Wortwurzel
Kategorie
Links
Übersetzung Sortierung
ha
Interjektion

ha! — a! ach!

ha
haĉ
transitives Verb

haĉ.i — schraffieren (auch: strek.et.um.i )


  • haĉ.o — Linie einer Schraffur

  • haĉ.aĵ.o — Schraffur
  • haĉ.il.o — Schraffierlineal
hacx
hafni
Substantiv

hafni.o — Hafnium (chemisches Element)

hafni
hagis
Substantiv

hagis.o — Haggis (Spezialität der schottischen Küche) {Kochkunst}

hagis
haiti
Substantiv

Haiti.o — Haiti {Geografie}


  • haiti.an.o — Haitianer
haiti
hajk
Substantiv

hajk.o — Haiku (traditionelle japanische Gedichtform)

hajk
hajl
Substantiv

hajl.o — Hagel {Meteorologie}


  • ek.hajl.ad.o — Hagelschauer

  • hajl.er.o — Hagelkorn, Schloße
  • hajl.et.o — Graupel (genauer: grajl.o)
hajl
hak
transitives Verb

hak.i — hacken


  • hak.o — Hieb, Axthieb

  • dis.hak.i — aufhacken, zerhacken

  • hak.et.i — in Stücke schneiden, wiegen, zerkleinern
  • hak.et.aĵ.o — Hack, zerkleinertes Essen {Kochkunst}
  • hak.et.il.o — Hackmesser, Wiegemesser
  • hak.il.et.o — Beil
  • hak.il.o — Beil, Axt
  • hak.ist.o — Holzfäller

  • arb.o.hak.ist.o — Baumfäller, Holzfäller
  • batal.hak.il.o — Streitaxt
  • ĉirkaŭ.hak.i — mit der Axt bearbeiten
  • de.hak.i — abhacken
  • man.hak.il.o — Beil
  • pajl.hak.aĵ.o — Häcksel
  • ŝton.hak.ist.o — Steinmetz
  • viand.hak.it.aĵ.o — Hackfleisch {Kochkunst}

  • haki per la beko mit dem Schnabel hacken
  • haketi en pecojn in kleine Stücke hacken
  • Unu hako kverkon ne faligas. Von einem Streiche fällt keine Eiche. {Sprichwort}


Archäologen nennen einen Körper mit Schaftloch Axt, denjenigen ohne Schaftloch Beil.

hak
hal
Substantiv
  1. hal.o — Halle, großer öffentlicher Raum (Empfangshalle, Festhalle)
  2. hal.o — großes Gebäude, das nur aus Dach und Stützpfeilern besteht (Lager-, Markthalle)

zu (1):

  • Mi atendos vin en la antaŭhalo. Ich erwarte Sie in der Vorhalle.
hal
haladz
Substantiv

haladz.o — Gestank, giftige Ausdünstung, Leichengeruch (laut dem Universala Vortaro: Dunst)


  • haladz.i — stinken (intransitives Verb)
haladz
halebard
Substantiv

halebard.o — Hellebarde

halebard
haliot
Substantiv

haliot.o.j — Seeohren, Meerohren, Abalonen, Haliotis (im Meer lebende Schnecken) (Gattung) {Biologie}

haliot
halm
Substantiv

halm.o — Halma (Spiel)



Quelle
Krause: Großes Wörterbuch Deutsch-Esperanto. Hamburg: Buske 2007. Seite 592.

Kein Eintrag im vortaro.net.

(2020-06-10 MLe)

halm
halo
Substantiv

halo.o — Halo (Lichteffekt), Lichthof (einer Galaxie)

halo
halt
intransitives Verb

halt.i — halten, stehen bleiben, stehenbleiben


  • halt.o — Halt, Rast, Stillstand

  • halt.ej.o — Haltestelle {Fahrzeuge und Verkehr}
  • halt.ig.i — hemmen, zum Stillstand bringen
  • halt.ig.il.o — Bremse (veraltet, dafür: brems.o)
  • halt.ig.il.ist.o — Bremser (veraltet, dafür: brems.ist.o)

  • inter.halt.i — aussetzen, versagen {Technik}
  • kor.o.halt.o — Herzstillstand
  • ne.halt.ig.ebl.a — unaufhaltsam, unstet
  • spir.halt.ig.a — atemberaubend
  • taksi.halt.ej.o — Taxistand {Fahrzeuge und Verkehr}

  • eksterstacia haltejo Haltepunkt (Eisenbahn) {Fahrzeuge und Verkehr}
  • ekstra haltejo Haltebucht auf einer Straße
  • halti ĉe haveno einen Hafen anlaufen
  • La horloĝo haltis. Die Uhr ist stehen geblieben.
  • surprizite halti stutzen, überrascht anhalten, aufhören


Diskussion

Haltebucht, Ausweiche, Ausweichstelle für Kfz

Ich suche immer noch eine Übersetzung für oben genannte Örtlichkeiten, diese kleinen Haltestellen an der Straße für einen kurzzeitigen Halt (Ausbuchtung der Fahrbahn am Straßenrand zum Anhalten).

halt
halucin
Substantiv

halucin.o — Halluzination, Wahnvorstellung


  • halucin.i — Halluzinationen hervorrufen (transitives Verb)

  • halucin.iĝ.i — halluzinieren (intransitives Verb)


Als veraltet gilt das von Zamenhof, Kabe, H. A. Luyken und anderen benutzte »halucinacio«.

halucin
hamamelid
Substantiv

hamamelid.o — Zaubernuss (Gattung) {Biologie}

hamamelid
hamburg
Substantiv

Hamburg.o — Hamburg {Geografie}


  • hamburg.an.o — Bewohner der Stadt Hamburg, Hamburger
hamburg
hamburger
Substantiv

hamburger.o — Burger, Hamburger (Boeuf americaine im Sesamteigmantel an Carpaccio von Gurke und Tomate) {Kochkunst}


Statt hamburger.o wird auch die Kurzform burger.o benutzt.



Ich liebe es, wenn in der leichtesten Sprache der Welt sprachlicher Unsinn verzapft wird, und die Wikipedia EO leistet sich immer die größten Böcke.

Hier der Eintrag zum »hamburgero«, kopiert am 2018-11-08:

=== Beginn des Textes ===

La hamburgero … devene signifas formita hakviando. Signifis pri hakviando kiu estas plejparte viando kaj graso, kiu premiĝas (formiĝas kvarrande aŭ rondece) kaj kradrostiĝas aŭ fritiĝas. Fariĝas el la sama speco de hakviando ol aliaj hakviandaĵoj, ekzemple viandobuloj.

Tamen nuntempe la nomo ĉirkaŭmonde ankaŭ uziĝas al ne-viandaĵoj, ekzemple legomaĵoj, tofuaĵoj kaj fiŝaĵoj, kiu formiĝas kaj kuiriĝas samkiele ol la kutima speco. Ofte manĝiĝas per bulko de blanka faruno kaj sukero, sed multaj homoj manĝas per laktuka kovrilo anstataŭe, kaj la restaĵoj de antaŭtempa manĝo plejofte uziĝas senpane. La nomo taŭgas eĉ se nenia aliaĵoj ekzistas en la bulko, ekzemple tomatoj, ĉar vere nur signifas pri la formo de la viandaĵo. Angle, la nomo ankaŭ uziĝas al la restaĵoj de antaŭtempa manĝo eĉ se la viando aliformiĝas.

Plejofte la viando estas bovaĵa, ĉevalaĵa aŭ mikso kaj oni manĝas la viandon kun surmetaĵoj, ekzemple keĉapo (signifas: tomato, akvo kaj sukero), acida kremo, kaj mustardo. Ofte ankaŭ manĝiĝas kun terpomo'strioj (terpomfingroj).

Kiam oni diras »hamburgaĵo«, signifas oni pri la usona speco — viandaĵo kun blankfaruna bulko. La vorto »hakviandaĵo« plejofte bonsufiĉas anstataŭe, ĉar la ideo de la elpana kovraĵo ne gravas.

=== Ende des Textes ===

Warnung: Das ist kein verständliches Esperanto, bitte nicht zum Vorbild nehmen! Außerdem besteht ein Hamburger aus Rinderhackfleisch, nichts mit Fariĝas el la sama speco de hakviando ol aliaj hakviandaĵoj.

