uhr
  • je via dispono zu Ihrer/deiner Verfügung
  • je via sano Prost
  • je viaj kostoj auf eure Kosten
  • Li kalkulis je helpo. Er rechnete auf Hilfe.
  • malsaniĝi je la okuloj, je kancero an den Augen, an Krebs erkranken
  • Mi aĉetis la libron je dek eŭroj. Ich habe das Buch für zehn Euro gekauft.
  • morti je natura morto eines natürliches Todes sterben
  • presita je mil ekzempleroj in tausend Exemplaren gedruckt


»je« kann gelegentlich durch eine n-Form der Zeit, Dauer, Bewegung in eine Richtung oder Menge ersetzt werden. Zu viele n-Formen in einem Satz sind zu vermeiden.

je
jelp
intransitives Verb

jelp.i — belfern, kläffen, quiecken wie ein verletztes oder verärgertes Tier (Tierlaut)


  • jelp.o — spitzer Aufschrei
jelp
jemen
Substantiv

Jemen.o — Jemen {Geografie}


  • jemen.an.o — Bewohner Jemens
jemen
jen¹
Adverb

jen — hier ist, da ist; weist auf etwas in Raum oder Zeit Entferntes hin. (»jen« hat keine genaue deutsche Entsprechung.)


  • jen … jen … — bald dieses … bald jenes …, bald …, bald …

  • jen.o — Jenes, Folgendes
  • jen.a — jenes, folgendes; das, was folgt

  • Jen bela bildo! Sieh mal, ein schönes Bild!
  • Jen estis sufiĉe aĉa kabano. Da war eine ziemlich häßliche Hütte.
  • Jen ja! Jen vi vidas! Ach so!
  • Jen mia nova domo! Siehe da, mein neues Haus! / Da ist mein neues Haus!
  • Jen pluvas, jen neĝas. Bald regnet es, bald schneit es.
  • Kion ni deziras, estas jeno. Was wir wünschen, ist folgendes.
jen1
jen²
Substantiv

jen.o — Yen ( japanische Währungseinheit)

jen2
jes
sonstiges Wortteil

jes — ja (Zustimmung auf eine Entscheidungsfrage; Bekräftigung)


  • jes.a — bejahend, affirmativ
  • jes.i — bejahen (intransitives Verb)

  • jes.ig.i — bestätigen (transitives Verb)
  • jes.ul.o — Jasager

  • kap.jes.i — zustimmend mit dem Kopf nicken (intransitives Verb)
jes
jesu
Substantiv

Jesu.o — Jesus {Religion}


  • Jesuo Releviĝis! Jesus ist auferstanden!
jesu
jet
Substantiv
  1. jet.o — (vortaro.net) Strahlflugzeuge, Düsenflugzeug, Düsenjet, Jet
  2. jet.o — Strahl (aus einer engen Öffnung hervorschießende Flüssigkeit oder Gas)


Diskussion

  • Gegen jet.o (1) spricht, dass es offensichtlich vom englischen Jet abgeleitet wurde. Dieses Wort ist selbst nur eine Kurzform, weitere Bedeutungen sind »Strahl, Strahltriebwerk, Düse, Düsenflugzeug, Düsenmaschine, Düsenstrahl, Flüssigkeitsstrahl« und so weiter.
  • Für jet.o (2) spricht, dass es die Ausgangsform für viele Ableitungen darstellt. Es lassen sich regulär und problemlos ableiten: jetaviadilo, jetmotoro, jetfuelo, akvojeto und so weiter. Dabei ist jet.o nicht auf das Flugwesen begrenzt, sondern kann auf alle strahlgetriebenen Fahrzeuge (jetskio) angewendet werden.
  • Für die »Düse« haben wir das Wort duzo.
  • Wasserstrahl = akvojeto: Ich bitte um alternative Übersetzungen. Krause 1983 und 2007 übersetzt akvostrio, akvoŝprucaĵo. strio (Streifen) gibt per Definition den Begriff »Strahl« nicht her, und ŝprucaĵo (Spritzer, Tropfen) ist ebenfalls kein »Strahl«.