2023-02-02 MLe

hamburger
hamstr
Substantiv

hamstr.o — Hamster {Biologie}

hamstr
handikap
Substantiv
  1. handikap.o — Handicap, bei sportlichen Wettbewerben ein Faktor, der unterschiedliche Leistungsstärken nivellieren soll
  2. handikap.o — Handicap, eine Behinderung oder die dadurch hervorgerufene Benachteiligung

zu (1):

  • handikap.i — Chancen von Wettbewerbern durch ein Handicap ausgleichen (transitives Verb)

zu (2):

  • handikap.ul.o — Behinderter


vortaro.net definiert auch ein transitives Verb für handikap.o (2), allerdings ohne Beispiel und praktisch nicht anwendbar beziehungsweise übersetzbar. Hier stand möglicherweise das Deutsche Pate (Er ist behindert. = (meiner Ansicht nach fälschlich) Li estas handikapita.) Im Deutschen ist behindert kein aus einem Verb abgeleitetes Partizip, sondern ein Adjektiv. Das würde im Esperanto zu »handikap.a« führen: »Li estas handikapa.« Er ist behindert. und die Ableitung »handikap.ul.o« erlauben.

Noch besser wäre es, die beiden Formen von »handikap.o« in zwei völlig eigenständige Wurzeln zu trennen.

handikap
hangar
Substantiv

hangar.o — Flughalle, Flugzeughalle, Hangar, Hanger

hangar
hans
Substantiv

hans.o — Hanse (Vereinigungen niederdeutscher Kaufleute)

hans
hant
intransitives Verb

hant.i — heimsuchen (durch Gespenster)

hant
har
Substantiv

har.o — Haar (einzelnes)


  • har.ar.o, har.o.j — Haar = Behaarung, Haare
  • har.eg.o — Borste

  • dens.har.a — buschig
  • fals.har.ar.o — Perücke
  • frunt.har.o.j — Pony (Frisur)
  • lip.har.o.j — Schnurrbart, Schnurrhaare
  • okul.har.o. — Wimper
  • sen.har.a — unbehaart, kahl
  • vang.o.har.o.j — Backenbart

  • disliberigitaj haroj gelöste (offene) Haare
  • dislimi al si la harojn sich die Haare scheiteln
  • Eĉ unu haro de via kapo ne pereos. Ihnen wird kein Haar gekrümmt werden.
  • fendi harojn Haare spalten.
  • ĝisŝultra hararo schulerlanges Haar
  • Hirthara Petro Struwwelpeter
  • kombi al si la harojn sich die Haare kämmen
  • larĝa liphararo Schnauzer (Form eines Oberlippenbarts)
  • lasi siajn harojn kreski longaj sich die Haare lang wachsen lassen
  • libere pendanta hararo offenes Haar
  • Mia hararo hirtiĝis. Mir standen die Haare zu Berge.
  • ŝiri al si la harojn sich die Haare raufen
  • tinkturi al si la harojn sich die Haare färben
  • Tio estas harfendado. Das ist Haarspalterei.
  • Tio estas harstariga! Das stehen einem die Haare zu Berge!
  • Tio karesas min kontraŭ Ia haroj. Das geht mir gegen den Strich.
har
hard
transitives Verb

hard.i — härten, abhärten (Stahl, Klebe- und Bindemittel) {Technik}


  • rapid.hard.a — schnellhärtend
hard
hardvar
Substantiv

hardvar.o — Hardware {EDV}



Diskussion

hardvaro wird abgeleitet vom englischen »hardware« = Eisenwaren. vortaro.net und die Eo-Wikipedia verweisen auf aparat.ar.o.

Deutsche Wikipedia:

Hardware ist der Oberbegriff für die physischen Komponenten (die elektronischen und mechanischen Bestandteile) eines datenverarbeitenden Systems, als Komplement zu Software (den Programmen und Daten).

Hardware ist vereinfacht ausgedrückt der Teil eines Computers, den man anfassen kann: Jede einzelne darin verbaute Komponente, vom einfachen Kondensator bis hin zur komplett bestückten Platine, das Gerät als Ganzes sowie sein Zubehör wie beispielsweise Maus, Tastatur, Bildschirm und Drucker.

Software ist Information und kann nicht angefasst werden, da sie immateriell ist. Sie ist unterteilbar in Programme und Daten und bestimmt, was ein Computer tut und wie er es tut. Die Hardware (das Gerät selbst) führt Software aus (arbeitet sie ab) und setzt sie so in die Tat um.

Auch wenn aparataro eine durchaus sinnvolle Übersetzung ist, ziehe ich hardvaro vor.

  1. hardvaro ist international besser verständlich als aparataro.
  2. hardvaro und softvaro bilden begrifflich und sprachlich eine Einheit.

(2018-12-16 MLe)

hardvar
harem
Substantiv

harem.o — Harem, den Frauen vorbehaltener Wohnbereich, auch die Frauen darin

harem
hari
Substantiv

hari.o.j — Harier (germanischer Volksstamm)

hari
haring
Substantiv

haring.o — Hering (Fisch) {Biologie}


  • virg.haring.o — Matjeshering
haring
harmoni
Substantiv

harmoni.o — Einklang, Eintracht, Harmonie, Übereinstimmung, Wohlklang, Zusammenklang


  • harmoni.a — einträchtig, harmonisch, übereinstimmend, wohlklingend
  • harmoni.i — gut zusammenpassen, harmonieren, sich vertragen, übereinstimmen (intransitives Verb)

  • dis.harmoni.o — Disharmonie, Missklang
  • mal.harmoni.o — Zwietracht

  • harmoni.ig.i — in Einklang bringen (transitives Verb)
harmoni
harmonik
Substantiv

harmonik.o — Harmonika {Musik}


  • buŝ.harmonik.o — Mundharmonika
harmonik
harp
Substantiv

harp.o — Harfe {Musik}


  • buŝ.harp.o — Maultrommel
harp
harpun
Substantiv

harpun.o — Harpune


  • harpun.i — harpunieren (transitives Verb)
harpun
harud
Substantiv

harud.o.j — Haruder (germanischer Volksstamm)

harud
hasi
Substantiv

hasi.o — Hassium (chemisches Element)

hasi
haspel
Substantiv

haspel.o — Haspel, Weife


  • haspel.i — haspeln, spulen, abwickeln, aufwickeln (transitives Verb)

  • haspel.aĵ.o — Haspelgarn

  • haspeli fadenon einen Faden auf eine Haspel wickeln
haspel
hast
intransitives Verb

hast.i — hasten, eilen


  • hast.a — hastig, vorschnell (zum Beispiel eine Bewegung, eine Antwort), überstürzt
  • hast.o — Hast, überstürzte Eile, Gehetze, Geschäftigkeit, Hastigkeit, Hektik, Überstürzung, Hochdruck, Rasanz, Eiltempo, Rennerei

  • hast.em.a — eilig, ungeduldig (zum Beispiel eine Person)

  • sen.hast.e — geruhsam


»hast.i« betont stärker als »rapid.i« eine Handlung mit ungewohnter, außerordentlicher, auch unüberlegter und planloser Schnelligkeit und Ungeduld.

hast
haŭbiz
Substantiv

haŭbiz.o — Haubitze (Mehrzweckgeschütz der Artillerie, das sowohl für indirektes Steilfeuer als auch für direktes Flachfeuer geeignet ist)

hauxbiz
haŭl
transitives Verb

haŭl.i — treideln


  • haŭl.ist.o — Treidler

  • haŭlvojo Leinpfad, Treidelpfad, Bomätscherpfad, Treppelweg, Reckweg
hauxl
haŭt
Substantiv

haŭt.o — Haut


  • haŭt.er.o — Hautschuppe
  • haŭt.et.o — Häutchen

  • dik.haŭt.e — dickfellig, dickhäutig, gleichgültig, unempfindlich gegenüber Aufforderung, Missbilligung, Beleidigung
  • dik.haŭt.ul.o — Dickhäuter
  • lard.o.haŭt.o — Speckseite
  • sen.haŭt.ig.i — häuten
  • vaks.haŭt.o — Wachshaut
  • vizaĝ.haŭt.o — Teint

  • eksalti el sia haŭto aus der Haut fahren, ausflippen, austicken, auswachsen, die Beherrschung verlieren (laut vortaro.net: de granda surprizo); auf außergewöhnliche Umstände wie Wut, Verärgerung oder Schmerz reagieren
  • tani al iu la haŭton (Zamenhof) jemandem das Fell gerben; streng bestrafen
hauxt
hav
transitives Verb

hav.i — haben, besitzen, (Gaststätte oder Geschäft) betreiben, (Bedenken) erheben


  • hav.o — Habe, Besitz, Siebensachen

  • ek.hav.i — in Besitz nehmen
  • mal.hav.i — entbehren
  • mal.hav.o — Entbehrung

  • hav.aĵ.o — Habe, Besitz, Vermögen, Hab und Gut, Habseligkeiten
  • hav.ebl.a — erhältlich
  • hav.ig.i — verschaffen, besorgen, aufbringen, bescheren, zur Verfügung stellen, (sich) zulegen, anschaffen
  • hav.ig.o — Beschaffung, Procurement

  • alkohol.hav.a — alkoholhaltig
  • artik.hav.a — gelenkig, mit Gelenken versehen {Technik}
  • bon.hav.o — Guthaben
  • dom.hav.ant.o — Hausbesitzer
  • en.hav.i — beinhalten, aufweisen
  • en.hav.ant.a — enthaltend, einschließlich, inklusiv
  • en.hav.o — Inhalt
  • en.hav.tabel.o — Inhaltsverzeichnis
  • kapital.hav.a — kapitalhabend, kapitalkräftig
  • kun.hav.ig.i — miteinander teilen
  • invers.hav.a — umkehrbar {Mathematik}
  • mank.o.hav.a — mangelhaft
  • memor.hav.ig.o — Speicherzuordnung, Speicherplatzzuweisung {EDV}
  • ne.mal.hav.ebl.a — unabdingbar, etwas, das man unbedingt haben muss, unverzichtbar
  • nod.o.hav.a — knorrig (Baum)
  • sen.hav.a — besitzlos
  • senc.hav.a — sinnvoll
  • sur.hav.i — anhaben, tragen (Kleidung, Brille, Schleier usw.)
  • valor.hav.ig.o — Zuweisung, Wertzuweisung {EDV}

  • Aliaj perdis sian havon. Andere kamen um ihre Habe.
  • Ĉu vi havas emon …? Haben Sie Lust zu …?
  • Ĉu vi havas momenton da tempo? Haben Sie einen Augenblick Zeit?
  • Ĉu vi havus la afablecon …? Würden Sie die Freundlichkeit haben, …? (Höflichkeitskonjunktiv)
  • Ĉu vi povas tion havigi al mi? Können Sie mir das besorgen?
  • havi butikon ein (Laden-)Geschäft betreiben
  • havi ĉe iu krediton kaj meriton bei jemandem gut angeschrieben sein
  • havi intereson pri io, havi simpation pri/por io an etwas Anteil nehmen
  • havi longon, larĝon, alton in der Länge, Breite, Höhe messen
  • havi simpation zugetan sein
  • havi sur si anhaben, bekleidet sein mit, tragen
  • havigi al si einholen, sich beschaffen
  • havigi al si malice / trompe / per trompado erschwindeln, ergaunern, erschleichen
  • kun sia tuta havaĵo mit Sack und Pack
  • Mi ne havis sukceson. Ich habe nichts ausrichten können.
  • Mi povas havigi al mi la monon. Ich kann das Geld auftreiben, mir das Geld beschaffen.
  • movebla havaĵo bewegliche Habe, Effekten
  • ne havi la (plej malgrandan) emon al keine (nicht die geringste) Lust haben, zu …
  • neniel malhavebla unbezahlbar
  • paki sian havaĵon seine Siebensachen packen
  • Tiun ĝuon mi ne volus / volas malhavi. Diesen Genuss will ich mir nicht entgehen lassen.
hav
havaj
Substantiv

Havaj.o — Hawaii (HI) (Bundesstaat der USA) {Geografie}

havaj
haven
Substantiv

haven.o — Hafen


  • aer.o.haven.o — Flugplatz, Flughafen
  • el.haven.iĝ.i — auslaufen aus dem Hafen (intransitives Verb)
  • flug.haven.o — Flugplatz, Flughafen

  • enhavenigita en Rostock im Hafen von Rostock liegend
haven
hazard
Substantiv

hazard.o — Zufall, Zufälligkeit, Hasard


  • hazard.a — zufällig
  • hazard.e — durch Zufall, zufällig, zufälligerweise
  • hazard.i — dem Zufall überlassen, etwas wagen, waghalsig sein (transitives Verb)
hazard
he
Interjektion

he! — He! Zuruf, mit dem jemandes Aufmerksamkeit erregt werden soll oder ein Ausruf, der ironischen Widerspruch, Erstaunen, Empörung oder Abwehr ausdrückt

he
hebre
Substantiv

hebre.o — Hebräer


  • hebre.a — hebräisch

  • nov.hebre.a lingv.o — Neuhebräisch (heutige Sprache Israels)
hebre
hebrid
Substantiv

Hebrid.o.j, hebrid.a.j insul.o.j — Hebriden (Inselgruppe westlich von Schottland) {Geografie}

hebrid
heder
Substantiv

heder.o — Efeu {Biologie}

heder
heĝ
Substantiv

heĝ.o — Hecke {Biologie}

hegx
hej
Interjektion

hej! — He! Zuruf, um jemanden anzuspornen

hej
hejm
Substantiv

hejm.o — Heim, Zuhause, Heimat


  • hejm.e — zu Hause
  • hejm.e.n — nach Hause

  • hejm.ec.a — wie zu Hause, behaglich, gemütlich, häuslich

  • sen.hejm.ul.o — Obdachloser

  • amanta sian hejmon (kaj familion) häuslich
  • hejma vesto, hejma kompleto Hausanzug (Kleidung)
  • hejmama häuslich
  • hejm.land.o — Heimat, Heimatland
  • Mi estas hejme ĉiuvespere. Ich bin jeden Abend zu Hause.
  • Mi sentas min hejmeca. Ich fühle mich wie zu Hause.
  • sentigi hejmecon anheimeln
hejm
hejt
transitives Verb

hejt.i — heizen


  • hejt.il.o — beliebiges Heizgerät, Heizkörper
  • hejt.ist.o — Heizer

  • akv.o.hejt.ad.o — Wasserheizung
  • super.hejt.il.o — Überhitzer
  • super.hejt.ad.o — Überhitzung
hejt
hekatomb
Substantiv

hekatomb.o — Hekatombe, Opferfest von ursprünglich 100 Rindern, auch: Massaker, Unglück mit vielen Toten

hekatomb
hekl
transitives Verb

hekl.i — hecheln (Reinigen und Ausrichten von Flachs/Leinen- und Hanffasern, trennt Flachs vom Werg)


  • hekl.il.o — Hechel
hekl
heksod
Substantiv

heksod.o — Hexode (Elektronenröhre mit sechs Elektroden) {Elektrotechnik}

heksod
hektar
Substantiv

hektar.o — Hektar {Maß}

hektar
hektik
Adjektiv

hektik.a — hektisch (veraltet: in Begleitung der Lungentuberkulose oder anderer schwerer Krankheiten auftretend; hektisches Fieber) {Medizin}



Einen Gebrauch außerhalb der Medizin im Sinn unseres »von Unruhe, Nervosität und Hast gekennzeichnet; von einer übersteigerten Betriebsamkeit erfüllt« konnte ich nicht feststellen. (MLe)

hektik
hektograf
Substantiv

hektograf.o — Vervielfältigungsgerät auf der Basis von Gelatine oder anilinfarbenem Spezialpapier


  • hektograf.i — hektografieren (transitives Verb)
hektograf
hel
Adjektiv

hel.a — hell, licht


  • mal.hel.a — dunkel, finster, trüb, düster
  • mal.hel.ig.o — Verdunklung

  • hel.ec.o — Helligkeit
  • hel.ig.i — erhellen (transitives Verb)
  • hel.iĝ.i — aufhellen, aufklaren (Wetter)

  • tag.hel.e — taghell
  • tag.hel.o — Tageslicht
hel
heler
Substantiv

heler.o — Heller (Geld) {Finanzwesen}

heler
helgoland
Substantiv

Helgoland.o — Helgoland {Geografie}

helgoland
heliant
Substantiv

heliant.o — Sonnenblume {Biologie}

heliant
helic
Substantiv

helic.o — Schraube, Flügelrad, Luftschraube, Propellerschraube, Schiffsschraube, Wendel, Schraubenlinie, Schneckenlinie {Schiffbau}