Wir haben im Esperanto andere Fälle, in denen die deutsche Sprache genauer ist als die Esperanto-Versionen (oder anderes konotiert):

  • koridoro / leno (Korridor ist dreidimensional, (Fahr-)Bahn zweidimensional)
  • skatolo / doso (Schachtel ist viereckig, Dose rund)
  • und eben auch strio, ŝprucaĵo / jeto (Streifen, Spritzer gegen Strahl)
jet
jeti
Substantiv

jeti.o — Yeti, Schneemensch (Fabelwesen)

jeti
jezuit
Substantiv

jezuit.o — Jesuit (Mitglieder der katholischen Ordensgemeinschaft Gesellschaft Jesu, Societas Jesu, SJ) {Religion}


  • jezuit.ej.o -- Ordenshaus der Jesuiten
jezuit
jid
Substantiv

jid.o — Jiddisch (Sprache)

jid
jin
Substantiv

jin.o — Yin (eines der zwei Begriffe der chinesischen Philosophie, die für polar einander entgegengesetzte und dennoch aufeinander bezogene duale Kräfte stehen: Yin und Yang. Yin entspricht den Eigenschaften dunkel, weich, feucht, kalt, weiblich, negativ, passiv, ruhig.)

jin
jod
Substantiv

jod.o — Iod (chemisches Element, früher und umgangssprachlich: Jod)

jod
jog
Substantiv

jog.o — Yoga

jog
jogurt
Substantiv

jogurt.o — Joghurt, Jogurt {Kochkunst}


  • jogurt.uj.o — Joghurtbecher

  • eks- (mal-) validiĝinta jogurto abgelaufener Joghurt


Diskussion

Treffer in tekstaro.com
• jogurto = 13 Treffer
• jahurto = 2 Treffer
jogurt
joj
Substantiv

joj.o — Jojo, Jo-jo, Yo-yo, veraltet: Rollrädchen, Schuhschuh =Joujou {Spiel}, ein Spielzeug und / oder eine von den Philippinen stammende Waffe zur Jagd auf Tiere



Außerhalb der Wikipedia EO habe ich keinen Beleg für die schriftliche Verwendung des Wortes joj.o oder jojo.o gefunden.

joj
jokoham
Substantiv

Jokoham.o — Yokohama (Stadt in Japan) {Geografie}

jokoham
jol
Substantiv

jol.o — Jolle (Schiff)

jol
jon
Substantiv

jon.o — Ion (elektrisch geladenes Atom oder Molekül) {Physik}

jon
jor
Substantiv

jor.o — Schlingerbewegung, Schleudern (eines Fahrzeugs, zum Beispiel Auto, Flugzeug, Schiff)


  • jor.i — schlingern, schleudern, schwanken, rollen (= rul.i), ausbrechen, aus der Spur geraten, (umgangssprachlich) schwimmen (intransitives Verb)
jor
jordan
Substantiv

Jordan.o — Jordan (Fluss) {Geografie}

jordan
jordani
Substantiv

Jordani.o — Jordanien {Geografie}


  • jordani.an.o — Jordanier
jordani
jot
Substantiv

jot.o — Jota, Iota (9. Buchstabe des griechischen Alphabets), bildlich für eine geringe Menge

jot
ju
Adverb

ju — je, nur in folgendem Zusammenhang:

  • ju … des … — je … desto… (ju beschreibt die Ursache, des die Folge.)

  • Mi des pli lin ŝatas, ju pli mi lin konas. Ich schätze ihn umso mehr, je länger (besser) ich ihn kenne.
  • Ju pli oni posedas, des pli oni avidas. (Zamenhof) Je mehr man besitzt, desto mehr begehrt man.
  • Ju pli da aĉetantoj, des pli alta la prezo. (Zamenhof) Je mehr Käufer, desto höher der Preis.
ju
jubil
intransitives Verb

jubil.i — jubilieren


  • jubil.o — Jubel
jubil
jubile
Substantiv

jubile.o — Jubiläum, Erlassjahr, Gedenkfeier, Gedenktag, Halljahr, Heiliges Jahr, Jahrestag, Jubeljahr, Jubelfeier, Jubelfest