  • helic.a — Schrauben-, schraubenförmig, Spiral-

  • helic.er.o — Schraubengewinde, Schraubenwindung, Windung einer Schraube
helic
helik
Substantiv
  1. helik.o — Schnecke, heute meist für Schnecken mit Gehäuse (vgl. limak.o) {Biologie}
  2. helik.o — Bezeichnung für das @-Zeichen (»Volvita A«, at-Zeichen in E-Mail-Adressen) {EDV}
helik
helikoni
Substantiv

helikoni.o — Helikonie, Hummerscheren, Falsche Paradiesvogelblumen (Gattung) {Biologie}

helikoni
helikopter
Substantiv

helikopter.o — Hubschrauber

helikopter
helikriz
Substantiv

helikriz.o — Strohblume {Biologie}

helikriz
heliograf
Substantiv
  1. heliograf.o — Spiegeltelegraf, Gerät zur optischen Nachrichtenübermittlung mittels Spiegel {Technik}
  2. heliograf.o — Sonnenscheinautograf, Gerät zur Messung der Sonnenscheindauer eines Tages
heliograf
heliotrop
Substantiv

heliotrop.o — Heliotrop, Sonnenwende {Biologie}

heliotrop
helium
Substantiv

helium.o — Helium (chemisches Element)

helium
help
transitives Verb

help.i — helfen, beistehen, aushelfen, zur Hand gehen


  • help.o — Hilfe, Beistand, Handreichung, Zutun

  • mal.help.i — behindern, hemmen, verhindern, jemanden abhalten von
  • mal.help.aĵ.o — Hindernis

  • help.ant.o — Helfer
  • help.em.a — hilfsbereit

  • antaŭ.mal.help.i — vorbeugen
  • financ.a help.o — Zuschuss
  • kaŝ.help.il.o — Spickzettel
  • krim.help.ant.o — Komplize, Spießgeselle
  • mon.help.o — Hilfsgeld, Subvention
  • ne.mal.help.it.a — ungehemmt
  • per.telefon.a help.ej.o — Call Center (Support)
  • sen.help.a — hilflos, ratlos
  • sen.labor.ul.a mon.help.o — Arbeitslosengeld
  • ŝarg.o.mal.help.o — Ladehemmung

»mit Hilfe« wird sowohl mit per helpo als auch mit kun helpo übersetzt.


  • dommastrina helpantino Alternative für: Zimmermädchen, Dienstmädchen, Folgemädchen
  • ne plu helpi iun jemanden preisgeben
  • portempa, provizora helpanto Aushilfe
  • sen malhelpoj reibungslos
  • voki por helpo um Hilfe rufen


Diskussion

Versuch einer Übersetzung für »First Responder, Helfer vor Ort, Voraushelfer, Notfallhelfer«: krizkaza helpanto, anticipa helpanto.

help
hemant
Substantiv

hemant.o — Blutblume {Biologie}

hemant
hematop
Substantiv

hematop.o — Austernfischer (Vogel) {Biologie}

hematop
hemerokal
Substantiv

hemerokal.o — Taglilie {Biologie}

hemerokal
hemoblast
Substantiv

hemoblast.o — Hämoblast (blutbildende Zelle im Knochenmark) {Biologie}



Bisher mein einziger Fundort: Krause: Großes Wörterbuch Deutsch-Esperanto. Hamburg: Buske 2007.

(2020-03-04 MLe)

hemoblast
hemoragi
Substantiv

hemoragi.o — Blutung (Fachbegriff der {Medizin}) (umgangssprachlich: sang.ad.o)

hemoragi
hemostaz
Substantiv

hemostaz.o — Hämostase, Blutgerinnung {Medizin}

hemostaz
hen
intransitives Verb

hen.i — wiehern wie ein Pferd (Tierlaut)

hen
henĝ
Substantiv

henĝ.o — Henge (Art von neolithischem Erdwerk) (provisorische Übersetzung) {Geschichte}


  • Stonehenge estas fama henĝo. Stonehenge ist ein berühmtes Henge.


Definition in Esperanto:

henĝo [radiko substantiva]: speciala neolitika teraĵo. Ili estas rondaj aŭ ovalaj areoj limigitaj per tera rempareto. Plej konata estas Stonehenge, de kiu la vorto henĝo estas derivita.

hengx
henrikatr
Substantiv

henrikatr.o — Henriquatre, Rund-um-den-Mund-Bart, »Gewerkschafterbart«, Kriegerbart, Jägerbart (eine Bartform, ĉirkaŭ.buŝ.a barbo)

henrikatr
hepat
Substantiv

hepat.o — Leber {Kochkunst} {Anatomie}

hepat
hepatit
Substantiv

hepatit.o — Hepatitis, Leberentzündung {Medizin}

hepatit
herb
Substantiv

herb.o — Kraut, Gras {Biologie}


  • fi.herb.o — Unkraut

  • herb.ej.o — Wiese, Anger
  • herb.er.o — Grashalm

  • krom.herb.o — Unkraut, Beikraut, Begleitwuchs (spontane Begleitvegetation in Kulturpflanzenbeständen)
  • salt.herb.ej.o — Salzwiese
  • trud.herb.o — Unkraut

  • apudrivera herbejo Aue
  • herbeja placo Anger
herb
hercegovin
Substantiv

Hercegovin.o — Herzegowina {Geografie}


  • hercegovin.an.o — Herzegowiner
hercegovin
hered
transitives Verb

hered.i — erben


  • hered.o, hered.aĵ.o — Erbschaft

  • hered.ig.i — vererben (transitives Verb)
  • hered.ig.ant.o — Erblasser

  • sub.hered.i — erbschleichen, ein Erbe erschleichen

  • minimumo de heredaĵo Pflichtteil
  • oni ruze forŝtelis de li la heredaĵon man hat ihn um sein Erbe gebracht
hered
herez
Substantiv

herez.o — Ketzerei

herez
hermeneŭtik
Substantiv
  1. hermeneŭtika .o — Hermeneutik (Theorie über die Interpretation von Texten und über das Verstehen)
  2. hermeneŭtika .o — Hermeneutik (Methode; Verfahren, um Texte auf reflektierte Weise verstehen und auslegen zu können)

zu (1):

  • hermeneŭtika cirklo Hermeneutischer Zirkel
hermeneuxtik
hermetik
Adjektiv
  1. hermetik.a — hermetisch abgeschlossen (so verschlossen oder beschaffen, dass nichts eindringen oder austreten kann), luft- und wasserdicht
  2. hermetik.a — vieldeutig, dunkel in Bezug auf das Verständnis; eine geheimnisvolle Ausdrucksweise bevorzugend

  • hermetike konservi luftdicht aufbewahren
hermetik
hermion
Substantiv

hermion.o.j — Hermionen (germanischer Volksstamm)

hermion
hermundur
Substantiv

hermundur.o.j — Hermunduren (germanischer Volksstamm)

hermundur
herni
Substantiv

herni.o — Bruch {Medizin}


  • ingvena hernio Leistenbruch
  • umbilika hernio Nabelbruch
herni
hero
Substantiv

hero.o — Held

hero
herold
Substantiv

herold.o — Ausrufer, Bote, Herold, Verkünder, Verkündiger

herold
herpest
Substantiv

herpest.o — Herpestes (Gattung aus der Familie der Mangusten ) {Biologie}

herpest
herpetologi
Substantiv

herpetologi.o — Herpetologie (Teilgebiet der Zoologie. Es ist die Lehre und Kunde von den Tierklassen der Amphibien (Lurche) und Reptilien (Kriechtiere).) {Biologie}

herpetologi
hers
Substantiv

hers.o — Fallgatter, Fallgitter, Garagentor als Sektionaltor oder Rolltor, Schieber einer Schleuse (Verschlussmechanismus mit seitlicher Führung)

hers
herul
Substantiv

herul.o.j — Heruler (germanischer Volksstamm)

herul
hes
Substantiv

hes.o — Hesse (Bewohner Hessens)


  • hes.a — hessisch

  • Hes.i.o — Hessen (Land) (veraltet auch: Hes.land.o) {Geografie}
hes
hest
Substantiv

hest.o — Geest (Landschaftstyp ) (provisorische Übersetzung)



Definition in Esperanto:

hesto [radiko substantiva]: tipo de pejzaĝo, kiu estiĝis dum la lasta glacitempo en norda Eŭropo. Ĝi troviĝas sur pli alta nivelo ol la ĉirkaŭa pejzaĝo (kutime marsk.o). Sur hesto oni trovas sekan, malfekundan grundon kaj erikejojn.

  • angle: Geest
  • ĉehe: Geest
  • france: Geest
  • germane: Geest

Noto

En norda Germanio, Nederlando, Danlando kaj Flandrio ni trovas kutime tiujn formon de pejzaĝo: hesto kaj marsko.

Hesto estiĝis dum la pasinta glaciepoko, kiam sedimentiĝis tavoloj de sablo. Hesta pejzaĝo estas pli alta ol la ĉirkaŭaĵo. Ĝenerale la grundo estas sabloplena, seka kaj malfekunda, sur ĝi ofte kreskas pinoj aŭ erikoj. Homoj vivas sur hesto jam delonge, ĉar ĝi ŝirmas ilin kontraŭ ŝtormondegoj. Kamparanoj kultivas ĉi tie terpomojn.

Kontrasta pejzaĝo estas marsko, kiu estas plata sen naturaj altaĵoj. La homoj uzas marskojn por agrikulturo, ĉar ĝi estas tre fekunda.

hest
heterogen
Adjektiv

heterogen.a — heterogen, nicht gleichartig, uneinheitlich, ungleichmäßig, ungleichartig


  • heterogen.ec.o — He­te­ro­ge­ni­tät
heterogen
hezit
intransitives Verb

hezit.i — schwanken, unschlüssig sein, zaudern, zögern


  • hezit.a — unschlüssig, zaghaft, zögernd (Handlung)
  • hezit.e — zögernd, zögernderweise, nachdenklich, bedenklich

  • hezit.ad.o — das Zögern, Zauderei, Zaudern
  • hezit.em.a — unentschlossen, unschlüssig, zaudernd, zögerlich, zögernd, zaghaft, bedächtig

  • sen.hezit.e — frischweg, ohne zu zögern

  • Pro kio la hezito? Was soll das Zögern?
  • senhezite kaj klare ohne Umschweife
hezit
hiacint
Substantiv

hiacint.o — Hyazinthe {Biologie}

hiacint
hiat
Substantiv

hiat.o — Hiat, Vokalzusammenstoß

hiat
hibisk
Substantiv

hibisk.o — Hibiskus, Eibisch; auch: (Baum) {Biologie}

hibisk
hibrid
Substantiv

hibrid.o — Hybrid (etwas Gebündeltes, Gekreuztes oder Vermischtes)


  • hibrid.a -- hybrid, interdisziplinär; etwas, das zwei Technologien kombiniert {Technik}, aus verschiedenen Zuchtlinien hervorgegangen ist {Biologie} und so weiter
hibrid
hidrarg
Substantiv

hidrarg.o — Quecksilber (chemisches Element)

hidrarg
hidraŭlik
Substantiv

hidraŭlik.o — Hydraulik (Lehre vom Strömungsverhalten der Flüssigkeiten, Verwendung von Flüssigkeit zur Signal-, Kraft- und Energieübertragung und zur Schmierstoffversorgung) {Technik}


  • hidraŭlik.a— hydraulisch
hidrauxlik
hidrofien
Substantiv

hidrofien.o — Seeschlange (auch: mar.serpent.o)

hidrofien
hidrogen
Substantiv

hidrogen.o — Wasserstoff (chemisches Element)

hidrogen
hidroplan
Substantiv

hidroplan.o — Wasserflugzeug

hidroplan
hidrops
Substantiv

hidrops.o — Wassersucht {Medizin}

hidrops
hien
Substantiv

hien.o — Hyäne, Abendwolf {Biologie}


  • makul.hien.o — Tüpfelhyäne
hien
hierarki
Substantiv

hierarki.o — Hierarchie, Rangordnung (ein System von Elementen, die einander über- beziehungsweise untergeordnet sind)


  • memor.hierarki.o — Speicherhierarchie {EDV}


auch: hierarĥi.o

hierarki
hieraŭ
Adverb

hieraŭ — gestern


  • hieraŭ.a — gestrig

  • antaŭ.hieraŭ — vorgestern

  • la hieraŭa tago der gestrige Tag
hieraux
hieroglif
Substantiv

hieroglif.o — Hieroglyphe, Zeichen einer aus schematischen Bildern (Piktogrammen) bestehenden Schrift {Sprachwissenschaft}


  • egiptaj hieroglifoj ägyptische Hieroglyphen
  • kretaj hieroglifoj kretische Hieroglyphen
  • luviaj hieroglifoj luwische Hieroglyphen
  • majaaj hieroglifoj Maya-Hieroglyphen
  • urartaj hieroglifoj urartäische Hieroglyphen
hieroglif
hif
Substantiv

hif.o — Hyphe (verzweigte, einreihige Fäden der Pilze und Streptomyzeten) {Biologie}

hif
higien
Substantiv

higien.o — Hygiene, Sauberkeit

higien
hik¹
sonstiges Wortteil

hik! — Hicks! (lautmalend für einen Schluckauf)


  • hik.i — einen Schluckauf haben
hik1
hik²
Substantiv

hik.o — Haken, Problem, Schwierigkeit


  • Kie estas la hiko en la afero? Wo ist der Haken bei der Sache? (Krause: Großes Wörterbuch Deutsch-Esperanto. Hamburg: Buske 2007. Seite 590.)


Die Wikipedia EO führt in seiner Liste der Antonyme auf:

malfacilaĵo = hiko


Es gibt keinen Treffer für hiko in tekstaro.com.


Mich interessiert das Wort nur als Übersetzung für den Satz: Wo ist der Haken?

Bei https://dict.leo.org/ wurde der Satz diskutiert und herausgestellt, dass es Bedeutungsnuancen gibt:

  • Was spielst du für ein Spiel?
  • Was führst du im Schilde?
  • Was erhoffst du dir davon?
  • Was soll dir das bringen?
  • Warum das Ganze?
  • Was willst du dadurch erreichen?
  • Die Sache hat einen Haken = daran ist etwas nicht in Ordnung, was man aber nicht auf den ersten Blick erkennen kann.
  • Der (unfaire) Trick, der hier angewendet wird, besteht darin, dass …
  • Englisch: Where's the catch? Where's the rub? There is one hitch.

(2021-04-07 MLe)

hik2
hikori
Substantiv

hikori.o — Hickory (Gattung von Bäumen) {Biologie}

hikori
hiksos
Substantiv

hiksos.o — Hyksos (Angehöriger einer Gruppe von Einwanderern aus dem vorderen Asien, die ab dem 17. Jahrhundert v. Chr. Teile Unterägyptens besetzten)

hiksos
hil
Substantiv

hil.o — Laubfrosch {Biologie}

hil
himerland
Substantiv

himerland.o — Himmerland (Region in Jütland, Dänemark) {Geografie}

himerland
himn
Substantiv

himn.o — Hymne

himn
hin
Substantiv

hin.o — Maulesel, Kreuzung aus Pferdehengst und Eselstute {Biologie}

hin
hind
Substantiv

hind.o — Inder


  • hind.a — indisch

  • Hind.i.o — Indien {Geografie}
hind
hindu
Substantiv

hindu.o — Hindu (Angehöriger des Hinduismus)


  • hindu.ism.o — Hinduismus (Gruppe von Religionen, deren Ursprung in Indien liegt)
hindu
hiosciamin
Substantiv

hiosciamin.o — Hyoscyamin {Chemie} {Biologie}

hiosciamin
hiper-
sonstiges Wortteil

hiper- — Pseudopräfix mit der Bedeutung »in überragendem Maß, über das Eigene hinaus, über das Normale oder Eigentliche hinaus«, häufig in der {EDV}


  • hiperligilo Hyperlink
  • hiperteksto Hypertext
hiper-
hiperbol
Substantiv

hiperbol.o — Hyperbel {Mathematik}

hiperbol
hiphop
Substantiv
  1. hiphop.o — Hiphop (Subkultur)
  2. hiphop.o — Hiphop (Musikrichtung) {Musik}
  3. hiphop.o — Hiphop (Tanz)
hiphop
hipi
Substantiv

hipi.o — Hippie

hipi
hipnot
Substantiv

hipnot.o — Hypnose


  • hipnot.i — sich in einem hypnotischen Zustand befinden (intransitives Verb)

  • hipnot.ig.i — hypnotisieren (transitives Verb)
hipnot
hipofe
Substantiv

hipofe.o — Sanddorn {Kochkunst} {Biologie}

hipofe
hipoglos
Substantiv

hipoglos.o — Heilbutt (Fisch) {Biologie}

hipoglos
hipokamp
Substantiv
  1. hipokamp.o — Seepferdchen
  2. hipokamp.o — Hippokamp, Hippokampos, Seepferd (Fabelwesen, vorne ein Pferd, hinten ein Fisch)
hipokamp
hipoker
Substantiv

hipoker.o — Ferkelkraut (Gattung) {Biologie}

hipoker
hipokrit
transitives Verb

hipokrit.i — heucheln


  • hipokrit.ul.o — Heuchler
hipokrit
hipotam
Substantiv

hipotam.o — Hippopotamus, Nilpferd {Biologie}

hipotam
hipotek
Substantiv

hipotek.o — Hypothek ( Grundpfandrecht, das als Belastung auf einem Grundstück als Sicherheit für eine Forderung dient; Kreditsicherung für Kredite)


  • hipotek.i — verpfänden (eine Immobilie mit einer Hypothek belasten)
hipotek
hipotez
Substantiv

hipotez.o — Hypothese (unbewiesene Annahme, Unterstellung; von Widersprüchen freie, aber zunächst unbewiesene Aussage oder Annahme) {Mathematik}


  • hipotez.a — hypothetisch
  • hipotez.i — als Hypothese zulassen (transitives Verb)
hipotez
hipster
Substantiv

hipster.o — Hipster in der 3. der unten aufgeführten Bedeutungen (provisorische Übersetzung)



Zur Bedeutung des Wortes Hipster im Deutschen:

  1. eine Hüfthose
  2. ein Jazzmusiker
  3. jemand, unkonventionelle Wege beschreitet; jemand, der an Neuem und Unkonventionellem interessiert ist, jemand, der über alles Bescheid weiß, was neu und »in« ist; ein Überbleibsel der Nullerjahre; vornehmlich junge Leute, deren Kleidungsstil eine Mischung aus Großeltern und Obdachlosen darstellt, die aber mit dem neuesten iPhone hantieren, gelegentlich auch Modejünger oder Szenetypen: Style vor Know-How.