jubile
jud
Substantiv

Jud.o — Jude


  • kontraŭ.jud.a — antisemitisch, antijüdisch
jud
juft
Substantiv

juft.o — Juchten, Juften (rus.a led.o)

juft
jug
Substantiv

jug.o — Joch

jug
jugland
Substantiv

jugland.o — Walnuss {Kochkunst} {Biologie}

jugland
jugoslav
Substantiv

jugoslav.o — Jugoslawe


  • Jugoslav.i.o — Jugoslawien {Geografie}
jugoslav
juĝ
transitives Verb

juĝ.i — richten, urteilen


  • juĝ.o — Urteil, Gutachten {Justiz}

  • juĝ.ist.o — Richter
  • juĝ.ist.ar.o — Gericht

  • al.juĝ.i — zuweisen, zusprechen, beimessen (z. B. ein Recht, ein Grundstück)
  • al.juĝ.(ad.)o — Zuschlag (bei einer Auktion)
  • antaŭ.juĝ.a — befangen
  • antaŭ.juĝ.o — Vorurteil, Befangenheit
  • pri.juĝ.i — beurteilen, abwägen
  • pri.juĝ.o — Beurteilung, Ermessen
  • sen.antaŭ.juĝ.e — unvoreingenommen

  • esti implikita en antaŭjuĝoj in Vorurteilen befangen sein (Krause: Großes Wörterbuch Deutsch-Esperanto. Hamburg: Buske 2007. Seite 184.)
  • La unua premio estas aljuĝita al neniu. Der erste Preis wird niemandem verliehen.
  • ne ĝuste prijuĝi verkennen
  • Ni scias nun, kiel ni prijuĝu (devas prijuĝi) la aferon. Wir wissen jetzt, woran wir sind.
  • prijuĝi ion tute alie etwas mit anderen Augen sehen
jugx
juk
intransitives Verb

juk.i — jucken

juk
jul
Substantiv
  1. jul.o — am Heck eines Schiffes befestigtes Treibruder {Schiffbau}
  2. Jul.o — Julfest, Wintersonnenwende (Weihnachtsfest in Skandinavien)

zu (1):

  • jul.i — wriggen, wricken, wriggeln (Fortbewegen eines Bootes durch das Hin- und Herbewegen eines Riemens, der bei der Bewegungsumkehr jeweils in bestimmter Weise gedreht wird.)
jul
juli
Substantiv

Juli.o, juli.o — Juli (7. Monat im Gregorianischen Kalender)

juli
jun
Adjektiv

jun.a — jung


  • mal.jun.a — alt (Lebewesen)
  • mal.jun.iĝ.i — altern, alt werden (intransitives Verb)
  • mal.jun.ul.o — alter Mann, Greis
  • mal.jun.ul.in.o — alte Frau, Greisin

  • jun.ec.o — Jugend (Lebensabschnitt, Alter)
  • jun.ul.o — Jugendlicher
  • jun.ul.ar.o — Jugend (Personengruppe, Altersgruppe)
  • jun.ul.in.o — Jugendliche, Teenie, Backfisch, heranwachsendes Mädchen

  • Libera Germana Junularo (Abkürzung: LGJ) Freie Deutsche Jugend, Jugendorganisation in der DDR
  • Mi ne kredis vin tiel maljuna. Für so alt hatte ich Sie nicht gehalten.
jun
jung
transitives Verb

jung.i — einspannen (Pferde), anhängen (Anhänger an eine Zugmaschine)


  • mal.jung.i — ab-, ausspannen

  • jung.aĵ.o — Bespannung
  • jung.il.ar.o — Zaumzeug
  • jung.it.ar.o — Gespann

  • de.jung.i — abspannen, ausspannen

  • La ĉevaloj estas jungitaj. Es ist angespannt.
jung
juni
Substantiv

Juni.o, juni.o — Juni (6. Monat im Gregorianischen Kalender)

juni
juniper
Substantiv

juniper.o — Wacholder {Biologie} {Kochkunst}

juniper
junk
Substantiv

junk.o — Binse, Simse (Österreich) (Gattung der Sauergrasgewächse) {Biologie}

junk
junkr
Substantiv

junkr.o — Junker, Adelstitel (nicht im Sinn von »junger Herr, junger Mann« oder »Höfling«) oder nichtadliger (ohne Adelszertifikat) Landbesitzer, Grundherr