Definition in Esperanto:

hipstero [radiko substantiva]: Hipstero estis origine ĵazmuzikisto, kiu estis nekonvencia kaj preta iri laŭ novaj vojoj. Hodiaŭ ĝi priskribas homon, kiu estas interesita pri ĉio nova, nekonvencia, laŭmoda (kvankam laŭmoda kaj nekonvencia estas kontraŭdiro en si mem, sed tiaj estas la hipsteroj). Hipsteroj estas kutime junaj homoj, kiuj sin vestas laŭ stilo de siaj geavoj kaj senhejmuloj, sed uzas la plej novan iPhone-smartfonon.

hipster
hipurid
Substantiv

hipurid.o — Hippuris, eine Gattung aus der Familie der Wegerichgewächse, z. B. Tannenwedel {Biologie}

hipurid
hirt
Adjektiv

hirt.a — zerzaust, struppig, wirr, zottelig, aufgestellt


  • Miaj haroj hirtiĝis. Mir sträubten sich die Haare.
hirt
hirud
Substantiv

hirud.o — Blutegel {Medizin} {Biologie}

hirud
hirund
Substantiv

hirund.o — Schwalbe (Vogel) {Biologie}

hirund
his
transitives Verb

his.i — hissen (Fahne, Segel, mit einer Schnur) (auch: supr.e.n.tir.i)


  • mal.his.i — einziehen, einholen (Fahne, Segel)

  • du.on.his.i — auf Halbmast flaggen

  • malhisi la flagon die Flagge streichen
his
hiskiam
Substantiv

hiskiam.o — Bilsenkraut {Biologie}


  • nigra hiskiamo schwarzes Bilsenkraut
hiskiam
hisop
Substantiv

hisop.o — Ysop, Bienenkraut, Duftisoppe, Echter Ysop, Eisenkraut, Eisop, Esope, Gewürzysop, Heisop, Hisopo, Hizopf, Ibsche, Isop, Ispen, Essigkraut, Josefskraut {Biologie}

hisop
hispan
Substantiv

hispan.o — Spanier


  • hispan.a — spanisch
  • Hispan.i.o, Hispan.uj.o — Spanien {Geografie}
hispan
hist
Substantiv

hist.o — Gewebe {Biologie} {Anatomie}

hist
histeri
Substantiv

histeri.o — Hysterie

histeri
histori
Substantiv

histori.o — Geschichte, Historie


  • natur.histori.o — Naturgeschichte
histori
histrik
Substantiv

histrik.o — Stachelschwein, Familie der Altweltlichen Stachelschweine {Biologie}

histrik
hitit
Substantiv

hitit.o — Hethiter, Angehöriger eines antiken Volks in der heutigen Türkei


  • Hitit.i.o, Hitit.uj.o — Land Hatti {Geschichte} {Geografie}
hitit
ho
Interjektion

ho! — Oh!, Och!

ho
hobi
Substantiv

hobi.o — Hobby, Freizeitbeschäftigung, Steckenpferd, regelmäßig ausgeübte Freizeitgestaltung, Liebhaberei

hobi
hobit
Substantiv
  1. hobit.o — Hobbit, Halbling (menschenähnliches Wesen der Mittelerde-Welt von J. R. R. Tolkien)
  2. hobit.o — Hobbit, scherzhafte Bezeichnung für den Homo floresiensis (»Mensch von Flores«)
hobit
hoboj
Substantiv

hoboj.o — Oboe {Musik}

hoboj
hodiaŭ
Adverb

hodiaŭ — heute


  • Ni vivas ĉi tie kaj hodiaŭ. Wir leben im Hier und Heute.
hodiaux
hoj
Substantiv

hoj.o — Hacke mit quer geschäftetem Blatt, Radehacke, Rodehacke, Reuthaue, Spitzheue, Hacke, Hau, Haue, regional auch Heindl, Heinl, Häundl, Häunl, Harke, Krampen, Karst

hoj
hok
Substantiv

hok.o — Haken, Angel


  • retro.hok.o — Rückhaken (an einer mittelalterlichen Waffe)

  • hok.eg.o — veraltet für Draggenanker, Dregganker, Draggen (mehrarmiger Anker), siehe grapl.o
  • hok.ing.o — Öse

  • fajr.o.hok.o — Feuer-, Schürhaken
  • fiŝ.hok.i — angeln (transitives Verb)
  • fiŝ.hok.o — Fischangel
  • pord.hok.o — Türangel
  • risort.hok.o — Karabinerhaken
  • ŝlos.hok.o, ŝlos.il.hok.o — Dietrich
  • vest.hok.o — Kleiderhaken
hok
hoke
Substantiv

hoke.o — Hockey {Sport}


  • hoke.il.o — Hockeyschläger

  • glaci.hoke.o — Eishockey
hoke
holand
Substantiv

Holando — Holland {Geografie}


  • holand.a — holländisch

  • holand.an.o — Holländer

  • Norda Holando — Nordholland (Provinz)
  • Suda Holando — Südholland (Provinz)
holand
hold
Substantiv

hold.o — Laderaum, Frachtraum, Schiffsraum, Kielraum, Stauraum {Schiffbau}

hold
holding
Substantiv

holdingo — Holding, Dachgesellschaft (Unternehmen, dessen ausschließlicher Betriebszweck darin besteht, Kapitalbeteiligungen an anderen Unternehmen zu halten)

holding
holmi
Substantiv

holmi.o — Holmium (chemisches Element)

holmi
holocen
Substantiv

holocen.o — Holozän, die jüngste geologische Epoche der Erdgeschichte bis zur Jetztzeit

holocen
holstini
Substantiv

Holstini.o — Holstein {Geografie}


  • Ŝlesvig.o-Holstini.o — Schleswig-Holstein
holstini
hom
Substantiv

hom.o — Mensch


  • fi.hom.o — Biest, durchtriebener, gemeiner, niederträchtiger Mensch
  • pra.hom.o — Urmensch

  • hom.ar.o — Menschheit
  • hom.eg.o — Hüne, Riese
  • hom.et.o — Menschlein
  • hom.et.aĉ.o — Erdenwurm (künstlerisch) {Kunst}
  • hom.id.o — Menschenkind (vor allem künstlerisch) {Kunst}

  • kavern.hom.o — Höhlenmensch
  • lup.hom.o — Werwolf {Kunst}
  • pajl.o.hom.o — Strohmann
  • ran.hom.o — Froschmann
  • sen.hom.a — unbemannt, unbewohnt, einsam
  • sen.hom.ig.i — entvölkern

  • homamaso Menschenansammlung, Gedränge
  • Homo ne ĉagreniĝu! Mensch äergere dich nicht! (Spiel)
  • Homo proponas, Dio disponas. Der Mensch denkt, Gott lenkt. {Sprichwort}
  • ĝuema, plezur-ama homo Genussmensch
  • Kiom da homoj, tiom da gustoj. Andere Länder, andere Sitten. (wörtlich: Soviele Menschen, soviele Geschmäcker.) {Sprichwort}
  • Li estas bonkora homo. Er ist ein guter Mensch.
  • senhoma aerveturilo unbemanntes Luftfahrzeug
hom
homogen
Adjektiv

homogen.a — homogen, gleichmäßig aufgebaut, einheitlich, aus Gleichartigem zusammengesetzt