  • sign.o.junkr.o — Fähnrich
junkr
junt
Substantiv

junt.o — Verbindungsstelle, Fuge {Technik}, Naht {Maschinenbau}


  • junt.uj.o — Abzweigdose, Verteilerdose, Geräteeinbaudose, Verbindungsdose, Installationsdose (provisorische Übersetzung)

  • veld.o.junt.o — Schweißnaht
junt
jup
Substantiv

jup.o — Rock, Frauenrock, Unterrock (Kleidung)


  • sub.jup.o — Unterrock
  • tulip.jup.o — Krinoline
jup
jupiter
Substantiv

Jupiter.o — Jupiter (Planet) {Astronomie}

jupiter
jur
Substantiv

jur.o — Jura, Recht, Rechtswissenschaft {Justiz}


  • jur.a — juristisch, rechtlich

  • jur.ist.o — Jurist, Rechtsgelehrter, Rechtskundiger, Rechtswissenschaftler

  • civil.jur.a — zivilrechtlich
  • pun.jur.o — Strafrecht
jur
jurist
Substantiv

jurist.o — Jurist ( Akademiker, der ein Studium der Rechtswissenschaft abgeschlossen hat) {Justiz}

jurist
just
Adjektiv

just.a — gerecht, fair


  • mal.just.a — ungerecht

  • just.ec.o — Gerechtigkeit
just
justic
Substantiv

justic.o — Justiz {Justiz}

justic
jut
Substantiv
  1. jut.o — Jute (Bastfaser)
  2. jut.o — Jute (Gewebe)
  3. jut.o.j — Jüten (germanischer Volksstamm)
jut
jutland
Substantiv

jutland.o — Jütland, Jylland {Geografie}

jutland
jutub
Substantiv

jutub.o — Youtube (Videoportal)


  • jutub.ist.o — Person, die auf Youtube Videos veröffentlicht
jutub
juvel
Substantiv

juvel.o — Juwel, Schmuck, Schmuckstück, Kleinod


  • juvel.ist.o — Juwelier
  • juvel.uj.o — Schatulle

  • surmeti juvelojn Juwelen anlegen
juvel
ĵabot
Substantiv

ĵabot.o — Jabot (Lätzchen, Volant an Kleidungsstücken)

jxabot
ĵaket
Substantiv

ĵaket.o — Cutaway, Kleidungsstück für Herren

jxaket
ĵaluz
Adjektiv

ĵaluz.a — eifersüchtig


  • ĵaluz.o — Eifersucht
jxaluz
ĵaluzi
Substantiv

ĵaluzi.o — Jalousie, Rollladen



Diskussion

Die Wikipedia EO enthält einen Artikel Ĵaluzio (strukturo), der tatsächlich den Begriff truso beschreibt.

jxaluzi
ĵamajk
Substantiv

Ĵamajk.o — Jamaika (auch: Jamajk.o) {Geografie}


  • ĵamajk.an.o — Jamaikaner (auch genauer: Jamajk.an.o)
jxamajk
ĵambore
Substantiv

ĵambore.o — Jamboree, Pfadfindergroßlager {Pfadfinder}, Tanz- und Musikveranstaltung

jxambore
ĵargon
Substantiv

ĵargon.o — Jargon, verkrüppelte Sprache

jxargon
ĵartel
Substantiv

ĵartel.o — Strumpfhalter (ŝtrump.ten.il.o)

jxartel
ĵaŭd
Substantiv

ĵaŭd.o — Donnerstag


  • Sankta Ĵaŭdo Gründonnerstag
jxauxd
ĵaz
Substantiv

ĵaz.o — Jazz {Musik}

jxaz
ĵedaj
Substantiv

ĵedaj.o — Jedi-Ritter (Figur des StarWars-Universum von George Lucas)

jxedaj
ĵele
Substantiv

ĵele.o — Gelee {Kochkunst}


  • ĵele.ec.a — schwabbelig, gelee-artig
jxele
ĵerz
Substantiv
  1. ĵerz.o — Jersey, Tricot (Stoff) {Textil}
  2. ĵerz.o — Jersey, Trikot {Sport}, Dress, farbiges Sporthemd (Kleidungsstück ohne Öffnung auf der Vorderseite) {Textil}
jxerz
ĵet
transitives Verb