  • homogen.ec.o — Homogenität
  • homogen.ig.i — homogenisieren
homogen
homonim
Substantiv

homonim.o — Homonym (Wort, das für verschiedene Begriffe oder unterschiedliche Einzeldinge steht) {Sprachwissenschaft}

homonim
honduras
Substantiv

Honduras.o — Honduras (Staat in Zentralamerika) {Geografie}


  • honduras.an.o — Bewohner von Honduras
honduras
honest
Adjektiv

honest.a — ehrlich, bieder, rechtschaffen, integer, anständig, redlich, fair


  • mal.honest.a — unlauter, falsch, unehrlich
  • mal.honest.ec.o — Falschheit

  • honest.ec.o — Ehrlichkeit, Unbescholtenheit, Rechtschaffenheit
  • honest.ul.o — ehrlicher Kerl

  • esti honesta kontraŭ iu jemandem gegenüber fair, ehrlich sein
  • honestega viro ein durch und durch ehrlicher Mann
honest
honkong
Substantiv

Honkong.o — Hongkong {Geografie}


  • honkong.an.o — Bewohner Hongkongs
honkong
honor
transitives Verb

honor.i — ehren, verehren


  • honor.o — Ehre

  • mal.honor.i — verachten
  • mal.honor.ig.a — schmachvoll, infam,
  • mal.honor.ig.i — bloßstellen, entehren
  • mal.honor.o — Schande, Schimpf, Schmach, Verachtung

  • honor.aĵ.o — Ehrenzeichen
  • honor.ind.a — verehrungswürdig, ehrwürdig

  • sen.honor.a — ehrlos, infam, schmachvoll,
  • sen.honor.igi — entehren

  • Kun kiu (paroli) mi havas la honoron? Mit wem habe ich die Ehre?
honor
honorari
Substantiv

honorari.o — Honorar, Vergütung


  • honorari.i — ein Honorar zahlen (transitives Verb), siehe Bemerkung


Mein Beispiel: Ich habe diesem Autor ein Honorar von 300 Dollar gezahlt.

  • Mi honorariis tricent dolarojn al tiu aŭtoro.

Ich habe in der Literatur kein Beispiel für honorarii gefunden, auch im Esperanto wird ein Honorar so gezahlt: Mi pagis al li honorarion de 300 dolaroj.

Mein obiges Beispiel würde auch so funktionieren:

  • Mi honorariis lin per 300 dolaroj.
honorari
hont
intransitives Verb

hont.i — sich schämen


  • hont.o — Scham

  • mal.hont.a — frech, schamlos

  • hont.et.i — sich genieren
  • hont.ig.a — beschämend, peinlich
  • hont.ig.it.a — beschämt, kleinlaut
  • hont.ind.a — schmählich
  • hont.ind.aĵ.o — Blamage

  • sen.hont.a — schamlos, unverschämt, gemein, frech, ruchlos, patzig, infam, schmachvoll
hont
hop
Interjektion

hop! — hops, hopp


hopi — hopsen, hüpfen (auf einem Bein), eventuell auch: hoppeln wie ein Hase


  • hopludo Hüpfspiel, Himmel und Hölle
hop
hor
Substantiv

hor.o — Stunde


  • hor.ar.o — Stundenplan, Fahrplan, Zeitplan

  • pint.hor.o — Rush Hour, Stoßzeit, Hauptverkehrszeit

  • blua horo Blaue Stunde (Zeit der Dämmerung nach Sonnenuntergang und vor Eintritt der nächtlichen Dunkelheit)
  • (deviga) fermhoro, vendofina horo Sperrstunde (provisorische Übersetzung)
  • ekstraj horoj Überstunden
  • esti laŭ la horaro im Plan liegen
  • fervoja horaro Fahrplan
  • je la sepa horo um sieben Uhr
  • je fiksa horo (fiksahore) zur festgelegten Zeit
  • Li havas ĉiun horon alian moron. Er redet mit zwei Zungen. {Sprichwort}
  • negocaj horoj Geschäftsstunden
  • malfermaj horoj (de vendejoj) Öffnungszeiten (von Geschäften, Verkaufsstellen)
  • Matena horo estas plena de oro. Morgenstund’ hat Gold im Mund. {Sprichwort}
  • Pasis la dua horo. Es ist nach zwei Uhr. / Es ist zwei Uhr vorbei.
hor
hord
Substantiv
  1. hord.o — Horde, Stammes- und Heeresverband (alternativ: trib.ar.o)
  2. hord.o — Horde, umherziehende wilde Bande oder Rotte (alternativ: band.o)


Die Definition im Esperanto unterscheidet »Horde« im Sinn einer umherziehenden Bande vom Stamm eines Nomadenvolkes. Etymologisch bedeutet das Wort zunächst ein Feldlager, später Stammes- und Heeresverbände und schließlich verrohte und ungeordnete Heerscharen. Die gern als Beispiel angeführte "Goldene Horde" ist kein Stamm, sondern ein Stammes- und Heeresverband. Die Definition im Esperanto ist deshalb korrekturbedüftig.

Nach der englischen Wikipedia bedeutet »orda, ordu, ordo, ordon« eine sozialpolitische und militärische Struktur in Eurasien (also etwa (1)), nach der deutschen Wikipedia eher (2). Die Herkunft des Wortes ist recht klar, der heutige Gebrauch unterscheidet sich je nach Nationalsprache.

hord
horde
Substantiv

horde.o — Gerste {Biologie}


  • sen.ŝel.ig.it.a horde.o — Graupen, Gräupchen, Rollgerste, Kochgerste {Kochkunst} (Graupen sind geschälte und polierte Getreidekörner, hergestellt aus Gerste, Weizen oder früher auch Hafer. Weil es für »Grieß« eine 🔗 eigene Übersetzung gibt, hätten »Graupen« auch eine verdient.)
horde
horizont
Substantiv

horizont.o — Horizont, Gesichtskreis


  • Tio estas trans mia horizonto. Das ist mir zu hoch.
horizont
horizontal
Adjektiv

horizontal.a — waagerecht, horizontal

horizontal
horloĝ
Substantiv

horloĝ.o — Uhr


  • horloĝ.ist.o — Uhrmacher

  • brak.horloĝ.o — Armbanduhr
  • konzol.horloĝ.o — Stockuhr, Stutzuhr, Bracket Clock
  • klik.horloĝ.o — Stopuhr
  • kukol.a horloĝ.o — Kuckucksuhr
  • mur.horloĝ.o — Wanduhr
  • pendol.horloĝ.o — Pendeluhr
  • poŝ.horloĝ.o — Taschenuhr
  • sabl.o.horloĝ.o — Sanduhr
  • sun.horloĝ.o — Sonnenuhr
  • ŝak.horloĝ.o — Schachuhr {Schach}
  • vek.horloĝ.o — Wecker

  • ĝustigi horloĝon eine Uhr stellen (weil sie falsch ging)
  • La horloĝo estas malstreĉita. Die Uhr ist abgelaufen.
  • sonorigi vekhorloĝon einen Wecker stellen (damit er zur Zeit klingelt)
  • streĉi horloĝon eine Uhr aufziehen
horlogx
hormon
Substantiv

hormon.o — Hormon (biochemischer Botenstoff) {Biologie}

hormon
horor
Substantiv

horor.o — Grauen, Schrecken, Abscheu, übergroße Furcht


  • horor.a — unheimlich, grauenvoll, schrecklich, grausig
horor
hortensi
Substantiv

hortensi.o — Hortensie {Biologie}

hortensi
hortulan
Substantiv

hortulan.o — Gartenammer {Biologie}

hortulan
hos
Substantiv

hos.o — Schlauch


hos.i — einen Schlauch einführen (analoge Bildung zu tub.i) (transitives Verb)


  • aer.hos.o — Luftschlauch
  • akv.o.hos.o — Wasserschlauch
  • benzin.hos.o — Benzinschlauch
hos
hospital
Substantiv

hospital.o — Hospital (siehe: mal.san.ul.ej.o)


  • en.hospital.ig.o — Einweisung
  • milit.hospital.o — Lazarett, Kriegsspital, Notspital
  • soldat.hospital.o — Lazarett, Kriegsspital, Notspital

  • sendi iun en hospitalon jemanden ins Krankenhaus einweisen
hospital
hosti
Substantiv

hosti.o — Hostie, Weihbrot {Religion}

hosti
hotel
Substantiv

hotel.o — Hotel


  • hotel.aĉ.o — Absteige (billiges, schäbiges, schlechtes Hotel: malmultekosta h.)