ĵet.i — werfen


  • ĵet.o — Wurf

  • dis.ĵet.a — injektiv
  • dis.ĵet.i — streuen, zerstreuen, ausstreuen, verstreuen
  • dis.ĵet.o — Injektion {Mathematik}, Streuung
  • dis.ĵet.aĵ.o — Streu

  • ĵet.il.eg.o — Katapult, Schleuder

  • el.ĵet.i — etwas ausspucken, hinauswerfen
  • el.ĵet.o — Herauswurf, Hinauswurf, Rauswurf
  • el.ĵet.aĵ.o — Ausschuss von Waren
  • en.ĵet.i — einwerfen, hineinwerfen
  • for.ĵet.i — wegwerfen, verschleudern
  • for.ĵet.aĵ.o — Ausschuss von Waren, Abfall
  • grenad.ĵet.il.o — Granatwerfer, Mörser
  • invers.a ĵet.o — Umkehrfunktion {Mathematik}
  • lanc.ĵet.il.o — Speerschleuder
  • lum.ĵet.il.o — Scheinwerfer {Fahrzeuge und Verkehr}
  • mar.a ĵet.eg.o — Sturzsee
  • neĝ.ĵet.il.o — Schneefräse
  • sving.o.ĵet.i — schleudern
  • sving.o.ĵet.il.o — Schleuder
  • ŝaŭm.e ĵet.iĝ.i — branden (Wellen) (Meer)
  • ŝton.ĵet.o — Steinwurf
  • vent.ĵet.o — Windbö

  • forĵeti monon Geld verschleudern
  • Ĵeti al iu bastonon en la radon. Jemandem einen Steln in den Weg legen.
  • ĵeti ankron Anker werfen
  • ĵeti ion sur iun etwas auf / nach jemanden werfen
  • La rabistoj sin ĵetis sur la migranton. Die Räuber warfen sich auf den Wanderer (fielen über den Wanderer her).
  • superĵeti per ŝtonoj steinigen
jxet
ĵeton
Substantiv

ĵeton.o — Jeton, Chip (Glücksspiel) (lud.mark.o), Wert-, Pfandmünze

jxeton
ĵib
Substantiv

ĵib.o — Fock (Segel) {Schiffbau}


  • for.ĵib.o — Klüver (Segel)
jxib
ĵig
Substantiv
  1. ĵig.o — Jig (Tanz) {Musik}
  2. ĵig.o — Puzzle (veraltet, dafür puzl.o) {Spiel}
  3. ĵig.o — Vorrichtung (Bedeutungserweiterung!) {Technik} (provisorische Übersetzung)

zu (3):

  • ĵig.ej.o — Vorrichterei (vorbereitende Abteilung im Werkzeugbau, die den Neubau von Vorrichtungen steuert)
  • ĵig.ist.o — Vorrichter (Facharbeiter in der Vorrichterei)


Diskussion

zu (3):

Als gelernter Werkzeugmacher (Spezialisierung Vorrichtungsbau) fehlt mir schon seit 40 Jahren eine brauchbare Übersetzung für den Begriff »Vorrichtung«. Vorrichtungen dienen im Maschinen- und Fahrzeugbau dazu, Werkstücke zu positionieren, ihre Lage zu halten, sie festzuspannen und manchmal auch um Werkzeuge zu führen. Die in einer Vorrichtung gehaltenen Einzelteile werden bearbeitet: Anfertigen von Bohrungen, Zusammenschweißen von Blechteilen, Montagearbeiten und so weiter.

Die Übersetzung von Wüster (Vorrichtung = aparato) ist längst überholt und heute unbrauchbar.

Weitläufig ist eine Verwandschaft im Englischen (jig = Puzzle, Vorrichtung) erkennbar. Beide Begriffe umfassen einzelne, aber zusammengehörende Teile, die zu einem Ganzen zusammengefügt werden.

Dass diese Übersetzung bis heute fehlt, ist ein deutliches Zeichen dafür, wie weit die Esperantisten (hier speziell die Sprachwissenschaftler, die Wikipedianer und die Journalisten) von der manuellen und praktischen Arbeit und von der Technik entfernt sind. (MLe - 13.03.2017)

Danach wäre ich ĵigfaristo. (MLe - 03.09.2022)

jxig
ĵins
Substantiv

ĵins.o — Jeans (Bekleidung) (alternativ: ĝinzo)

jxins
ĵip
Substantiv

ĵip.o — Jeep, geländegängiges Auto {Fahrzeuge und Verkehr}

jxip
ĵoke
Substantiv

ĵoke.o — Jockey {Sport}

jxoke
ĵoker
Substantiv

ĵoker.o — Joker, Wildcard {EDV}

jxoker
ĵongl
intransitives Verb

ĵongl.i — gaukeln, jonglieren


  • ĵongl.ist.o — Gaukler, Jongleur
jxongl
ĵonk
Substantiv

ĵonk.o — Dschunke (Schiff)

jxonk
ĵost
Substantiv

ĵost.o — Tjost, ritterliches Zweikampfspiel (Form des Lanzenstechens, Ritterspiel im Mittelalter und bei Mittelalterfesten)


  • ĵost.i — tjosten (intransitives Verb)

  • ĵost.ad.o — Tjosten
jxost
ĵud
Substantiv

ĵud.o — Judo {Sport}

jxud
ĵur
transitives Verb

ĵur.i — schwören, huldigen (Treue schwören)


  • ĵur.o — Schwur, Eid

  • for.ĵur.i — abschwören
  • pri.ĵur.i — beschwören, beeiden
  • soldat.a ĵur.o, flag.ĵur.o — Fahneneid

  • anstataŭ ĵuro an Eides statt
  • Mi ĵuras al vi fidelecon. Ich schwöre dir Treue.
jxur
ĵuras
Substantiv
  1. Ĵuras.o — Jura (Gebirge) {Geografie}
  2. Ĵuras.o — Kanton Jura (Schweiz) {Geografie}
  3. Ĵuras.o — Département Jura (Frankreich) {Geografie}

  • Frankonia ĵuraso Fränkische Alb, Fränkischer Jura, Frankenjura
jxuras
ĵurasi
Substantiv

ĵurasi.o — Jura (erdgeschichtlicher Zeitraum) {Geowissenschaften}

jxurasi
ĵuri
Substantiv

ĵuri.o — Jury, Geschworene {Justiz}


  • ĵuri.an.o — Geschworener
jxuri
ĵurnal
Substantiv
  1. ĵurnal.o — Journal, Zeitung, Tageszeitung
  2. ĵurnal.o — Tagebuch
  3. ĵurnal.o — Journal, Hauptbuch {Wirtschaft} {Finanzwesen}

zu (1):

  • ĵurnal.ist.o — Journalist
  • ĵurnal.ist.ik.o — Journalistik (Wissenschaft, die sich mit den Akteuren, Strukturen und Leistungen des Journalismus befasst)
  • ĵurnal.ism.o — Journalismus (periodische publizistische Arbeit von Journalisten)

  • ret.ĵurnal.o — Weblog, Blog
jxurnal
ĵus
Adverb

ĵus — soeben, eben erst, gerade, unmittelbar vor dem gegenwärtigen Zeitpunkt


  • ĵus.a — soeben stattgefunden / vollzogen

  • lia ĵusa forveturo seine soeben stattgefundene Abfahrt
  • post la ĵusa agado nach der Aktion vorhin


Für die Gleichzeitigkeit benutzt man ĝuste oder das Partizip Aktiv.

jxus