  • por.hor.a hotel.o — Stundenhotel

  • En kiu hotelo vi loĝas? In welchem Hotel wohnen Sie?
hotel
hub
Substantiv
  1. hub.o — Hufe, Hube, Hofstelle (das Eigentumsrecht und die Nutzungsrechte an der Allmende, die einem Mitglied der bäuerlichen Gemeinde zustanden)
  2. hub.o — Hufe, Hube (bewirtschaftete Fläche einer Hufe, ein Flächenmaß, je nach Landschaft meist etwa 30 Morgen, zwischen 20 Ar und 120 Morgen oder 15 bis 120 Acker) {Maß}

  • hub.ul.o — Hufner, Hüfner, Hubbauer, Hüber, Hübner, Hübener (der, der eine Hufe bewirtschaftet)
hub
huf
Substantiv

huf.o — Huf


  • huf.um.o — Hufeisen

  • hufofero Hufeisen
huf
hulk
Substantiv

hulk.o — Holk, Hulk (Schiff) (provisorische Übersetzung)

hulk
hum
Substantiv

hum.o — Humus


  • krud.hum.o — Rohhumus
hum
human
Adjektiv

human.a — human, menschenfreundlich, menschlich


  • mal.human.a — inhuman, unmenschlich

  • human.ec.o — hohe Gesinnung, edle Gesinnung, Humanität, Menschlichkeit
  • human.ig.i — humanisieren, menschlicher machen (transitives Verb)
  • human.ism.o — Humanismus, Menschlichkeit (Bildungsideal)
  • human.ist.a — altsprachlich gebildet, humanistisch
  • human.ist.o — Altsprachenkenner, Humanist
human
humer
Substantiv

humer.o — Oberarmknochen, Humerus {Anatomie}

humer
humid
Adjektiv

humid.a — feucht, nass (vor allem in der Wissenschaft: {Geowissenschaften} {Biologie})


  • humid.aĵ.o — etwas Feuchtes, feuchte Stelle
  • humid.ec.o — Feuchte, Feuchtigkeit, Nässe
  • humid.ig.i — befeuchten (transitives Verb)
humid
humil
Adjektiv

humil.a — demütig


  • mal.humil.a — hoffärtig, arrogant, respektlos, hochmütig
  • mal.humil.o — Hoffart, Hochmut

  • humil.ec.o — Demut, Schmach, Schande
  • humil.ig.o — Erniedrigung
  • humil.ig.a — schmählich
  • humil.ig.i — demütigen, kränken, bloßstellen (transitives Verb)
  • humil.ig.it.a — gedemütigt, kleinlaut, zerknirscht
  • humil.iĝ.i — gedemütigt werden (intransitives Verb), sich demütigen
  • humil.iĝ.int.a — gedemütigt, erniedrigt
humil
humor
Substantiv

humor.o — Laune, Stimmung


  • mal.bon.humor.e — missmutig, in schlechter Stimmung
  • mal.humor.iĝi.i — verstimmt werden
  • mal.humor.iĝi.o — Verstimmung
  • mal.bon.humor.o — Unmut
  • mal.gaj.humor.a — misslaunig, mürrisch, sauertöpfisch
  • mal.gaj.humor.o — Misslaunigkeit, Mürrischkeit

  • bon.humor.e — lustig, in guter Stimmung
  • bon.humor.ec.o — Gutmütigkeit

  • en malbona humoro in schlechter Stimmung, Laune


»humur.o« entspricht dem deutschen »Humor«, »humor.o« bedeutet eine beliebige Stimmung.

humor
humur
Substantiv

humur.o — Humor (zum Lachen anregende Stimmung)


  • humur.aĵ.o — Schnurre


»humur.o« entspricht dem deutschen »Humor«, »humor.o« bedeutet eine beliebige Stimmung.

humur
hun
Substantiv

hun.o — Hunne

hun
hund
Substantiv

hund.o — Hund {Biologie}


  • hund.aĉ.o — Köter
  • hund.ar.o — Hunderudel, Meute
  • hund.ej.o — Hundegehege
  • hund.et.o — Hündchen
  • hund.id.o — Welpe
  • hund.in.o — Hündin
  • hund.uj.o — Hundehütte

  • afgan.hund.o — Afghane (Hunderasse)
  • ĉas.hund.o — Jagdhund
  • ĉen.hund.o — Ketten-, Wachhund
  • gard.o.hund.o — Wachhund
  • hispan.hund.o — Spaniel (bzw. spaniel.o) (Hunderasse)
  • kort.hund.o — Hofhund
  • Labrador.a hund.o — Labrador (Hunderasse)
  • mel.hund.o — Dachshund, Dackel, Teckel (bzw. vertag.o) (Hunderasse)
  • mont.(o).hund.o (atlasa, svisa, pirenea) — Berghund (Atlas-Berghund, Sennhund, Pyrenäen-Berghund)
  • nov.land.a hund.o — Neufundländer (Hunderasse)
  • Pekin.a hund.o — Pekinese (Hunderasse)
  • procion.hund.o — Marderhund (Hunderasse)
  • Sankt-Bernard.a hund.o — Bernhardinerhund (Hunderasse)
  • sang.o.hund.o — Bluthund
  • sled.hund.o — Schlittenhund
  • ŝaf.hund.o — Schäfer-, Hütehund
  • tren.hund.o — Zug-, Schlittenhund
  • vir.hund.o — Rüde

  • Hundo bojas, homo vojas. Die Hunde bellen, und die Karawane zieht weiter. {Sprichwort}
hund
hungar
Substantiv

hungar.o — Ungar


  • hungar.a — ungarisch

  • Hungar.i.o — Ungarn {Geografie}
hungar
huntun
Substantiv

huntun.o — Huntun, Wan Tan (Teigtaschen der chinesischen Küche aus Weizennudelteig mit einer Füllung aus Fleisch und weiteren Zutaten wie Gemüse, Pilze und anderem Kleingehacktes)

huntun
hup
Substantiv
  1. hup.o — Kopfgefieder, Haube, Holle, Büschel eines Vogels {Biologie}
  2. hup.o — Hupe eines Autos

zu (2):

  • hup.i — hupen (intransitives Verb)
hup
hura
Interjektion

hura — Hurra!


  • hura.o — Hurra-Ruf
  • hura.i — »Hurra« rufen
hura
hurd
Substantiv

hurd.o — Hurde, Horde (Gestell zur Aufbewahrung von Obst und Gemüse)

hurd
hurl
intransitives Verb

hurl.i — heulen wie ein Wolf (Tierlaut)


  • hurl.et.i — winseln
hurl
husar
Substantiv

husar.o — Husar, leichter Reiter

husar
husk
Substantiv

husk.o — Husky (Hunderasse) (provisorische Übersetzung)



Huskys sind eine Hunderasse, »Schlittenhund« ein Verwendungszweck. Es gibt Huskys, die nicht als Schlittenhund verwendet werden, und viele Schlittenhunde, die keine Huskys sind. Soviel zur Weiterleitung von »Husky« auf »sledhundo« (2017-09-25).

husk
huz
Substantiv

huz.o — Hausen (Fisch) {Biologie}

huz
ĥalde
Substantiv

ĥalde.o — Chaldäer, Angehöriger eines babylonischen Volks des Altertums

hxalde
ĥamav
Substantiv

ĥamav.o.j — Chamaven (germanischer Volksstamm)

hxamav
ĥameleon
Substantiv

ĥameleon.o — Chamäleon {Biologie}

hxameleon
ĥaos
Substantiv

ĥaos.o — Chaos (auch: kaos.o)

hxaos
ĥat
Substantiv

ĥat.o.j — Chatten (germanischer Volksstamm)

hxat
ĥatuar
Substantiv

ĥatuar.o.j — Chattuarier (germanischer Volksstamm)

hxatuar
ĥaŭk
Substantiv

ĥaŭk.o.j — Chauken (germanischer Volksstamm)

hxauxk
ĥemi
Substantiv

ĥemi.o — Chemie (moderne Form: kemi.o)

hxemi
ĥeŝvan
Substantiv

ĥeŝvan.o — Cheschwan (2. Monat im hebräischen Kalender)

hxesxvan
ĥimer
Substantiv
  1. ĥimer.o (auch: kimer.o) — Chimäre, Schimäre, Mischwesen (Ungeheuer der griechischen Sage bestehend aus Löwe, Ziege und Schlange)
  2. ĥimer.o (auch: kimer.o) — Chimäre, Schimäre, Mischwesen (Organismus, der aus genetisch verschiedenen Zellen aufgebaut ist)
  3. ĥimer.o (auch: kimer.o) — Chimäre, Schimäre (Produkt der Phantasie)
  4. ĥimer.o (auch: kimer.o) — Chimaera (Chimaera ist eine Gattung aus der Familie der Kurznasenchimären, Ordnung der Seekatzen) (Fisch) {Biologie}
hximer
ĥoler
Substantiv

ĥoler.o — Cholera {Medizin}

hxoler
ĥor
Substantiv

ĥor.o — Chor

hxor